|
#1
|
||||
|
||||
Vũ Thi Viên: Trường Tương Tư
Tìm Nhau (viết cho Tiểu Long Nhi) Ta về cổ mộ tìm nhau Ngoài kia thu đã nhuốm màu yêu thương Nắng chiều ngả bóng tà dương Tiếng chuông từ cõi vô thường vọng đưa Ta về lối mộng ngày xưa Đêm say hương lửa tưởng vừa chợt qua Áo em lụa trắng hồn ta Long lanh giọt nước mắt ngà yêu thương Ta về sương khói cổ hương Cùng em ru khúc mộng thường trăm năm Quên đời dâu bể mù tăm Thinh không có tiếng nguyệt cầm thiết tha Khiếu Long Uyên Ương Hồ Điệp Mộng Instrumental Cõi trời tương tư là những nỗi Nhớ mênh mông, là đại dương Thương vời vợi, là vũ trụ Tình bất tận, là cung đàn muôn điệu thổn thức, là những cảm xúc lãng mạn êm ái, là tiếng nói thiết tha sâu đậm của con tim, là những khát khao ngọt ngào về một hương vị Tịnh yêu đã khắc đậm sâu trong ký ức ....Trường Tương Tư Thiên Khúc viết lên từ những khắc khoải nhớ thương, từ tình yêu và nước mắt mà em dành trọn cho tình quân dấu yêu ... Một ngày tình cũng trăm năm ...Tương tư này TLN xin gửi riêng về N, người tình trăm năm ... Trường tương tư hề trường tương tư Trường tương tư hề vô tận cực Tảo tri như thử quải nhân tâm Hồi bất đương sơ mạc tương thức. Tương Tư Gu Zheng thay đổi nội dung bởi: conmuanho, 07-02-2023 lúc 11:29 AM. |
#2
|
||||
|
||||
Trường Tương Tư Lương Ý Nương Hoa hoa diệp diệp lạc phân phân Chung nhật tư quân bất kiến quân Trường dục đoạn hề trường dục đoạn Lệ châu ngân thượng cánh thiêm ngâm Ngã hữu nhất thốn tâm Vô nhân cộng ngã thuyết Nguyện phong xuy tán vân Tố dữ thiên biên nguyệt Huề cầm thướng cao lâu Lâu cao nguyệt hoa mãn Tương tư đàn vị chung Lệ trích cầm huyền đoạn Nhân đạo Tương giang thâm Vị để tương tư bán Giang thâm chung hữu để Tương tư vô biên ngạn Quân tại Tương giang đầu Thiếp tại Tương giang vĩ Tương Tư bất tương kiến Đồng ẩm Tương giang thủy Mộng hồn phi bất đáo Sở khiếm duy nhất tử Nhập ngã tương tư môn Tri ngã tương tư khổ Trường tương tư hề trường tương tư Trường tương tư hề vô tận cực Tảo tri như thử quải nhân tâm Hồi bất đương sơ mạc tương thức. Trường Tương Tư Bản dịch Tơi bời hoa lá rụng bay Nhớ chàng đâu thấy …tháng ngày đợi mong Đau lòng thiếp xót xa lòng Ruột rà quặn thắt từng dòng lệ tuôn Một mình thiếp hiểu thiếp buồn Ai người chia sẻ cội nguồn ưu tư Mây tan gió thổi phù hư Nguyệt Hằng xao động lòng từ tâm giao Ôm đàn đứng giữa lầu cao Trăng khuya nở đóa hoa đào nguyên tiêu Tương tư gẩy khúc nguyệt kiều Lệ châu lã chã hồn phiêu du sầu Sông Tương thăm thẳm đáy sâu Tương tư da diết nỗi sầu hơn sông Sông có đáy dễ dò sông Sầu tương tư chỉ mênh mông vô bờ Đầu sông chàng đứng thẫn thờ Bẽ bàng mình thiếp đợi chờ cuối sông Nhớ thương xa cách mịt mùng Nước sông thắm thiết ta cùng uống chung Hồn mơ nhập cõi mông lung Hẹn nhau chín suối ta cùng gặp nhau Tương tư có bước qua cầu Hẳn ai mới thấu nỗi sầu mênh mang Trường tương tư mãi thênh thang Nỗi thương vô tận cưu mang tháng ngày Nếu mà hiểu được lòng này Thà không quen biết phút giây từ đầu Hải Đà (cảm dịch) Chú thích: Sông Tương phát nguyên từ tỉnh Quảng Tây, đổ vào hồ Động Đình. Sông Tiêu, từ tỉnh Hồ Nam, đổ vào sông Tương (Trung quốc). "Sông Tương" là biểu tượng "tương tư" của hai người yêu nhau phải xa nhau, thương nhớ nhau, "người đầu sông Tương, người cuối sông Tương". Đời hậu Chu, thời Ngũ-Quí ở tỉnh Hồ Nam vùng sông Tiêu Tương có nàng Ý Nương vừa đẹp lại hay chữ . Ở trọ nhà nàng có chàng Lý Sinh hàn sĩ phong lưu tuấn tú . Một đêm Trung thu hai người thưởng trăng gặp nhau trai tài gái sắc tâm đầu ý hợp nên sau đó thường hay lui trao đổi tâm tình. Cha của Ý Nương là Lương Công hay biết tức giận đuổi Lý sinh đi . Ý Nương lấy làm đau đớn sinh bịnh mới làm khúc Trường Tương Tư mong gởi nguồn tâm sự cho người yêu ở chân trời xa thẳm. Thơ ai oán, bày tỏ nỗi niềm nhớ thương sâu kín của người thiếu nữ: "Chàng ở đầu sông Tương, thiếp ở cuối sông Tương, cùng uống nước sông Tương, song chẳng được gặp nhau". Ai đọc bài thơ cũng sa lệ. Lý Sinh nhận được bài thơ , đau lòng xót ruột, cảm xúc vô cùng đầm đìa nước mắt nhờ người mai mối đến năn nỉ với Lương Công xin hỏi cưới Ý Nương . Ban đầu Lương Công còn dùng dằng sau đọc được bài thơ của con gái mình, cảm động chấp nhận cho hai người thành duyên. Trường tương tư Người dịch: Vũ Ngọc Khánh Hoa hoa lá lá rụng tơi bời Lòng nhớ người sao chẳng thấy người Ruột muốn đứt thêm thêm đứt ruột Châu rơi thành ngấn lại châu rơi Ta có một tấc lòng Không có ai mà hỏi Muốn nhờ gió đuổi mây Để được cùng trăng nói Ôm đàn lên lầu cao Lầu cao trăng giãi khắp Tương tư khúc chẳng thành Lệ nhỏ dây đàn đứt Người bảo sông Tương sâu Tương tư sâu gấp bội Sông sâu còn có đáy Tương tư chẳng bến bờ Chàng ở đầu sông Tương Thiếp ở cuối sông Tương Nhớ nhau không gặp mặt Cùng uống nước sông Tương Hồn mộng bay không đến Còn một chết thôi mà Bước vào cửa tương tư Mới biết tương tư khổ Tương tư hoài dài tương tư Tương tư dài dài khôn xiết Sớm biết nỗi đau lòng Xưa đừng cùng quen biết (Trong Tình sử có chép như sau: "Vào triều nhà Chu 周 đời Ngũ Quý 五季, có người con gái của Lương Tiêu Hồ 梁瀟湖 tên Ý Nương 意娘, cùng với Lý Sinh 李生 là họ hàng con cô con cậu. Lý Sinh thường qua lại rất nhiều. Nhân ngày trung thu ngắm trăng, ngầm hẹn ước với Ý Nương, lưu luyến không rời. Sự việc lâu ngày lộ ra, Tiêu Hồ nổi giận, ngăn cấm hai người gặp nhau. Gặp ngày trời thu, Ý Nương viết bài thơ này.") thay đổi nội dung bởi: conmuanho, 11-27-2020 lúc 09:27 AM. |
#3
|
||||
|
||||
Trường tương tư Gió lay cành liễu động đêm trăng Mây quyện sườn non đợi chị Hằng Dòng suối lững lờ mơ dáng ngọc Ngô đồng gợn bóng tưởng lầu Đằng Tơ lòng điệu cảm thương nào cạn Sóng nhạc cung sầu nhớ vẫn giăng Cánh nhạn chiều thu về cố quận Nguyệt cầm một khúc gửi tình lang Tiểu Vũ Vi Trường Tương Tư Đàn Tranh thay đổi nội dung bởi: conmuanho, 11-27-2020 lúc 09:29 AM. |
#4
|
||||
|
||||
Trường tương tư 2 Chưa nhấp rượu tình đã thấy say Tương tư một gánh quảy đêm ngày Lá rơi hoa rụng sầu chua xót Mỏi mắt trông người lệ đắng cay Liễu ngã soi gương hình chẳng động Dốc mòn in dấu bóng nào lay Tơ chùng phím nhạc duyên đành lỡ Trăng lỗi ước nguyền kiếp nợ vay Tiểu Vũ Vi Lưu Thủy Hành Vân Đàn tranh thay đổi nội dung bởi: conmuanho, 07-01-2023 lúc 11:41 AM. |
#5
|
||||
|
||||
Trường Tương Tư 3 Nhện sầu thả lưới mộng tình vương Nhỏ chén tương tư lệ đoạn trường Sáo thổi lâm ly bài Phụng Vũ Đàn rung ai oán khúc Sầm Thương Mong ngày hội ngộ xinh môi thắm Mơ giấc tao phùng đẹp dáng hường Khắc khoải trông chờ ai có thấu Nỗi lòng cô phụ giữa chiều sương Tiểu Vũ Vi Tiếng Xưa Đàn Tranh thay đổi nội dung bởi: conmuanho, 07-01-2023 lúc 11:47 AM. |
#6
|
||||
|
||||
Trường tương tư 4 Trầm lắng nỉ non tiếng nhạc vương Điệu buồn than vắn nát canh trường Não nề phím khảy gieo cung oán Réo rắt đàn rung lã khúc thương Cách biệt người đi hoen mắt biếc Chia ly kẻ ở nhạt môi hường Vào đêm nguyệt tận lòng nhung nhớ Thổn thức trời sầu đẫm lệ sương Tiểu Vũ Vi Tứ đại cảnh Đàn Tranh thay đổi nội dung bởi: conmuanho, 06-30-2023 lúc 12:14 PM. |
#7
|
||||
|
||||
Trường Tương Tư 5 Lệ Tương Tư Thấu chăng mòn mỏi cánh chim loan Lẻ bóng phòng khuê lệ nhỏ hàng Nức nở đàn tranh reo khúc oán Nghẹn ngào sáo trúc thả lời than Người đi chua xót duyên ly cách Kẻ ở sầu đau kiếp phũ phàng Góp nhặt tơ trời em soạn nhạc "Trường tương tư" khúc gửi riêng chàng... Tiểu Vũ Vi Vén Rèm Châu Tỳ Bà - Guitare thay đổi nội dung bởi: conmuanho, 06-30-2023 lúc 12:18 PM. |
#8
|
||||
|
||||
Trường Tương Tư 6 Lệ Tương tư 2 Ai chờ ai đợi giữa mưa Ngâu Chàng hỡi, bây giờ anh ở đâu? Suối trúc sương mờ giăng thác lệ Rừng phong khói tỏa đượm dòng châu Em gieo khúc nhớ chờ tin nhạn Anh dạo đường tơ nối nhịp cầu Biết ngỏ cùng ai nông nỗi ấy Ngọn đèn đối bóng suốt canh thâu... Tiểu Vũ Vi Sakura Đàn Tranh thay đổi nội dung bởi: conmuanho, 11-27-2020 lúc 09:37 AM. |
#9
|
||||
|
||||
Trường Tương Tư 7 Gánh tương tư Vầng trăng sáng giãi khắp sông Ngâu Ánh ngọc lung linh tỏa sắc mầu Ô Thước thề nguyền chung bóng nguyệt Tương Giang ước hẹn vẫn tâm đầu Muôn dòng suối lệ, ngàn cung nhớ Hai chữ tương tư, triệu khúc sầu Trăm ngả đường tình bao lối rẽ Tơ lòng một mối gửi về đâu... Tiểu Vũ Vi Đêm Tàn Bến Ngự Đàn Tranh thay đổi nội dung bởi: conmuanho, 11-27-2020 lúc 09:38 AM. |
#10
|
||||
|
||||
Trường Tương tư 8 Tương tư sợi nhớ Canh thâu ngóng nhạn biệt trùng khơi Mây tím giăng giăng phủ khắp trời Cầu Thước tương tư sầu chẳng dứt Bến Tương mong đợi nhớ khôn nguôi Thề non xén tóc đong hai chén Chỉ biển nguyền trăng giữ một lời Dâu bể dù cho phai ước hẹn Trọn đời thương mãi bạn tình ơi... Tiểu Vũ Vi Tiếng Tơ Đồng Đàn Tranh- Tỳ Bà thay đổi nội dung bởi: conmuanho, 11-27-2020 lúc 09:39 AM. |
Ðiều Chỉnh | |
Xếp Bài | |
|
|