Go Back   Vina Forums > Thư Viện Online > Kho Tàng Truyện > Truyện Kiếm Hiệp
Hỏi/Ðáp Thành Viên Lịch Tìm Kiếm Bài Trong Ngày Ðánh Dấu Ðã Ðọc

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Old 06-19-2004, 03:10 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo


C1:Từ rừng núi miền Đông Hoa kỳ xa xôi... nói về tổ tiên anh hùng.
Nhìn người trẻ hôm nay, mà hy vọng ngày mai.

Câu chuyện bắt đầu vào lúc hoàng hôn ngày 31 tháng 8 năm 1996, tại một căn nhà bằng gỗ nằm trong rừng, ngoại ô thành phố Louisville, tiểu bang Tennesse, Đông Nam Hoa kỳ. Căn nhà này là một trong hơn trăm trại được dùng làm trại hè Về nguồn, mang tên thánh Gióng tức Phù Đổng thiên vương. Đây là khu rừng, mà người ta đã khử cỏ độc, làm đường đi, dựng trại bằng gỗ thô sơ lại bắt điện, ống dẫn nước, hơi đốt, điện thoại... để cho những người thích sống với thiên nhiên, có nơi nghỉ ngơi.
Ngồi xung quanh tôi, gồm mười tám người, lớn nhất ba mươi mốt tuổi, nhỏ nhất mười bảy tuổi. Họ là một nhóm nhỏ trong số 450 người trẻ Việt, từ 11 tiểu bang tụ về. Có người gọi tôi là thầy, có người gọi tôi là bác. Trong gần năm trăm người trẻ ấy, hầu như họ đều là tinh hoa của tộc Việt trên đất Hoa kỳ. Trình độ cao nhất Ph.D, bác sĩ y khoa, dược sĩ, trình độ thấp nhất là năm cuối cùng bậc trung học. Dưới con mắt tôi, tương lai, một số trong những người này sẽ là tinh hoa của Hoa kỳ, và biết đâu lại có những tinh hoa nhân loại? Chỉ gặp nhau có mấy ngày, mà tình yêu giữa tôi và họ nảy sinh. Nói truyện với họ, tôi không phải giữ gìn, ý tứ. Họ nói với tôi như nói với cha, với anh. Tôi yêu họ như đức Thích Ca, như chúa Giê su, như Khổng tử yêu đệ tử. Họ kính tôi như người trên trong gia tộc. Giữa chúng tôi: Người lớn tuổi muốn đem tất cả hiểu biết của mình cho người trẻ. Người trẻ muốn tìm ở người đi trước những gì mình chưa có hay không có.
Những người trẻ ấy: Họ tuy sinh ở đất Việt, hưởng thụ văn hóa Việt, nói tiếng Việt; nhưng hoàn cảnh đưa họ vào một cuộc sống mới, nói một ngôn ngữ mới, hưởng một nền giáo dục mới, hành động trong một văn hóa mới. Họ tụ hội nhau bốn ngày, để nối thâm tình trong nguồn gốc con Rồng, cháu Tiên; để tìm hiểu thêm về nguồn gốc mình: để biết thêm về năm ngàn năm văn hóa của tộc Việt.
Tôi là người khách duy nhất đến từ Paris. Khác với họ, tôi đã trải qua tất cả những thăng trầm lịch sử tộc Việt trong năm mươi năm dài mà đất nước rung động. Qua mấy chục năm nghiên cứu lịch sử, tôi ngẫm ra rằng, tinh hoa của các vĩ nhân Việt hầu như đều phát tiết từ thời còn trẻ tình yêu dân tộc, tình yêu đất nước đều biểu hiện ra rất sớm. Tôi nhìn những người trẻ xung quanh tôi với những hy vọng...ước vọng...Tất cả các trại viên đều lễ độ với người lớn, dĩ nhiên với tôi. Họ gọi tôi bằng bác, hoặc bằng thầy.
Một người hỏi tôi:
%97 Thưa thầy, tại sao thầy lại dùng danh từ Tiêu sơn để chỉ triều Lý, và danh từ Đông-a để chỉ triều Trần?
%97 Huyền sử nói rằng, nhờ ngôi mộ ông thân sinh ra vua Lý Thái tổ táng vào thế đất linh ở núi Tiêu sơn, mà họ Lý làm vua trong hơn hai trăm năm. Vì vậy các văn gia thường dùng chữ Tiêu sơn để chỉ triều Lý, để chỉ thời gian họ Lý làm vua. Cũng tương tự, người ta dùng chữ Đông-a để chỉ triều Trần, thời gian họ Trần làm vua; vì trong Hán tự, đông với chữ a ghép lại thành chữ Trần.
Một người khác hỏi tôi:
%97 Cháu đã đọc bộ Nam quốc sơn hà của bác, thuật chiến công hiển hách nhất của tộc Việt; ban nãy bác nói rằng, sau giai đoạn cực thịnh này, thì triều Lý sẽ tàn và triều Trần bắt đầu. Thưa bác, ai đã làm cho triều Lý suy tàn, và suy tàn từ bao giờ?
Tôi nhắm mắt lại để nhớ những gì đã đọc, rồi khoan thai kể %85

HỒI THỨ NHẤT
Thiên mệnh an bài
Kể chuyện xưa, như tấm gương cho tuổi trẻ

******
Trời trấn Thiên trường, vào tiết tháng chạp, đang mưa phùn, gió bấc, lạnh buốt, cái lạnh xé da, cắt thịt; tự nhiên mây quang, mưa tạnh, nắng :Di chang, ấm áp. Dân chúng đổ xô ra đường, người người chen nhau; xe, ngựa tấp nập, để sắm tết.
Từ trong một trang trại lớn, ba người đàn ông, một già, hai trung niên khoan thai rảo bước, ngắm nhìn dân chúng. Mỗi người dân gặp ba người đều cung cung, kính kính chắp tay chào:
%97 Kính chào Trần lão, nhị thiếu tiên sinh.
%97 Thưa ba tiên sinh.
%97 Kính cụ ạ! Kính hai ông ạ.
Ba người cứ phải luôn luôn đáp lễ. Có người ba vị chỉ chào lại rồi đi. Cũng có người, ba vị hỏi thăm đôi điều:
%97 Thế nào cụ lễ Ôn, vụ mùa năm nay mấy mẫu nếp của cụ trúng to. Cụ vui lòng chứ?
%97 Đa tạ Trần lão tiên sinh. Nhờ lão tiên sinh cho mượn không mười công trâu cùng cho tiền mua mấy chục gánh phân, nên mới trúng mùa, mà trong nhà tôi có đồng ra đồng vào.
%97 Ông hương Hoạt, nghe nói mấy trăm chậu quất của ông năm nay đều kết trái sai lắm phải không? Tết đến nơi rồi, đã bán hết chưa?
%97 Đa tạ Trần nhị tiên sinh. Nhờ Trần nhị phu nhân dạy cho cách tỉa cành, bón phân, mà năm nay tôi được mùa quất.
Đó là ba cha con. Người cha tên Tự Kinh, chưởng môn nhân phái Đông-a, một phái võ người đông, thế mạnh bậc nhất Đại Việt. Năm nay, ông đã đi vào tuổi bẩy mươi nhưng nhờ nhiều đời tiền nhân luyện tập võ nghệ nên ông vẫn còn khỏe mạnh như thời trai tráng, tinh thần linh mẫn. Hai người con của ông, một người tên Trần Tự Hấp, một người tên Trần Tự Duy, cả hai tuổi xấp xỉ ba mươi. Tự Hấp, Tự Duy đều thành hôn với sư muội đồng môn.
Tự Hấp cùng vợ tên Anh Hoa, là sư huynh sư đệ đồng môn; thường hành hiệp giúp đời, nay đây, mai đó, ít khi có nhà. Còn Tự Duy với vợ là Lưu Kim Huệ thì ở nhà giúp đỡ cha điều hành môn phái, phụng dưỡng song thân. Nay nhân cuối năm, Tự Hấp cùng vợ được thư cha gọi về quê khẩn cấp để ăn tết, và họp môn phái, quyết định một việc tối quan trọng. Nơi họp, như thường lệ, là chiếc du thuyền của môn phái đậu trên bến Vỵ hoàng.
Cũng như các buổi họp khác, môn phái bao giờ cũng giữ bí mật, chư đệ tử âm thầm từ các nơi tề tựu tại du thuyền trước, rồi cha con Tự Kinh rủ nhau xuống sau, giả đi một vòng phạm vi của môn phái, thăm dân cho biết sự tình.
Nguyên sáng tổ của phái Đông-a xuất thân là một chú bé thợ săn mồ côi ở núi Tiêu sơn, thuộc lộ Kinh Bắc tên Trần Tự Viễn. Chú thợ săn mồ côi ấy, vô tình học được Thiền công chính tông từ ngài Pháp Hiền rồi nhân bắt chước những thế vồ của hổ, mà chế ra hổ quyền; nhân xem chim ưng bắt rắn, rắn chống lại, mà chế ra Ưng xà quyền... cùng các chiêu thức, mà trở thành tổ sư của ngoại công phái Tiêu sơn. Sau đó, ông di về Thiên trường lập ra phái Đông-a. Vì vậy võ lâm Đại Việt mới nói: Nội công phái Đông-a xuất ra từ phái Tiêu sơn, ngoại công phái Tiêu sơn phát ra từ phái Đông-a. Trong suốt bao nhiêu năm, phái Đông-a bao giờ cũng phải nhường bước cho phái Tiêu sơn, là nơi phát xuất của vua Lê Đại Hành, vua Lý Thái tổ. Trải 700 năm, đến đầu thời Lý (1010 - 1077) thì trong phái nảy ra một thiên tài võ học lỗi lạc là Trần Tự An; ông đã đào tạo ra những đại cao thủ làm lên sự nghiệp kinh thiên động địa như: Thiên trường ngũ kiệt; Côi sơn tam anh; Khai Quốc Minh từ, Anh văn, Linh cảm quốc mẫu Thanh Mai; Mộc tồn vọng thê hòa thượng Thông Mai; Kinh Nam vương Tự Mai. Từ đấy phái Đông-a trở thành Thái sơn Bắc đẩu Lĩnh Nam cho đến nay.
Kể từ sau cuộc kháng Tống, mỗi khi bổ nhiệm quan lại trong khu vực Nam Thăng long, cho tới cố đô Trường yên, bao giờ triều đình cũng cử những đệ tử của phái Đông-a. Trong vùng này, phái Đông-a tổ chức cai trị dân chúng như một quốc gia riêng: Thuế nhẹ, không có nạn cường hào, không có tệ tham. Vì vậy, dân chúng các nơi tụ về ngày càng đông, hóa cho nên trải 80 năm, phạm vi ảnh hưởng của phái này cực rộng.

Tới bờ sông, ba cha con xuống du thuyền lớn đang đậu ở đó, trên mũi thuyền có chữ Đông-a thực lớn. Nhìn cột buồm treo lá cờ thêu hình con chim ưng xòe cánh bay giữa đám mây, Tự Hấp nói với em:
%97 Này chú hai, vùng Thiên trường này nhờ thế lực của phái Đông-a nhà mình, mà có an ninh, quan lại không dám nhũng lạm, cho nên dân chúng sung túc, ấm no. Chứ các vùng khác thì dân khổ cơ hồ muốn sống không nổi, muốn chết cũng không xong. Nào quan lại tham ô, nào cường hào áp chế, nào trộm cướp như rươi. Bởi vậy có nhiều thuyền buôn họ cũng thêu cờ có hình chim ưng của nhà mình, rồi kéo lên để dọa bọn trộm cướp.
Tự Duy hỏi:
%97 Thế họ có bị chúng khám phá ra không?
%97 Hồi đầu chúng tưởng thực, mỗi khi chúng thấy kỳ hiệu của mình thì tránh xa. Nhưng vì có những người mạo danh vụng về, để cho một vài bọn cướp biết, chúng chém giết tàn nhẫn vô cùng. Chính vì vậy, có lần anh đi trên thuyền, cho kéo kỳ hiệu lên, chúng tưởng rằng giả, chúng định đánh cướp.
Tự Duy bật cười:
%97 Vậy anh chị có giết chúng không?
%97 Khi thấy chúng hối lỗi van xin, anh tha cho chúng. Nhưng chị đánh cho mỗi tên một chiêu Bức mạch, rồi hẹn chúng phải mua hai nghìn đấu gạo phát cho người nghèo, bấy giờ chị mới giải Bức mạch nội lực cho.
Ba cha con xuống thuyền. Đây là một con thuyền lớn, thời bấy giờ gọi là thuyền đinh.
Thuyền đinh thới Lý thường dài khoảng bốn trượng đến mười trượng (8 m tới 20 m) Thuyền có ba tầng, tầng thấp nhất là đáy thuyền, chia làm nhiều khoang, các khoang ngăn cách nhau bằng những vách gỗ kiên cố, mục đích để lỡ thuyền bị thủng, nước chỉ tràn vào ngăn vỡ mà thôi. Mỗi khoang đều có cửa sổ để tát nước. Những khoang này dùng để chứa các chum (lu) đựng nước ngọt khi vượt biển, hoặc lương thực, than, củi đun. Tầng giữa chia làm hai ba phòng khác nhau, đây là nơi sinh hoạt chính của người đi thuyền. Tầng trên cùng, thực ra chỉ là cái chòi cho thuyền trưởng, tài công lái thuyền. Thuyền có nhiều phu chèo. Phu chèo ngồi trên sàn. Nhưng đa số những di chuyển của thuyền đều dùng sức gió đẩy vào buồm.
Con thuyền đinh của chưởng môn nhân phái Đông-a thì không dùng thuyền phu, đầu bếp, tài công, tỳ nữ là người ngoài. Tất cả các công việc trên du thuyền này đều là đệ tử trong môn phái đảm trách.
Viên thuyền trưởng tên Tô Trung Sách tuổi còn trẻ, y mở cửa thuyền cúi rạp người xuống:
%97 Xin kính thỉnh sư phụ, nhị vị sư huynh.
Tự Hấp vỗ vai y:
%97 Tô tiểu sư đệ, hồi này dung quang chú khác thường quá. Anh thực là đoảng, năm trước chú cưới vợ đúng lúc anh đang ở Trung nguyên, thành ra không dự được. Hôm nay anh phải uống với chú mười chung để chuộc lỗi.
%97 Đa tạ sư huynh. Năm trước tuy sư huynh không về, nhưng sư tỷ cũng gửi cho đệ đôi vòng bích ngọc. Vợ đệ thích lắm.
Ba cha con theo sự hướng dẫn của Trung Sách vào trong khoang thuyền chính. Trong khoang đã có năm nam, hai nữ ngồi đó từ bao giờ. Cả bẩy người đều đứng dậy cung tay:
%97 Tham kiến sư phụ.
Tự Kinh vẫy tay:
%97 Các con ngồi xuống đi, miễn lễ.
Tự Kinh có hai con trai là Tự Hấp, Tự Duy, và năm nam đệ tử, hai nữ đệ tử. Hai nữ đệ tử chính là vợ của Tự Hấp, Tự Duy.
Tự Kinh với hai con trai, hai con dâu, năm đệ tử cùng ngồi quanh cái án thư lớn.
Trung Sách gọi tỳ nữ đem hoa quả ra, cùng pha trà. Tự Kinh chỉ chiếc ghế cuối bàn cho Trung Sách:
%97 Con ngồi đó đi. Con tuy là đệ tử út của ta, nhưng năm nay tuổi đã trên ba mươi, thì mọi truyện trong môn phái con cũng phải tham dự để biết.
%97 Đa tạ sư phụ.
Tự Kinh thấy trong khoang thuyền có năm nữ tỳ, mặt ông hơi cau lại hỏi Tự Duy:
%97 Con! Hồi đầu tháng mười một, bố đã dặn con rằng : Tất cả lực điền, bộc phụ, tỳ nữ, mã phu trong trang, con cho họ về quê nghỉ ăn tết từ rằm tháng chạp, tới rằm tháng giêng. Bố cũng nhắc nhở rằng trong dịp này con vẫn phát lương cho họ đầy đủ, tặng thêm cho một tháng lương; đặc biệt cấp thêm ít tiền đi đường, cùng cho mỗi người ít đấu gạo nếp tía là sản phẩm đặc biệt của Thiên trường. Nay sao trong thuyền này còn tới năm tỳ nữ?
%97 Thưa bố, năm con bé này không phải là tỳ nữ bình thường. Nguyên nhà chúng nghèo, bị bán làm tỳ thiếp cho bọn khách thương. Bọn khách thương định đem về Trung nguyên làm kỹ nữ. May mắn thay, dọc đường gặp anh chị Tự Hấp giải thoát rồi cho về với gia đình. Nhưng năm con bé này không dám về, sợ bọn khách thương kiện cáo với quan nha bắt bớ bố mẹ chúng. Anh chị mới gửi chúng về ẩn tại trang nhà mình. Do vậy tuy tết đến, chúng nhớ nhà nhưng cũng không dám về.
%97 Các con hành xử như thế thì đúng với hiệp nghĩa, nhưng không đủ đức nhân.
Anh em Tự Hấp, Tự Duy cùng đứng dậy cung tay:
%97 Chúng con xin nghe lời giáo huấn của phụ thuân.
%97 Này Tự Hấp con! Tự hậu, nếu con gặp trường hợp tương tự, sau khi ra oai cho bọn khách thương rồi, thì con phải hỏi xem chúng mua người mất bao nhiêu tiền? Con bồi hoàn cho chúng, rồi đưa bọn con gái khốn nạn này về với cha mẹ. Như vậy, có phải mình vừa có cái hiệp, vừa có cái nhân không?
%97 Dạ, con xin ghi lời dạy dỗ của phụ thân.
Ông gọi năm tỳ nữ:
%97 Các con lại đây!
Năm tỳ nữ cung kính chắp tay đứng trước Tự Kinh. Ông chỉ vào cái ghế dài:
%97 Các con ngồi đó đi.
Ông ôn tồn hỏi:
%97 Tết đến nơi rồi, các con có nhớ nhà không?
Lập tức mắt cả năm đứa đều ênh ếch những nước như muốn khóc:
%97 Thưa lão gia chúng con đều nhớ nhà, nhưng muôn ngàn lần chúng con không dám về thăm cha mẹ. Vì sau khi tiểu lão gia cứu chúng con ra, bọn khách thương vu vạ rằng chúng con bỏ trốn rồi thưa lên quan. Trong khi đó thì bố mẹ chúng con lại thưa rằng chúng đem bọn con về Trung nguyên. Cho nên quan nha đang truy lùng bọn con dữ lắm. Nếu như bây giờ bọn con trở về thăm nhà, thì bố mẹ chúng con bị lôi thôi to.
Dù là chưởng môn nhân một môn phái nức tiếng Hoa-Việt, dù từng hành hiệp trên năm mươi năm, Tự Kinh rơm rớm nước mắt bảo vợ chồng Tự Hấp :
%97 Tự Hấp, Anh Hoa! Bố thấy năm trẻ này khuôn mặt thanh tú, lại lâm cảnh khốn nạn. Các con nên nhận chúng làm con nuôi, rồi gắng công dạy dỗ chúng, sau đó ta kiếm chỗ gả chồng cho chúng, chẳng là điều nhân ư?
Tự Hấp, Anh Hoa cúi đầu:
%97 Chúng con xin tuân lời phụ thân.
Năm tỳ nữ nghe cha con Tự Kinh đối thoại thì mừng chi siết kể. Bởi danh tiếng phái Đông-a cực lớn, chỉ cần được làm người dân trong trang thôi, thì một là không có nhà sẽ được cấp nhà, hai là không có ruộng sẽ được cấp ruộng, ba là không bao giờ bị cường hào ác bá ức hiếp, bốn là không bao giờ bị quan lại nhũng lạm. Bây giờ được làm con nuôi của con cả chưởng môn, bỗng chốc trở thành một đại tiểu thư, thì đến nằm mơ chúng cũng không tưởng tượng nổi.
Năm người đến trước Tự Kinh quỳ gối lạy bốn lạy:
%97 Nội tổ.
Lại lạy vợ chồng Tự Hấp:
%97 Nghĩa phụ, nghĩa mẫu.

Tự Kinh vuốt tóc năm thiếu nữ:
%97 Các cháu ơi! Tại sao các cháu lại dùng tiếng Nội tổ, Nghĩa phụ, Nghĩa mẫu mà không dùng tiếng Ông nội, bố mẹ? Lại nữa, con thì là con, chứ không có cái việc phân chia con đẻ, con nuôi. Vậy thì cũng không còn cái gì là nghĩa phụ, nghĩa mẫu nữa.
Năm thiếu nữ hành bốn lễ với vợ chồng Tự Duy:
%97 Chúng cháu ra mắt chú thím.
Anh Hoa chỉ các sư đệ:
%97 Các con mau hành lễ với các sư thúc đi.
Năm thiếu nữ lại hành lễ:
%97 Chúng cháu ra mắt chư vị sư thúc.
Tự Kinh vui vẻ nhìn năm đứa cháu nội mới, ông suy nghĩ một lát rồi nói:
%97 Bây giờ ông đặt tên cho bốn cháu. Các cháu nhớ, từ ngày hôm nay các cháu đều mang họ Trần đấy nhá. Ông chỉ vào thiếu nữ lớn tuổi nhất:
%97 Dáng người cháu thanh thoát, giống như chim anh vũ, ông cho cháu mang tên Hoàng Anh.
Ông chỉ vào thiếu nữ da trắng mịn:
%97 Ông đặt cho cháu tên là Bạch Hạc.
Ông chỉ vào thiếu nữ có mái tóc đen dài óng mượt :
%97 Ông đặt cho cháu tên là Huyền Mi.
Ông chỉ vào hai thiếu nữ còn lại:
%97 Ông thấy cháu ríu rít như con sẻ, vậy thì tên cháu là Thanh Tước. Còn cháu, cháu nhỏ nhất, nhẹ nhàng như chim yến, da dẻ hồng hào, ông cho cháu tên là Hồng Yến.
Trong khi cha con, ông cháu nói truyện thì con thuyền dương buồm cỡi sóng đi dọc con sông Phú lương (Hồng hà).
Tự Kinh bảo Tô Trung Sách:
%97 Trước khi chúng ta bàn truyện đại sự, con nên kiểm soát lại một lượt. Tường có mạch, bức vách có tai.
Trung Sách đứng dậy đi một vòng các khoang, sàn thuyền bánh lái, rồi trở vào:
%97 Trình sư phụ, hoàn toàn an ninh.
Tự Kinh đưa mắt nhìn các con, các đệ tử một lượt rồi lên tiếng:
%97 Nhân dịp cuối năm ta cho triệu hồi các con về đây trước là để ăn tết, hai là để kiểm điểm lại tình hình Đại Việt ta.
Ông bảo Tự Hấp:
%97 Trước hết con hãy trình bầy tình hình triều đình ra sao đã.
%97 Thưa bố, tình hình triều đình thực nát bét, nếu không có gì thay đổi, e chỉ mấy chục năm nữa thì đất nước này sẽ loạn to. Đại Việt ta sẽ cứ phải cúi đầu trước Trung nguyên và lùi bước trước Chiêm thành.
%97 Con hãy tóm lược tình hình kể từ khi vua Nhân tông băng hà đến giờ cho bố nghe.
%97 Sau khi ta thắng Tống, bọn Quách Quỳ, Triệu Tiết dẫn tàn quân về nước; triều đình mau :Dng tổ chức, kiến thiết lại đất nước (1077). Do vậy dân giầu nước mạnh. Phía Nam, Chiêm tiến cống. Phía Tây, Lão qua tuân phục. Phía Bắc Tống phải nể sợ. Đất nước trải qua 50 năm cường thịnh. Niên hiệu Thiên phù Khánh thọ nguyên niên (Đinh Mùi 1127) nhà vua băng, miếu hiệu là Nhân tông. Trước đây nhà vua không có hoàng nam, lập con của người em là Sùng hiền hầu, do phu nhân Đỗ thị sinh ra, tên Dương Hoán lên làm thái tử. Thái tử Dương Hoán nguyên là thánh tăng Từ Đạo Hạnh thác sinh. Tự Kinh muốn cho các cháu nuôi cảm thấy là cháu thực sự, chứ không phải là tỳ nữ, ông hỏi chúng:
%97 Có cháu nào biết về sự tích này không?
Hồng Yến lễ phép:
%97 Thưa ông cháu biết ạ.
%97 Cháu kể ông nghe thử?
%97 Nguyên thánh tăng Từ Đạo Hạnh rất thân với Sùng hiền hầu. Một hôm hầu than với ngài là hầu không có con trai, ngỏ ý muốn đi cầu tự. Ngài hứa giúp, rồi dặn hầu rằng: Khi nào phu nhân trở dạ thì báo cho ngài biết. Đến ngày phu nhân trở dạ, cứ đau bụng hoài mà không sinh. Hầu nhớ lời dặn, vội cho người phi ngựa báo cho ngài. Ngài bèn tắm rửa rồi vào hang núi hóa thân, xuất hồn nhập vào thai nhi. Bấy giờ phu nhân mới sinh. Xác của ngài hiện vẫn còn ở hang Thạch thất, núi Sài sơn.
Tự Kinh khen:
%97 Cháu tôi giỏi quá. Được rồi Tự Hấp tiếp đi.
%97 Đúng lúc vua Nhân tông băng, thì bên Trung nguyên xẩy ra biến cố: Một bộ tộc phía Bắc Trung nguyên cường thịnh, thành lập nước Kim. Kim liên minh với Tống đánh chiếm nước Liêu. Liêu bị diệt, Kim vi ước, thuận thế tràn vào Trung nguyên chiếm vùng đất của Liêu đã lấn của Tống trước kia đã đành, mà còn tiến quân đánh Tống. Người Kim chiếm Biện kinh, bắt vua Huy tông, Khâm tông đem về Bắc. Một hoàng tử, em của Khâm tông tên Triệu Cấu vượt sông Trường giang, xuống Nam kinh, họp quân tái lập triều Tống, võ lâm gọi là triều Nam Tống.
Tự Duy hỏi:
%97 Bấy giờ các văn thần võ tướng Đại Việt đâu mà không nhân dịp này chỉ cờ lên Bắc, tái chiếm lãnh thổ thời vua Hùng, vua Trưng?
%97 Một là, trong triều đang có tang vua Nhân tông. Hai là, các tướng giỏi thời Anh vũ Chiêu thắng người thì chết, kẻ thì quá già, nên không ai bàn tới. Ba là, vua mới lên ngôi tuổi chưa quá 12 , nên triều đình chỉ biết an phận. Nhà vua lên ngôi, bị ác tật, được Minh Không đại sư trị khỏi, nhưng chỉ làm vua được có 11 năm thì băng hà, miếu hiệu là Thần tông. Thái tử Thiên Tộ, mới ba tuổi lên ngôi vua (Sau khi băng, miếu hiệu là Anh tông). Chiêu Hiếu thái hoàng thái hậu là Đỗ thị (Vợ Sùng hiền hầu, mẹ Thần tông), Cảm Thánh hoàng thái hậu họ Lê (vợ vua Thần tông) làm phụ chính. Tất cả những suy đồi của triều đình bắt đầu từ hai người đàn bà này.
Thuật đến đây, Tự Hấp thấy gương mặt phụ thân hiện ra nét buồn, ông vẫy tay cho con ngừng lại, mắt ông nhìn về cuối giòng sông. Một lát sau, ông cất tiếng trầm trầm :
%97 Từ trước đến nay, sư phụ với các con cùng không muốn nói đến việc ấy. Thôi, con bỏ qua đi. Người ấy bây giờ ẩn thân ở bên Trung quốc, xa lánh mọi người. Ta chẳng nên nói tới làm gì.
%97 Dạ.
Các đệ tử cùng ngơ ngác nhìn nhau, tự hỏi : Không biết việc vua Thần tông băng, đã xẩy ra việc gì, mà khiến cho sự phụ nhớ tới là buồn lòng. Còn người ấy là ai ? Có liên hệ gì với sư phụ ?
Đại đệ tử của Trần Tự Kinh là Quách Tử Minh hỏi:
%97 Sư đệ, gốc tích hai người đàn bà này ra sao?
%97 Chiêu Hiếu thái hoàng thái hậu họ Đỗ, là chính phi của Sùng Hiền hầu, sinh ra vua Thần tông. Hồi vua Thần tông lên ngôi, thì Sùng Hiền hầu được tôn làm thái thượng hoàng, rồi phụ chính, vì vậy bà không thể can dự vào chính sự. Nay con bà là vua Thần tông băng, cháu nội mới ba tuổi lên ngôi vua; con dâu bà là Cảm Thánh hoàng thái hậu mới hai mươi tuổi, lại xuất thân trong gia đình tiểu lại, nên bà có cớ xen vào việc triều chính.
Tự Hấp ngừng lại cho mọi người theo kịp rồi tiếp:
%97 Còn truyện Cảm Thánh hoàng thái hậu thì hơi dài giòng. Nguyên khi Thần tông lên ngôi, tuy tuổi mới mười ba, nhưng mẹ là Chiêu Hiếu hoàng thái hậu đã tuyển cho một lúc hơn chục bà vợ ở lứa tuổi mười đến mười ba. Trong những phi tần đó , thì con gái Lê Xương xinh đẹp hơn hết, lại được lòng Chiêu Hiếu hoàng thái hậu, nên bà muốn lập làm hoàng hậu. Nhưng triều thần phản đối, vì cha cô chỉ là một chức quan quá nhỏ. Hơn nữa Lê thị là người thất học, nói năng thô lỗ cọc cằn, không xứng với ngôi mẫu nghi thiên hạ. Vì vậy bà chỉ có thể phong cho Lê thị làm Minh Bảo phu nhân. Bất đắc dĩ bà phải phong con gái của Điện tiền chỉ huy sứ Lý Sơn làm Lệ Thiên hoàng hậu. Hơn năm năm sau, Lý Sơn được thăng chức Phiêu kỵ thượng tướng quân rồi đổi đi trấn ở Bắc cương. Một đêm, Lệ Thiên hoàng hậu không bệnh mà băng, bấy giờ bà mới mười sáu tuổi. Ngự y nói rằng, bà bị cảm mạo mà qua đời. Nhưng ngõ tác khâm liệm hậu thì biết rằng bà bị đánh một Huyền âm chưởng vào đầu. Sau khi Lệ Thiên hoàng hậu băng, thì Minh Bảo phu nhân được phong làm Cảm Thánh hoàng hậu.
Tự Kinh hỏi:
%97 Có chắc là Huyền âm chưởng không ? Ta tưởng từ khi Trường bạch song hùng chết rồi, thì chưởng này bị tuyệt tích, mà nay lại thấy xuất hiện ở Hoàng thành ! Kể cũng lạ.
Anh Hoa khẳng định :
%97 Thưa bố, chính mắt con đã được thấy di thể Hoàng hậu. Thân thể bà chương phình lên, da xám đen, người lạnh như băng.
%97 Các con nghĩ sao?
Đệ nhị đệ tử của Tự Kinh tên Vũ Tử Mẫn là người uyên thâm Nho học, mưu trí trùm hoàn vũ, ông ứng lời sư phụ:
%97 Huyền âm chưởng nguyên là võ công của phái Trường bạch bên Trung nguyên. Kể từ khi Trường bạch song hùng bị Phò mã Thân Thiệu Thái đánh bại, tổ phụ xin phò mã tha mạng sống cho họ, rồi giam lỏng trong trang Thiên trường nhà ta. Cho đến khi hai ông qua đời, con thì còn thơ, đệ tử thì không có. Sao chưởng này lại có thể lưu truyền được? Việc này ta phải điều tra cho ra manh mối, bằng không, thì phái Đông-a nhà ta mang tiếng không ít.
Mọi người đều gật đầu đồng ý. Vũ Tử Mẫn tiếp :
%97 Theo đệ tử nghĩ, Lệ Thiên hoàng hậu bị ám toán, do việc tranh quyền trong nội cung họ Lý. Đây là việc của triều đình, mà từ Thái hậu cho tới nhà vua đều nhắm mắt bỏ qua, thì mình cũng không nên can thiệp vào. Muốn tìm ra thủ phạm, thì ta chỉ việc đặt câu hỏi: Lệ Thiên băng thì ai được hưởng lợi là biết ngay.
Tự Kinh gật đầu tỏ ý công nhận Tử Mẫn có lý. Ông nhắc con:
%97 Tự Hấp tiếp đi.
%97 Lý Sơn nghe tin con gái bị ám toán, ông từ Bắc cương về triều xin điều tra nội vụ. Thái hoàng thái hậu triệu ông vào cung ban yến, an ủi. Nhưng ngay đêm đó trở về, ông mửa ra máu mà chết, người nhà cáo với triều đình rằng ông bị đầu độc.
Tự Kinh lắc đầu:
%97 Quá lắm rồi, con tiếp đi.
%97 Thái tử Thiên Tộ lên ngôi vua, lấy hiệu là Đại Định (sau là vua Anh tông), phong cho em trai của Chiêu Hiếu thái hoàng thái hậu tên Đỗ Anh Vũ làm Cung điện lệnh tri nội ngoại sự. Thế là triều đình có ông vua còn bế ngửa ngồi trên, hai bà thái hậu cầm quyền ở trong, và một ngoại thích ở ngoài chuyên quyền.
Tự Kinh hỏi :
%97 Đỗ Anh Vũ xuất thân từ đâu ?
%97 Y là ngoại đồ của phái Tiêu sơn. Sư phụ của là Khánh Hỷ đại sư, thủ tọa Vạn Hạnh đường.
Đệ tam đệ tử cua Tự Kinh là Cao Tử Đức hỏi:
%97 Sư huynh, đệ đã đọc tất cả thư tịch về quan chế Đại Việt cũng như Trung nguyên, chưa từng nghe nói đến chức Cung điện lệnh tri nội ngoại sự bao giờ cả. Chức này là chức văn hay võ? Cao hay thấp hơn thượng thư?
%97 Đấy, mối loạn từ cái chức này sinh ra. Nguyên Đỗ thái hoàng thái hậu muốn thu trọn quyền, bà cần có một người nắm cả văn lẫn võ thân tín ở bên cạnh. Chức này phải cao hơn tể tướng, trong khi Anh Vũ chức quá nhỏ, không thể phong cho y được. Vì vậy bà mới nặn ra cái chức quái gở là Tri nội ngoại sự, tức được quyền can thiệp cả trong nội cung lẫn triều đình. Từ đấy mọi quyền hành, đều do Anh Vũ ban phát cả, hóa cho nên, dưỡng tử của vua Nhân tông là Thân Lợi mới nổi loạn. Bốn trong mười hai hiệu Thiên tử binh theo Thân Lợi, nội chiến trong hai năm thì Thân Lợi bị diệt. Sau cuộc nội chiến, bốn hiệu binh theo Thân Lợi tan rã, tám hiệu khác theo triều đình bị hao hụt quá nửa. Anh Vũ cho giải tán Thiên tử binh, y tuyển mấy nghìn cấm binh gọi là Phụng quốc vệ để giữ kinh thành mà thôi.

Cử tọa đều lắc đầu, tỏ vẻ lo lắng.
Tự Kinh than:
%97 Mười hiệu Thiên tử binh là mười đạo binh được Khai Quốc vương cùng các anh hùng thời vua Thái tông, Thánh tông bỏ ra biết bao nhiêu tâm huyết tổ chức, huấn luyện; từng bình Chiêm, phạt Tống, bao năm qua... phút chốc do hai mụ đàn bà thất học mà tan rã. Ôi! Thực đau đớn thay. Con tiếp đi.
%97 Niên hiệu Đại Định thứ tám (Đinh Mão, 1147), nhà vua đã 12 tuổi, nhân cơ thể suy nhược, quan thái y tâu Thái hoàng thái hậu cho nhà vua tập võ, hầu thân thể khỏe mạnh. Thái hoàng thái hậu cử một hoàng thúc tên Lý Long Vũ dạy nhà vua. Nhà vua luyện võ được sáu tháng thì nổ ra vụ Anh Vũ tư thông với Cảm Thánh Lê thái hậu. Nhà vua ra lệnh bắt Anh Vũ đem chém, nhưng võ sĩ không ai tuân chỉ, vì chúng đều là chân tay y. Nhà vua hô Long Vũ bắt y. Long Vũ phải đánh tới hơn tám mươi chiêu mới hạ được y. Y chạy thoát sang ẩn ở cung Quảng từ của Thái hoàng thái hậu. Thái hoàng thái hậu ban chỉ triệu nhà vua với Long Vũ vào cung Quang từ, an ủi rằng : Cái vụ y tư thông với Lê thái hậu là do người ta bịa đặt, rồi xin nhà vua tha cho Anh Vũ. Nhưng ngay ngày hôm sau, Anh Vũ giả chiếu chỉ vua, sai cấm binh giết cả nhà Long Vũ. Từ đấy Thái hoàng thái hậu ban chỉ cấm không cho các hoàng tử, công chúa, cung nga tập võ. Lại có chỉ rằng, tự hậu khi tuyển thái giám, cung nga, thì những người biết võ không được dự. Tháng mười một năm ấy, Thái hoàng thái hậu bắt quả tang Anh Vũ tư thông với Cảm Thánh Lê thái hậu. Ngay đêm đó, thái hoàng thái hậu băng, Anh Vũ cáo với triều đình rằng bà bị cảm mạo mà qua đời. Nhưng thực ra bà bị đánh một Huyền âm chưởng.
Tô Trung Sách hỏi:
%97 Như vậy thì chính Đỗ Anh Vũ đã giết chị mình rồi! Cái người xử dụng Huyền âm chưởng hẳn có liên hệ với Anh Vũ. Tội giết Thái hoàng thái hậu thực không nhỏ, thế các quan đâu mà không chặt đầu y đi cho rồi. Không lẽ họ đều cúi đầu chịu câm nín ư?
%97 Các quan đều sợ uy quyền của Anh Vũ nên đành ngậm miệng. Chỉ có người ấy là dám lên tiếng mà thôi. Người ấy dự định giết Anh Vũ, mà không muốn chạm tới Cảm Thánh thái hậu. Người ấy cho rằng dù sao Cảm Thánh thái hậu cũng là người của tiên đế, và là mẫu nghi thiên hạ. Anh Vũ được tin này, y cầu cứu với Cảm Thánh thái hậu. Cảm Thánh thái hậu sai người phục kích định hại người ấy. Giữa lúc người ấy gặp nguy nan, thì phụ thân dẫn tôi với Tự Duy đi qua. Người hiển lộ bản lãnh, cứu người ấy thoát chết. Người ấy bỏ hết mội sự, đem tông tộc sang Trung nguyên ẩn thân. Sau đó ba năm, Anh Vũ chuyên quyền quá đáng, nên các quan mới họp nhau, mưu trừ y. Niên hiệu Đại Định thứ mười một (Canh Ngọ, 1150) các quan tổ chức cuộc binh biến giết Anh Vũ, nhưng bất thành.
Tự Duy lắc đầu:
%97 Tổ chức binh biến làm gì? Chỉ cần khi vào triều, một người nào đó thí cho y một mũi kiếm là xong. Em chắc cuộc binh biến không thành.
%97 Đúng thế! Điện tiền đô chỉ huy sứ Vũ Đái, hỏa đầu đô Quảng vũ là Lương Thượng Cá, hỏa đầu đô Ngọc giai là Đồng Lợi, nội thị đô tri là Đỗ Ất; mưu với Trí Minh vương Lý Long Dũng, Bảo Minh hầu Lý Long Can, Bảo Thắng hầu Lý Long Hiền, phò mã Dương Tự Minh. Ước định xong xuôi, Vũ Đái đem quân đến cửa Việt thành, đánh đuổi bọn cấm quân của Anh Vũ, giải vây cho nhà vua, rồi tâu hết tội trạng Anh Vũ. Nhà vua ban chỉ bắt Anh Vũ. Anh Vũ bị bắt trói ở hành lang tả Hưng thánh, giao cho quan đình úy tra xét. Cảm Thánh thái hậu sai người đem vàng bạc đút lót cho Vũ Đái, Đàm Dĩ Mông, Nguyễn Dương. Nguyễn Dương thấy các đồng liêu nhận vàng thì kinh hãi nói rằng : ị Các ông với tôi mưu trừ kẻ ác, mà các ông ăn hối lộ, e rằng chúng ta không thoát khỏi tay Anh Vũ với dâm phụ đâu; chi bằng ta cứ tùng quyền giết y đi cho rồi Ể, nói dứt cầm giáo đâm Anh Vũ.
Đệ ngũ đệ tử của Tự Kinh là Trần Tử Giác lắc đầu:
%97 Không xong rồi. Khi mọi người đều ăn của đút thì họ sẽ cản Nguyễn Dương ngay.
%97 Đúng vậy!
%97 Đô tả Hưng thánh là Đàm Dĩ Mông, nhảy vào dùng kiếm gạt giáo của Dương, ngăn rằng: ị Điện tiền bảo tội Anh Vũ đáng chết, nhưng phải đợi chỉ dụ của hoàng thượng đã Ể.
Thế là hai người thi diễn cuộc đấu. Võ công Mông thua Dương xa.Vũ Đái rút kiếm nhảy vào tiếp Mông. Dương biết đấu không lại hai người, như vậy đại cuộc đã hỏng rồi. Y đánh liền hai chiêu như vũ bão, rồi nhảy lui lại chỉ tay vào mặt Vũ Đái:
%97 Mày với tao mưu đại sự cứu nước, nhưng mày tham vàng trở mặt, rồi mày sẽ chết về tay gian phu dâm phụ. Mày nên đổi tên là Vũ Cứt cho đúng.
Nói dứt, Dương nhảy xuống giếng tự tử chết.
Vũ Tử Mẫn lắc đầu:
%97 Đệ không tin Nguyễn Dương nhảy xuống giếng tự tử. Vì các giếng trong thành Thăng long đều không sâu lắm, trong khi Nguyễn là một cựu võ quan thủy quân, làm sao y có thể chết đuối? Có lẽ y bị giết thì đúng hơn. Xin sư huynh tiếp cho.
%97 Nhà vua sai giam Anh Vũ lại, rồi đem ra xét xử. Đêm hôm ấy, thái hậu khóc lóc với nhà vua, hôm sau nhà vua cử ra mấy đại thần thuộc phe đảng Anh Vũ để xét xử y. Y chỉ bị cách hết chức tước, bắt đi làm ruộng công ở xã Nhật tảo, ngoài thành Thăng long. Tiếng là bị đầy, nhưng thái hậu mật đem y ẩn vào Hoàng cung, để gian dâm. Y bầy mưu cho thái hậu, cứ nay lập đàn cầu phúc, mai lập đàn cầu phúc, rồi xin nhà vua ban chỉ ân xá cho người có tội một hai bậc. Vì vậy chỉ mấy tháng sau, Anh Vũ được trở lại giữ chức Thái úy phụ chính như xưa. Trước đây, y đã bị người dưới quyền phản, mà hút mất mạng. Bây giơ,ợ y sai chân tay đi tuyển bọn vong mạng, bọn tử tù thành lập đội Phụng quốc vệ bảo vệ dinh thự, vợ con, rồi đem bọn này thay thế cấm quân canh phòng Hoàng cung. Trước kia, mỗi khi nhà vua cần ban chính lệnh thì đem ra triều nghị, rồi ban chiếu chỉ. Bây giờ y bàn với thái hậu, tự soạn chiếu chỉ rồi bảo nhà vua ký. Nhà vua chỉ biết tuân theo.
Tự Kinh than:
%97 Thế thì y thành thái thượng hoàng rồi. Bây giờ y tha hồ trả thù. Còn cái ông vua thì chỉ là con chó cho y sai khiến mà thôi.
%97 Quả như phụ thân luận. Y ban chiếu kể tội bọn Vũ Đái tự tiện đem quân vào cung, rồi sai bắt giam vào ngục. Y lại sai đem những người đó ra xử. Trí Minh vương bị giáng xuống tước hầu, Bảo Ninh hầu xuống tước minh tự, Bảo Thắng hầu xuống tước phụng chức. Bọn nội thị Đỗ Ất năm người bị cỡi ngựa gỗ. Hỏa đầu đô Ngọc giai là Đồng Lợi và tám người bộ hạ bị chém ở chợ Tây giai. Điện tiền đô chỉ huy Vũ Đái và hai mươi thủ hạ bị chém đầu bêu ở bên sông. Phò mã Dương Tự Minh và ba mươi thủ hạ bị đầy lên vùng Bắc cương. Ngoài ra còn hơn ba trăm người có dính dáng vào vụ hạ bệ Anh Vũ năm trước, đều bị đi làm ruộng công điền ở Nhật tảo. Vài tháng sau Anh Vũ giả chiếu chỉ giết hết.
Thanh Tước hỏi:
%97 Thưa bố, hình phạt cỡi ngựa gỗ ra sao? Bắt cỡi ngựa gỗ như con ngựa thờ ở đền Phù đổng Thiên vương thì có gì là đau đớn đâu?
Cử tọa cười ầm lên, làm Thanh Tước xấu hổ. Bà Anh Hoa bẹo má con:
%97 Để mẹ giảng cho con biết. Cỡi ngựa gỗ là hình phạt do Đỗ Anh Vũ chế ra, cực kỳ tàn bạo. Tội nhân bị lột quần áo, chỉ còn cái khố, rồi dùng giây mây trói vào tấm ván theo thế nằm ngửa; lại dùng đinh đóng bàn chân, bàn tay dính vào ván.
Thấy năm đứa con gái nuôi nhăn mặt, rùng mình Tự Hấp đưa mắt nhìn chúng, rồi mỉm cười, ngụ ý: Còn hơn thế nữa. Ông đưa mắt cho vợ, bảo giảng tiếp:
%97 Tội nhân bị rước đi rao khắp kinh thành cho dân chúng xem. Cuộc rao này như sau: Cho một đội hình binh đánh chiêng trống đi trước, bốn hình binh khiêng tấm ván đi theo trong thế lộn ngược, đầu xuống dưới, chân lên trên. Mỗi khi tới chỗ đông người, thì người đội trưởng cầm loa đọc bản án cho dân chúng nghe. Ngoài ra, cái đội này còn có một thằng hề, quần áo diêm dúa, mặt bôi xanh, bôi đỏ, tay xách thùng phân đi theo. Mỗi khi tội nhân đau đớn kêu gào, thì nó lại làm trò, diễu cợt cho khán giả cười. Nếu như tội nhân chửi rủa vua hay Anh Vũ, thì thằng hề múc một gáo phân tạt vào mặt.
Anh Hoa tiếp lời chồng:
%97 Không những y gian dâm với thái hậu, mà y còn cưỡng dâm các cung nga khác. Để phòng trường hợp bị ám toán bất ngờ, y ép vua ban chiếu bắt bọn hoạn quan cung nào ở cung ấy không được vào những cung khác, kẻ nào phạm thì bị giết. Bọn Phụng quốc vệ canh giữ mà để người khác vào cung, cũng bị giết. Chiếu ban ra, các thân vương, đại thần tụ hội nhau chỉ chích dữ lắm. Thái hậu với y kinh hãi, vội ban chiếu: Cấm bách quan trong triều không cho đi lại nhà các thân vương, trong cung không được hội họp quá ba người; ai trái lệnh thì giết.
Cử tọa bật lên tiếng thở dài.
Tự Kinh hỏi :
%97 An Vũ làm nhiều điều ác như vậy, mà sư phụ y là Khánh Hỷ đại sư đâu, không ngăn cấm y ?
%97 Khánh Hỷ đại sư viên tịch đã lâu rồi !
%97 Ấy à !
Tự Kinh than :
%97 Ngài viên tịch trong trường hợp nào ?
%97 Ngài từ Tiêu sơn về Thăng long vân du Chiêu thiền tự. Đang đêm bị kẻ lạ đánh trộm một Huyền âm chưởng. Ngài đau đớn đến chết đi sống lại trong 49 ngày rồi viên tịch. Triều đình cũng như phái Tiêu sơn phái rất nhiều người đi điều tra, mà cũng không ra manh mối.
Tự Kinh lắc đầu :
%97 Thôi Anh Hoa tiếp đi.
Anh Hoa tiếp:
%97 Anh Vũ lại sợ chính bọn Phụng quốc vệ làm phản, y ép vua ban chiếu: Các Phụng quốc vệ phải cất vũ khí vào kho, nếu có chiếu chỉ mới được lấy ra; ai không có lệnh mà tự tiện lấy ra thì bị xử tử. Ai không có nhiệm vụ mà qua lại hành lang chứa vũ khí thì bị phạt tám mươi trượng.
Tự Kinh thở dài hỏi:
%97 Năm nay Đại Định hoàng đế tuổi đã trên hai mươi, không lẽ ông không biết nắm lấy quyền?
%97 Thưa, một là ông không được tập võ. Hai là ông bị bà, rồi mẹ áp đảo riết rồi ông trở thành cục bột, chỉ biết ăn với ngủ. Ba là từ vệ sĩ, cho tới thái giám, cung nga, đều là người của Anh Vũ, nên ông ta đành bó tay.
%97 Ông ta đã có hoàng nam chưa?
%97 Thưa có rồi, hoàng trưởng tử năm nay đã bẩy tuổi, tên là Long Xưởng, cực kỳ thông minh, được phong Thái tử. Bốn tuổi Thái tử học văn với quan Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền, là một túc nho, lại thanh liêm, chính trực. Năm tuổi lầu thông Thi, Thư, và hiểu rõ quốc sử. Dường như quan Thái phó muốn huấn luyện cho Thái tử có chí khí như Khai Quốc vương. Tin này đến tai Anh Vũ. Anh Vũ sợ tương lai Thái tử trở thành người có tài; đến tuổi mười hai, mười ba được mở phủ đệ riêng, ắt sẽ quy tụ anh hùng; thì y sẽ khó sống. Vì vậy, y tâu riêng với Thái hậu. Từ đấy, mỗi khi quan Thái phó giảng sách cho Thái tử, thì Thái hậu ngồi sau màn nghe. Vì vậy Thái phó chỉ dám giảng thơ, văn mà thôi. Nhưng Thái tử cũng không vừa, thường tìm cách trốn ra nhà Thái phó để học thêm. Việc này Thái hậu chưa biết.
Cao Tử Đức hỏi:
%97 Sư huynh! Thế sinh mẫu của Thái tử là ai?
%97 Là Chiêu Linh hoàng hậu. Hậu họ Vũ, con quan An vũ kinh lược sứ Thanh hóa. Ông là một đại cao thủ phái Mê linh. Hậu là người tính tình ôn nhu, văn nhã, có phong thái mẫu nghi thiên hạ học một biết mười, văn chương quán thế, lại luyện chút ít võ nghệ với phụ thân. Khi hậu nhập cung, ông có gửi một nữ cao thủ giả làm bộc phu, với mười tám đệ tử giả làm cung nữ theo hầu hậu, đêm đêm luyện võ cho hậu. Khi hậu thấy Thái tử bị Thái hoàng thái hậu, rồi Thái hậu cấm luyện võ, hậu âm thầm truyền thụ võ nghệ cho con. Chính hậu giảng sách cho Thái tử. Có thể nói, kiến thức Thái tử hầu hết do hậu truyền cho. Trong Hoàng cung, duy có cung Chiêu Linh là Đỗ Anh Vũ với hai bà thái hậu kiêng nể một chút.

Tự Kinh gõ
__________________

Hãy cười để liều lĩnh chấp nhận mình như một... người ngớ ngẩn. Hãy khóc để liều lĩnh chấp nhận mình như một người đa cảm. Hãy đến với người khác để liều lĩnh đón nhận sự mắc míu. Hãy phơi bày những cảm xúc để chấp nhận con người thật của chính mình. Hãy định đặt những ước mơ trước vầng mây để liều lĩnh đón nhận lời giễu cợt. Hãy yêu - bởi biết đâu không có tình yêu như thế trở lại lần thứ hai... Hãy dũng cảm đối mặt với những khó khăn và rồi liều lĩnh chấp nhận rủi ro.Nhưng những sự liều lĩnh ấy phải cần có bởi vì mối nguy hiểm nhất trong cuộc đời chính là không có sự liều lĩnh. Nếu ai không liều lĩnh, sẽ không có gì, không làm được gì và không là gì cả!
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #2  
Old 06-19-2004, 03:11 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo
Default



C2:Côi sơn song ưng
Niên hiệu Đại Định thứ mười chín (Mậu Dần, 1158) đời vua Anh tông triều Lý của Đại Việt, bên Trung nguyên nhằm niên hiệu Thiệu Hưng thứ 28 đời vua Cao tông nhà Tống, ngày 15 mùa Thu, tháng 8.
Cái tin quan quan Kiểm hiệu Thái sư, Phụ quốc đại tướng quân, lĩnh Càn nguyên điện đại học sĩ, Long thành tiết độ sứ, Khai phủ nghị đồng tam ty, Nghĩa dũng quốc công Đỗ Anh Vũ cùng cả nhà bị võ lâm đột nhập dinh giữa tiệc Trung thu, rồi xử tử tận số, làm rúng động kinh thành Thăng long. Khắp đế đô, người ta tụ năm, túm ba lại mà bàn tán. Quan phủ thừa Thăng long là Tô Hiến Thành đích thân vào cung xin chỉ dụ của nhà vua, rồi lấy vũ khí trong kho ra, đem phát cho đội Phụng quốc vệ, dẫn tới bao vây dinh Thái sư, để điều tra.
Nhà vua truyền thiết đại triều, nghe tâu trình về vụ này. Tuy năm nay vua đã hai mươi ba tuổi, nhưng Cảm Thánh hoàng thái hậu cũng buông rèm ngồi thính chính. Quần thần ngạc nhiên khi thấy Thái tử Long Xưởng mới tám tuổi, cũng được nhà vua cho đứng cạnh ngai vàng, dường như để hiểu rõ một biến cố quan trọng.
Đúng giờ Mão, bách quan tề tựu đông đủ, ba hồi chuông trống, ban nhạc tấu bản Nguyên thọ:
Minh minh thiên tử,
Vạn dân sở vương.
Hiển hiển lệnh đức,
Như Khuê, như Chương,
Tuyên chiêu nghĩa vận,
Trường phát kỳ tường.
Thiên tích thuần hỗ,
Thánh thọ vô cương.
Dịch:
Vua ta sáng suốt,
Vạn dân ngước nhìn,
Đức tốt rừng rực,
Như ngọc Khuê, Chương,
Tuyên, gọi nghĩa trọng
Điềm lành tứ phương.
Trời ban phúc lớn,
Thánh thọ vô cương.
Một đại thần mình hạc xương mai, tóc bạc phơ bước ra phủ phục tâu:
%97 Thần Lưu Khánh Đàm, Đặc tiến Thiếu sư, Đồng bình chương sự, Trung vũ quân tiết độ sứ, Tả Kim ngô đại tướng quân, Khu mật viện sứ, lĩnh Chiêu văn quan đại học sĩ, giám tu quốc sử, Đăng châu quốc công, kính tâu.
Nhà vua ban chỉ:
%97 Thiếu sư bình thân.
%97 Đêm qua, quan thái sư Đỗ Anh Vũ cùng gia thuộc hơn năm mươi người bị thích khách đột nhập vào dinh, xử cỡi ngựa gỗ chín người, giết chết tám mươi ba người ; giữa lúc đang ăn tết Trung thu. Vì vậy thần xin thiết đại triều để phủ thừa Thăng long tâu trình.
Tiếng Thái hậu từ sau màn khóc nức nở hỏi:
%97 Khánh Đàm! Có biết thích khách là ai không?
Bách quan nghe Thái hậu hỏi một lão thần đáng tuổi ông, tuổi cha bằng lời lẽ khiếm nhã, thì trong lòng nảy ra mối khinh rẻ, chửi thầm: Phường vô học, bất thuật.
%97 Thần xin để phủ thừa Thăng long tâu.
Một võ quan bước ra quỳ gối:
%97 Thần Thái tử thiếu bảo, Uy viễn đại học sĩ, Khu mật viện sứ, lĩnh Binh bộ thượng thư kiêm phủ thừa Thăng long, Chinh viễn đại tướng quân, Nam trực hầu, Tô Hiến Thành kính tâu.
Nhà vua vẫy tay:
%97 Thái bảo bình thân.
%97 Canh năm vừa qua, một gia nhân của phủ Thái sư tới phủ thần cáo rằng, quan Thái sư với tám người bị võ lâm cho cỡi ngựa gỗ, còn lại toàn gia bị giết lúc giờ Hợi. Thần vội vã cùng các bộ khoái tới điều tra. Sau đây là kết quả.
Hiến Thành cầm tờ biểu lên đọc:
%97 Vào đầu giờ Hợi, Thái sư cùng thê, thiếp, gia thuộc, gia tướng đang ăn tết Trung thu ngoài sân, thì có ba người đàn ông, một người đàn bà tuổi trung niên với hơn ba chục thiếu niên nam nữ xuất hiện. Chỉ không đầy một khắc, họ điểm huyệt tất cả trên trăm người, chia nhau ra lục soát trong dinh, còn sót người nào thì điểm huyệt người đó, rồi đem xếp thành hàng giữa sân.
Lại bộ thượng thư Đỗ An Di hỏi :
%97 Xin Thiếu bảo tâu rõ hơn một chút. Bởi Thái sư là đệ tử của đại sư Khánh Hỷ phái Tiêu sơn, bản lĩnh đâu phải tầm thường, mà thích khách điểm huyệt dễ dàng như vậy ? Lại nữa, tùy tòng cũng như gia thuộc của Thái sư nếu không là những đệ nhất cao thủ, thì cũng là những võ tướng. Tôi nghe cạnh Thái sư có Nùng sơn tam anh, Tô lịch nhị tiên. Vậy họ đâu ? Sao thích khách lại lộng hành như chỗ không người ?
Tô Hiến Thành đáp :
%97 Thưa thượng thư, đêm qua Nùng sơn tam anh, Tô lịch nhị tiên phải chầu hầu Thái hậu nên vắng mặt. Hơn nữa, võ công của đám thích khách quá cao cường. Người nào cũng như người nào, họ chỉ đánh có một chiêu lại hạ một cao thủ của Thái sư. Riêng Thái sư thì bị một người đàn bà hạ. Thị đánh chiêu thứ nhất, Thái sư bật tung lại sau ba bước. Thị đánh chiêu thứ nhì, Thái sư ngã ngồi xuống. Thị vung tay điểm huyệt Thái sư, rồi túm tóc ngài ném ra giữa sân.
Các võ quan cùng bật lên tiếng úi chà tỏ vẻ kinh ngạc.
Thái tử Long Xưởng gật đầu:
%97 Đám người này bản lĩnh phải kinh thế hãi tục lắm mới có thể hành sự quang minh, lỗi lạc như vậy.
Các quan giật mình, nghĩ thầm:
%97 Cái ông vua con này khen sát nhân quang minh lỗi lạc, thì ít ra cũng vui mừng khi Thái sư Anh Vũ bị giết.
Thái hậu hỏi:
%97 Này Tô Hiến Thành, trong dinh Thái sư lúc nào cũng có một đội Phụng quốc vệ. Thế bọn này đâu?
Các quan lại bất mãn về cách xưng hô của Thái hậu. Đúng ra bà phải nói: Này quan Thái bảo, cho đúng với ngôn từ của vị mẫu nghi thiên hạ, thì bà lại gọi tên ra, là điều cực kỳ thô lỗ.
Nhưng Hiến Thành vẫn khom người xuống:
%97 Tâu Thái hậu, cách đây hai ngày, quan địa phương báo về rằng có một bọn du thủ, du thực đem mấy chục hình nộm, trên hình nộm đề tên Thái sư với... với...trói dính bụng vào nhau.
Đến đây Tô Hiến Thành im bặt.
Thái hậu gắt:
%97 Với ai? Người là Binh bộ thượng thư mà sao nói ấp a, ấp úng như chó ăn vụng bột vậy? Đồ ăn nợ!
Bị nhục mạ, mặt Tô Hiến Thành tái đi, nhưng ông vẫn bình tĩnh đáp:
%97 Tâu, với... với tên Thái hậu.
Cả triều đình đều bật lên tiếng ồ kinh ngạc.
Nhà vua hỏi:
%97 Chúng đem hình nộm Thái hậu với Thái sư làm gì?
%97 Tâu, chúng treo ngược lên cây, dùng tên bắn xuyên qua ngực. Chúng lại buộc vào hình nộm mảnh vải có chữ : Kẻ nào gỡ hình nộm đem đi, sẽ bị chặt tay. Vì vậy hoàng nam các thôn, xã không ai dám gỡ. Thái sư phải sai đội Phụng quốc vệ lên đường gỡ hình nộm, cùng truy lùng thủ phạm. Hóa cho nên dinh thự chỉ có gia tướng, thân binh, số người không làm bao, nên sát nhân mới dễ dàng hành sự.
Thái tử Long Xưởng nở một nụ cười:
%97 Tâu phụ hoàng, thần nhi đoán rồi, chắc chắn đám người giết Thái sư với đám người treo hình nộm là một. Họ biết rằng muốn lọt được vào phủ Thái sư , thì phải tìm cách đưa đội Phụng quốc vệ rời dinh của người. Vì vậy, họ mới bầy ra cái vụ treo hình nộm. Vô tình Thái sư mắc mưu... Thôi, Thái bảo tâu tiếp vụ án dinh Thái sư đi.
Nhà vua gật đầu tỏ ý ngợi khen Thái tử thông minh. Quần thần thấy vụ án sát nhân đến gần trăm người chết ngay giữa Thăng long, hơn nữa người bị giết lại là một quan đầu triều; thế mà dường như nét mặt nhà vua có vẻ hân hoan hơn là ưu tư.
Hiến Thành tiếp:
%97 Viên thủ lĩnh cầm bản án đọc lên kể tội Thái sư cùng những người trong gia thuộc, cuối cùng tuyên án: Chín người bị cỡi ngựa gỗ hai mươi ba người bị khoét hai mắt, cắt gân chân tay, cắt lưỡi; năm mươi người bị chết chém. Ngược lại bọn người nghèo phải bán thân làm nô bộc, có tới ba mươi sáu người được cấp vàng, bạc, châu báu, rồi cho về quê làm ăn. Mỗi người này đều được cấp một bản án, tuyên rằng : Được miễn làm gia nô cho họ Đỗ. Nếu như quan lại, phú gia nào gây rắc rối với họ sẽ bị khoét hai mắt, chặt hai chân, hai tay.
Thái tử gật gật đầu mỉm cười, dường như tỏ vẻ thích thú:
%97 Thưa Thái bảo, thế nạn nhân bị xử tại chỗ sao?
%97 Tâu điện hạ vâng. Những người bị án tử hình, thì họ chém đầu ngay. Những người bị khoét mắt, cắt chân tay cũng bị hành hình trong dinh. Sau khi hành hình, họ đem thuốc băng bó vết thương cho nạn nhân, vì vậy không nạn nhân nào chết cả. Còn chín người bị cỡi ngựa gỗ, thì họ đem chín tấm ván ra, trói chín người bằng dây mây, mỗi người vào một tấm ván, dựng ngược tấm ván lên xe. Sau đó họ cho người dong xe ra chín địa điểm khác nhau.
Thái hậu hỏi:
%97 Chín địa điểm đó ở đâu?
%97 Tâu, tại năm cửa thành, Văn miếu, chùa Một cột, đền thờ Trưng vương, đền thờ Linh Nhân hoàng thái hậu. Tại mỗi địa điểm này, họ bắc loa gọi dân chúng tới thực đông, rồi tuyên đọc bản án nạn nhân. Cuối cùng mới cho xẻo từng miếng thịt.
Thái hậu nguyền rủa, khóc thút thít: %97 Thái sư bị...bị... xẻo thịt sao? Hu...hu... Người có đau đớn lắm không? Chúng xẻo thịt Thái sư ở địa điểm nào?
%97 Tâu, ở Văn miếu.
%97 Trời ơi! Tiên sư cha bọn quan quân đâu, mà để cho bọn ác nhân hoành hành như vậy? Còn người ! Người là phủ thừa Thăng long, người chui ở trong váy con đĩ nào, mà cái vụ giết Thái sư ồn ào như thế, phải đợi cho đến khi gia nhân phủ Thái sư báo, người mới biết?

Nghe Thái hậu văng tục, nhục mạ đại thần, hầu hết các quan đều rùng mình than thầm: Hỡi ơi, mấy chục năm qua, người đàn bà tham dâm, thất học này cùng tên Đỗ Anh Vũ cầm quyền, mà mình cứ phải cúi đầu nghe lệnh thì nhục nhã quá. Các quan đều tưởng Tô Hiến Thành bị xỉ nhục thế ắt sẽ tái mặt, rồi từ quan lui về điền dã.
Nhưng không ai ngờ, mặt Hiến Thành vẫn tươi tỉnh:
%97 Tâu Thái hậu, chính Thái sư ban lệnh rằng: Phàm điều quân từ một ngũ (Năm người) trở lên phải có lệnh của ngài. Vì vậy, ngay trong kinh thành, cũng không có quân tuần phòng ban đêm. Một chiếu chỉ khác của hoàng thượng ban ra rằng: Bất kể cấm quân, Phụng quốc vệ đều phải cất vũ khí vào kho, khi có chiếu chỉ mới được lấy ra. Do vậy , các đô thống chỉ huy Cấm quân, tuy có nghe báo vụ này mà không tập hợp được quân. Ví dù có tập hợp được quân, thì cũng không có vũ khí để đánh đuổi sát nhân.
Thái tử an ủi Tô Hiến Thành:
%97 Thiếu bảo không cần biện luận! Đây là những tôn sư võ lâm. Khi họ đã ra tay, thì dù ngay thời đức Nhân tông, binh lực hùng mạnh, luật nước nghiêm cẩn, cũng khó phòng. Tôi biết rất rõ rằng, Thiếu bảo là Binh bộ thượng thư, tài trí có, nhưng chân tay bị bó thì làm gì được? Xưởng này đọc trong Thái tổ thực lục, Thái tông kỷ sự, Thánh tông di sự... đều chép rằng thời đó, mỗi khi có trộm cướp thì chỉ cần hoàng nam, hoàng nữ cũng đủ sức đánh dẹp. Ngay như quân Tống, sức mạnh nghiêng trời lệch đất, mà muốn đánh vào một làng có trăm hoàng nam, cũng phải hơn ngàn người. Thế nhưng nay, gian nhân không biết là ai, nhiều ít thế nào, chúng chỉ đề mấy chữ rằng ai gỡ hình nộm sẽ bị chặt tay; cũng khiến hoàng nam sợ đã đành, mà đến quân địa phương cũng không dám đụng đến. Như vậy là cái phong khí Đại Việt suy đồi rồi. Suy đồi từ đâu? Do ai? Các vị dư biết!
Thái hậu quát:
%97 Ranh con chưa ráo máu đầu, mày biết gì mà xen vào việc quốc gia đại sự? Mày nên nhớ, tuổi mày còn nhỏ, lại chưa mở phủ đệ riêng, chức tước chưa có, mà ngoác mồm ra giữa triều đường ư?
Bị bà mắng, Thái tử đành đứng im.
Thiếu sư Lưu Khánh Đàm lên tiếng:
%97 Tâu thái hậu, Thái tử tuổi tuy nhỏ, nhưng nhờ hưởng cốt nhục của chư vị tiên đế, nên thông tuệ khác thường. Thái tử chưa có chức tước, chưa mở phủ đệ riêng, nhưng Thái tử là hoàng trưởng tử thì vẫn là trừ quân. Thần dám xin Thái hậu để Thái tử được dự bàn trong buổi triều hội này.
Thái hậu định lên tiếng bác lời Lưu Khánh Đàm, nhưng bà chợt nhớ ra ông là cố mệnh đại thần thời vua Nhân tông, nên đành im lặng.
Thái tử nhìn các quan, rồi tiếp:
%97 Vào thời đức Thánh tông, Nhân tông khi Ưng sơn song hiệp, Mộc tồn vọng thê hòa thượng, mỗi khi lên án, xử tội ai, thì đều để lại tín hiệu. Vậy hung thủ có để tên lại không?
%97 Tâu, trên bản án có vẽ hình hai con chim ưng đang bay trên hai ngọn núi. Như vậy người chủ trương cuộc thảm sát này là Côi sơn song ưng.
Cả triều đình đều rúng động. Các quan thanh liêm chính trực thì hiện ra nét hân hoan không bút nào tả siết. Ngược lại bọn phe đảng của Anh Vũ thì mặt nhìn mặt, vừa hốt hoảng, vừa kinh hoàng.
Thái hậu hỏi bằng giọng run run:
%97 Côi sơn song ưng là ai vậy?
Tô Hiến Thành tỏ vẻ luống cuống, ông đưa mắt nhìn quan Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền.
Theo Lý triều hội điển sự lệ, thì Hoàng Nghĩa Hiền là thầy của nhà vua, khi vào chầu được ngồi, khi tâu không phải xưng tên. Nhưng ông bị Đỗ Anh Vũ với Hoàng thái hậu chèn ép, nên không được hưởng ân huệ này. Ông bước ra tâu:
%97 Thần Dao thụ thái phó, Khai phủ nghị đồng tam tư, Thượng thư tả bộc xạ, Khu mật viện sứ, Nam quốc công Hoàng Nghĩa Hiền kính tâu.
Nhà vua tuyên chỉ:
%97 Xin thầy bình thân.
%97 Tâu Thái hậu, từ hơn hai năm nay, trong võ lâm Đại Việt xuất hiện một cặp vợ chồng tuổi khoảng ba mươi đến bốn mươi, võ công cực kỳ cao siêu. Hai người ẩn hiện như thiên thần, thiên tướng, chuyên cứu khốn phò nguy, mà không bao giờ xưng tên. Nhưng mỗi khi hành hiệp, hai người để lại một tấm thẻ, trên khắc hình hai con chim ưng xòe cánh bay ngang qua hai ngọn núi. Vì hai người xuất hiện lần đầu ở Trường yên, nên người ta gọi là Côi sơn song ưng (Ghi chú: Côi sơn là tên một ngọn núi ơ Trường yên nay thuộc Ninh bình). Từ hồi ấy đến giờ, Côi sơn song ưng qua lại, dọc ngang trên giang hồ, giết không biết bao nhiêu bọn gian thần tặc tử, bọn đạo tặc, bọn mãi quốc cầu vinh. Cho đến nay, mỗi khi bọn gian nghe đến tên Côi sơn song ưng là kinh hồn động phách.
Nhà vua chau mày hỏi:
%97 Côi sơn song ưng hành sự như vậy, mà sao các trấn không tâu về cho trẫm hay? Lạ thực.
%97 Tâu bệ hạ mỗi vụ xẩy ra, đều có biểu tâu về, nhưng... nhưng Thái sư đọc xong thì truyền rằng sẽ diện tâu với bệ hạ. Nào ngờ Thái sư lại dấu diếm.
Thái tử tâu:
%97 Từ bấy lâu nay, Thái sư bưng bít không tâu lên phụ hoàng biết bao nhiêu sự trọng đại đã đành, mà người còn cấm không cho ai nhắc những chuyện đó trong Hoàng thành nữa. Thần nhi chỉ là đứa trẻ tóc còn đỏ, mà cũng nghe biết rất nhiều về Côi sơn song ưng nữa là...
Thái hậu quát lên:
%97 Long Xưởng, gần đây tao thấy mày có những hành vi, ngôn từ luôn luôn tỏ ra bất kính với Thái sư. Dù sao Thái sư cũng lớn hơn mày đến ba bậc, mà mày lại dám xung chàng với người ư?
Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền can thiệp:
%97 Tâu Thái hậu, những điều Thái tử nghị luận đều đúng với đạo lý cả. Xin Thái hậu bớt nổi lôi đình.
Nhà vua tuyên chỉ:
%97 Xưởng nhi hãy kể ra một vài vụ án, mà Côi sơn song ưng xử để trẫm tường.
Thái tử khoan thai thuật:
%97 Vụ án thứ nhất, thần nhi xin kể là vụ Song ưng xử bọn bán trâu cái sang Quảng Tây.
ị... Nguyên từ thời đức Thánh tông, khi Linh Nhân hoàng thái hậu tiến cung, người tâu rõ tệ trạng giết trâu, bán trâu sang Trung nguyên. Đức Thánh tông ban chỉ phạt rất nặng tội giết trâu, bán trâu; nên chỉ ít năm sau số trâu trong nước dư thừa để cầy cấy, chuyên chở. Lệnh này cho đến nay vẫn còn hiệu lực. Thế nhưng, tình trạng hương đảng lỏng lẻo, nên dân chúng vẫn giết trâu mỗi khi hiếu hỷ. Bọn trộm trâu vẫn hoành hành, chúng trộm trâu đem lên mạn ngược bán sang Tống. Khổ hơn nữa, chúng chuyên bán trâu cái. Trong những bọn buôn trâu này, quan trọng nhất là tên Đèo Hiệp, thủ lĩnh một động người Nùng. Chúng dựa vào thế Đỗ Thái sư, nên quan nha địa phương không ai dám động đến chúng.
Một nông dân nghèo quê ở Hồng châu, tên Chu Kim, vì không có trâu cầy, phải đi thuê của một phú gia. Ngay đêm đó, trâu bị trộm bắt. Chủ trâu bắt đền, Chu Kim không có tiền đền. Chủ trâu đi trình quan. Quan xử: Vợ chồng Chu Kim phải bán mình cho phú gia, thay trâu cầy ruộng. Vợ chồng Chu Kim biết rõ trâu bị trộm bán cho Đèo Hiệp. Hai vợ chồng tìm đến đàn trâu của y, thì thấy con trâu ấy. Nhưng Đèo Hiệp lấp liếm rằng, trâu đó của y. Chu Kim gọi phú gia đến để nhận trâu. Đèo Hiệp không cho, y bảo trâu đó của y mua từ lâu rồi. Việc đưa lên quan. Quan sợ thế lực của Đèo Hiệp, xử cho y thắng, truyền đánh Chu Kim ba mươi bổng về tội cáo gian. Quá uất ức, Chu Kim thắt cổ chết. Việc tới tai Song ưng. Song ưng cùng đệ tử xuất hiện giữa ban đêm, bắt huyện lệnh, lý dịch mang loa gọi dân chúng đến xem xử kiện. Song ưng gọi chủ trâu với Đèo Hiệp, rồi chỉ vào con trâu tang vật bảo rằng:
%97 Trâu nào cũng có tên, phàm khi chủ gọi thì trâu sẽ rống lên rồi chạy đến. Bây giờ hai người đứng trước bầy trâu, lên tiếng gọi trâu. Nếu như ai gọi, mà nó lên tiếng rồi chạy lại, thì là trâu của người đó.
Quả nhiên, Đèo Hiệp gọi, trâu không ứng tiếng. Còn khi chủ trâu gọi, thì trâu rống lên rồi phóng tới trước mặt.
Song ưng tuyên án:
%97 Đèo Hiệp buôn lậu trâu qua biên giới, theo Hình thư thì bị phát vãng 10 năm, tái phạm thì bị chém ngang lưng. Nếu như buôn từ mười con trở lên thì bị giết cả nhà, tang vật bị tịch thu. Đây mi buôn lậu nhiều lần, buôn hàng đàn trâu, vậy thì phải giết cả nhà. Nhưng trong hình thư có khoản cho phép dùng tiền chuộc tội. Vậy, nay tao cho mày được chuộc tội. Nhà mày gồm một vợ với hai đứa con, tao cho mày chuộc mạng mày năm trăm lượng vàng, vợ mày ba trăm lượng, mỗi đứa con hai trăm lượng. Tổng cộng một nghìn hai trăm lượng. Mày ức hiếp Chu Kim, để đến nỗi nó phải tự tử chết, mày phải đền mạng nó ba trăm lượng nữa. Tất cả bầy trâu của mày đều bị tịch thu. Đấy tao xử như vậy đấy, nếu mày không chịu, thì tao chặt đầu cả nhà mày ngay tại đây.

Dĩ nhiên Đèo Hiệp chịu.
Song ưng xử đến viên huyện lệnh:
%97 Mày là mệnh quan của triều đình, đáng lẽ thấy bọn bán trâu qua biên giới thì phải bắt giam, đem xử tội. Đây mày làm lơ, như vậy là có mắt như mù. Khi Chu Kim đến kiện, đáng lẽ phải truyền bắt giam đứa trộm trâu, truyền trả trâu cho chủ... thì mày xử ức, che dấu cho kẻ gian, như vậy, hai tay mày vi luật. Nay tao xử chặt hai tay, khoét hai mắt mày.
Tuyên án xong, Song ưng cho thi hành ngay tại chỗ. Sau vụ án này, nạn trộm trâu, bán trâu sang Trung nguyên ở vùng biên giới chấm dứt Ể.
Nhà vua than:
%97 Hỡi ơi! Vụ án lớn như vậy, mà trẫm không biết gì! Số vàng mà tên Đèo Hiệp nộp phạt là một nghìn hai trăm lượng, Song ưng lấy ba trăm lượng bồi thường cho Chu Kim, vậy còn chín trăm lượng với bầy trâu đâu?
%97 Tâu, Song ưng đem số vàng đổi thành bạc, đem chuộc những người con gái trong vùng, bất hạnh phải bán mình làm nô bộc cho nhà giầu, rồi gả cho những người con trai nghèo không có tiền cưới vợ. Còn bầy trâu, thì chia cho nông dân nghèo.
%97 Như vậy Song ưng là quan Hình bộ thượng thư tư rồi. Hoàng nhi hãy thuật thêm vụ nữa.
%97 Vụ thứ nhì mà thần nhi biết là vụ Song ưng xử bọn cướp biển ở Hải Nam xâm nhập vùng Tiên yên.
ị...Thời đức Nhân tông về trước, luật Tống Việt định rõ rằng: Khi ngư nhân nước nọ muốn sang lãnh hải nước kia đánh cá thì phải có phép của phủ huyện địa phương. Ngư nhân Hải Nam tự kết thành bang, mang tên Hải Nam điếu ngư gọi tắt là bang Hải ngư. Song là loại cá vừa ngon, lại vừa bổ huyết. Ngư nhân Tống đánh nhiều quá, nên gần đây lãnh hải Tống không còn loại cá này nữa. Họ tràn sang lãnh hải Việt mà đánh. Lúc đầu họ xin phép; mỗi ngày, không cần biết họ đánh được bao nhiêu, một thuyền phải nộp thuế năm chỉ bạc. Thông thường, quan huyện Tiên yên cho phép hai trăm, đến ba trăm thuyền nhập nội. Từ hai chục năm nay, quan huyện Tiên yên tham của đút, nên mỗi ngày cho phép từ năm trăm tới một nghìn thuyền Tống vào. Đấy là thuyền nhập cảnh chính thức, chứ thực ra có hàng mấy ngàn thuyền nhập lậu. Bọn Hải ngư dựa thế quan huyện Tiên yên, chúng đuổi hết ngư nhân Việt khỏi ngư trường. Vì thế nên ngư dân Việt không còn đất sống nữa, họ cùng nhau kiện lên quan. Nhưng quan không xử thì chớ, mà hễ người nào thưa thì khi ra khơi, đàn ông bị bọn Hải ngư giết chết, đàn bà thì chúng hãm hiếp rồi quẳng xuống biển. Thuyền, lưới, chúng cướp luôn. Như vậy rõ ràng quan huyện Tiên yên đã báo cho bang Điếu ngư biết.
Ngư dân Việt khốn khổ khôn cùng, đành nằm trong làng chài mà khóc với nhau. Nhiều gia đình chết đói. Một ngày kia có hơn trăm người đến làng chài tập trung trai tráng lại dạy võ, cùng phương cách đánh nhau trên biển. Rồi trăm võ sĩ đó bảo họ cứ ra khơi đánh cá, sẽ được bảo vệ. Khi đoàn thuyền Việt vừa ra ngư trường, thì bị bọn Hải ngư vây đánh. Lập tức trăm võ sĩ ra tay, họ tung mình sang thuyền bọn Hải ngư, thoáng một cái họ đã điểm huyệt hầu hết ngư dân Tống. Trận chiến ngày đầu không ai chết, bị thương cả. Ngư dân Việt kéo hơn năm trăm thuyền Tống, hơn hai nghìn tù mang về làng chài. Sang ngày thứ hai, thứ ba cũng tương tư. Bọn thủ lãnh bang Hải ngư thấy ngàn rưởi thuyền của mình ra đi không về, chúng kéo đại lực lượng đi tìm. Có ngư dân Tống biết truyện báo cho chúng biết. Chúng cho rằng quan huyện Việt làm truyện này, chúng kéo nhau vào cửa biển Tiên yên, rồi nhập huyện đường lý luận với quan huyện. Giữa lúc ấy, có ba người đàn ông, một người đàn bà với hơn trăm võ sĩ xuất hiện. Họ nhanh :Dng điểm huyệt huyện lệnh, thân binh cùng với bang Hải Nam điếu ngư. Một người kéo lá cờ có thêu hình hai con chim ưng đang bay qua :Dnh núi. Họ cho triệu tập tất cả ngư dân Việt, Tống lại rồi xử tội: Huyện lệnh với bang chúa, phó bang chúa Hải ngư bị chặt hai chân, hai tay, khoét hai mắt. Ngư dân Tống nào có giấy phép nhập cảnh thì được tha về, kẻ nào không có giấy phép thì phải nộp phạt số bạc bằng sáu mươi ngày thuế chính thức, và cấm tuyệt không cho vào lãnh hải Đại Việt đánh cá nữa.




Cuối cùng Song ưng tuyên án:
%97 Kể từ nay, bất cứ ngư dân Việt nào nhập lãnh hải Tống, hay ngược lại ngư dân Tống nào nhập lãnh hải Việt, mà không xin phép sẽ bị chặt một tay, tái phạm sẽ bị chặt hai tay, khoét hai mắt.
Số bạc ngư dân Tống nộp phạt thì Song ưng trao cho những gia đình bị bọn Hải ngư giết hại.
Từ đấy bọn quan lại vùng Tiên yên cho tới ngư dân hai bên đều nhất nhất tuân theo phép nước Đại Việt Ể.
Thái hậu hét lên:
%97 Như vậy là loạn to rồi. Đời thủa nhà ai, bọn cướp lại lộng hành đến như thế được? Chúng công khai hành hình mệnh quan của triều đình, mà triều đình toàn một lũ ăn hại, không biết giữ quốc pháp. Xá gì hai tên cướp Côi sơn song ưng, chúng công khai làm phản, mà không ai trị nổi!
Thiếu sư Lưu Khánh Đàm biện luận:
%97 Tâu Thái hậu, những vụ Song ưng xử như vậy có đến hàng trăm, hàng nghìn. Khi một vụ xẩy ra, các quan địa phương thượng biểu về triều, thần cho xét lại chi tiết, tâu lên hoàng thượng. Nhưng Thái sư bảo để Thái sư giải quyết, nên chi, chính hoàng thượng cũng không biết gì, thì chư vị đại thần làm sao mà can thiệp vào? Vả lại, mỗi vụ Song ưng xử, đều căn cứ vào bộ Hình thư , trừng trị bọn bất trung, bất hiếu, bọn đạo tặc, bọn tham quan... thì đâu có thể bảo rằng Song ưng là đồ phản tặc?
Thái tử tiếp lời Thiếu sư:
%97 Thưa thầy, theo như Xưởng nghĩ, thì dường như Song ưng là hai vị đại hiệp không muốn xuất đầu lộ diện, hết lòng phù trợ cho bản triều, chứ không hề có ý phản bội.
Sau khi nghe Thái tử thuật hai vụ án do Côi sơn song ưng xử ,nhà vua tuyên chỉ cho Thiếu sư Lưu Khánh Đàm:
%97 Xin Thiếu sư lục sao lại tất cả những tấu trình về các án do Song ưng đã xử, rồi đem cho trẫm ngự lãm.
Tô Hiến Thành hỏi Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền:
%97 Thưa quan Thái phó, không biết Song ưng thuộc môn phái nào?
%97 Lão phu là văn quan nên không rõ vụ này. Xin để quan Thống lĩnh Phụng quốc vệ trả lời.
Một võ quan bước ra quỳ tâu:
%97 Thần đô thống Đàm Dĩ Mông, thống lĩnh Phụng quốc vệ xin kính tâu: Vì võ công Song ưng quá cao, nên khi ra tay diệt trừ trộm cướp thì chỉ đánh một chiêu đã khiến đối thủ chết rồi. Do thế không ai biết Song ưng thuộc môn phái nào? Có người đoán già rằng Song ưng là người thuộc phái Sài sơn, bởi chưởng môn phái này là Lê Thúc Cẩn với vợ là Ngô Lan Chi có nhiều hành vi quái dị, đi đâu cũng mang theo đàn chim ưng năm con. Lại cũng có người cho rằng, Côi sơn song ưng là Trần Tự Hấp với vợ là Bùi Anh Hoa thuộc phái Đông a.
Nhà vua hỏi quan Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền:
%97 Thưa thầy, thầy là người có qua lại với Trần Tự Kinh, thầy thấy vụ này ra sao?
Hoàng Nghĩa Hiền bước ra tâu:
%97 Thần không tin Côi sơn song ưng là Trần Tự Hấp. Bởi Tự Hấp là con trưởng của đại hiệp Trần Tự Kinh chưởng môn phái Đông a. Mà Tự Kinh là người ôn nhu, nhân từ bậc nhất Đại Việt, đến giết con gà, con vịt ông còn không nỡ nữa là giết người hàng loạt như vậy. Tự Hấp là người con chí hiếu, chắc y không thể làm trái với chủ trương của cha.
Tô Hiến Thành nhăn mặt:
%97 Thưa Thái phó, hay là một trong các đệ tử của Tự Kinh?
%97 Không! Không thể là đệ tử của ông được. Ông có năm đệ tử được võ lâm tặng cho mỹ danh Đại Việt ngũ tuyệt. Một là Quách Tử Minh, chưởng lực tuyệt cao. Hai là Vũ Tử Mẫn, văn chương tuyệt thế. Ba là Phạm Tử Tuệ, y học tuyệt minh. Bốn là Cao Tử Đức, tử vi, nhâm độn, địa lý, bói dịch tuyệt trần. Năm là Trần Tử Giác tiễn thủ tuyệt diệu. Ngoài ra, ông còn nhận thêm một đệ tử út là Tô Trung Sách. Cả hai con trai, hai con dâu, sáu đệ tử... võ công, đạo đức nức tiếng thiên hạ. Chắc chắn họ không dám làm những gì trái ý sư phụ.
Hình bộ thượng thư Trần Trung Tá tâu :
%97 Thần Nam sơn hầu Trần Trung Tá, Tả gián nghị đại phu, lĩnh Hình bộ thượng thư kính tâu. Để có thể tìm ra Côi sơn song ưng, ta không nên bỏ một ai mà không nghi ngờ cả. Xét chung, bản lĩnh Song ưng cao như vậy, thì phải thuộc về ngũ đại môn phái. Như quan Thái phó luận thì Song ưng không thể là người phái Đông a. Vậy còn lại bốn phái là Mê linh, Sài sơn, Tản viên, Tiêu sơn... đều phải nghi cả. Phái Tiêu sơn là nơi xuất thân của Thái sư, vả các đại cao thủ đều là chư tăng. Mà cao tăng phái Tiêu sơn đều có lòng quảng đại, từ bi, hỷ xả. Vậy Song ưng không thể là người phái này.
Thái hậu hỏi:
%97 Hay là người của phái Tản viên ?
%97 Tâu Thái hậu, cũng không phải.
Hiến Thành phân giải : Vụ án dinh Thái sư không thể là người phái này. Bởi hôm qua là ngày đại hội của phái Tản viên ở Tản lĩnh, để làm lễ tuyên phong tân chưởng môn Cao Đức Hòa. Các cao thủ với chư đệ tử đều ở trên Tản lĩnh cả.
Thái tử Long Xưởng hỏi Trung Tá :
%97 Vậy chỉ còn lại người của phái Mê linh, Sài sơn. Đại phu cho rằng phái nào đáng nghi nhất ?
%97 Từ ngày thành lập đến giờ, phái Mê linh giữ vững tinh thần thời Lĩnh Nam là không bao giờ can thiệp vào việc đời, việc võ lâm. Đệ tử phái này chỉ can thiệp khi bị ngoại xâm mà thôi. Còn phái Sài sơn, thì năm mươi năm qua đệ tử phái này chuyên vân du thiên hạ hành y đạo cứu người, không lý gì đến chính sự, cũng như chuyện phải trái của võ lâm.
Long Xưởng bật cười :
%97 Rút cuộc ta vẫn không tìm ra căn cước Song ưng.
Thái hậu hỏi Tô Hiến Thành :
%97 Này Tô Hiến Thành. Người có cách nào tìm ra Côi sơn song ưng để trả thù cho Thái sư không?
%97 Tâu thái hậu, điều này không khó. Hiện phái Đông a người nhiều, thế mạnh. Cao thủ của họ có mặt khắp nơi. Bây giờ nhân cái vụ Côi sơn song ưng giết cả nhà Thái sư, ta cứ đổ diệt cho phái Đông a. Như vậy tự nhiên phái này phải sai người điều tra, rồi công bố cho võ lâm biết Song ưng là ai. Sau đó ta đem quân về làng của chúng, bắt cả nhà Song ưng cỡi ngựa gỗ trả thù cho Thái sư.
Hoàng Nghĩa Hiền phản đối:
%97 Từ hơn trăm năm qua, thời nào phái Đông a cũng có những nhân tài kiệt hiệt phò tá triều đình. Cho đến nay, uy đức của Quốc trượng Tự An, Kinh Nam vương Tự Mai, Quốc mẫu Thanh Mai, Mộc tồn hòa thượng, vẫn còn sáng :Di trong tâm trăm họ. Ta không thể, không nên làm chuyện gắp lửa bỏ bàn tay như vậy.
Thái hậu hừ một tiếng rồi ban chỉ cho nhà vua:
%97 Hoàng nhi! Kế này của Tô Hiến Thành hay thực! Hoàng nhi hãy dùng đi. Xá gì bọn vai u thịt bắp Đông a. Nếu cần, ta đem quân về Thiên trường làm cỏ bọn này cũng cứ được đi. Ta cần tìm ra Côi sơn song ưng, rồi đào mồ, cuốc mả mười đời tổ tiên chúng lên, đổ xuống hố phân. Còn ba họ nhà chúng, sẽ cho cỡi ngựa gỗ.
Thái tử Long Xương trách Tô Hiến Thành :
%97 Từ ngày bản triều lập nền chính thống đến giờ, tuy trải qua nhiều năm thăng trầm khác nhau. Nhưng đời nào cũng dùng đức từ bi, hỷ xả của đức Thế tôn, dùng nhân nghĩa của Khổng Mạnh cai trị dân. Nay triều đình có trăm quan đều thuộc loại văn mô, vũ lược... mà ta không tìm ra căn cước Côi sơn song ưng, thì hỏi sao có thể tìm ra bọn gian tế, bọn mãi quốc cầu vinh, bọn gian thần tặc tử ? Thái bảo hiện là Binh bộ thượng thư, nắm binh quyền trong tay, nhân lực có hàng chục vạn, quyền hành bao trùm Đại Việt. Thái bảo phải dâng những lời trung nghĩa, nhân đức lên cho đấng quân phụ, chứ có đâu phủi tay, rồi đổ oan cho môn phái Đông a. Tin này lọt ra ngoài, thì uy tín triều đình còn gì nữa ? ! ? ! ?
Bị một thiếu niên dùng chính đạo khiển trách giữa triều đình, mặt Hiến Thành tái xanh. Ông cúi đầu :
%97 Thần hơi có đôi chút nông nổi.
Nghe cháu đàn hạch một đại thần bằng đạo lý, thay vì vui mưng, thì mặt Thái hậu tái xanh. Ba quát :
%97 Câm cái mõm chó lại. Bằng không bà sẽ vã vào miệng bây giờ. Được, nội trong ba năm mà mi không tìm ra Côi sơn song ưng, thì ta sẽ truất mi xuống làm thường dân, xóa tên trong ngọc diệp. Thôi ta hồi cung.
Thấy mẹ lui về cung, nhà vua như thoát được cái ách, ngài tuyên chỉ:
%97 Tô thái bảo! Thế bản án Côi sơn song ưng buộc tội Đỗ Anh Vũ đâu, xin Thái bảo đọc lên cho triều đình cùng nghe.
Thấy nhà vua gọi tên của Đỗ Anh Vũ ra, thay vì gọi là Thái sư, triều thần không ngạc nhiên. Vì hai chục năm qua, y tư thông với Thái hậu, áp chế nhà vua, mà nhà vua không làm gì được.
Thấy Hiến Thành tỏ vẻ ngần ngừ, Long Xưởng thúc:
%97 Tôi biết trong bản án ắt có nhiều điều đại bất kính với triều đình. Nhưng này Thái bảo, dù là bất kính, nhưng sát nhân đã dán khắp kinh thành, thì dân chúng đều biết rồi, vậy ta còn dấu diếm các đại thần làm gì?
Bất đắc dĩ Tô Hiến Thành phải trình ra một mảnh vải lớn viết đầy chữ. Nhà vua trao cho quan Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền:
%97 Xin thầy đọc lên để triều đình cùng nghe.
Hoàng Nghĩa Hiền cầm mảnh vải đọc:
Côi sơn song ưng, cáo tri với triều đình, võ lâm, hương đảng Đại Việt.
Nước Đại Việt ta, trải qua 88 đời vua Hùng, vua An Dương, vua Trưng, đã :Dnh lập ra một nước văn hiến , có luật pháp, có kỷ cương. Các triều đại gần đây như Đinh, Lê, tuy không lâu dài, nhưng cũng có những năm thịnh trị, luật lệ, phép tắc càng nghiêm hơn, mà phong hóa càng rực rỡ. Kế đến đức Thái tổ, ứng lòng trời, thuận lòng người lập ra bản triều, dùng đức từ bi hỷ xả của đức Thế tôn mà cai trị dân. Kế tới đức Thái tông, Thánh tông, Nhân tông... lại dùng Nho làm giềng mối dạy dân, luôn theo lễ nghi của thánh hiền.
Kể từ khi đức Thần tông băng, quyền vào tay hai con đàn bà ngu xuẩn, được tôn phong cái gọi là Chiêu Hiếu thái hoàng thái hậu, Cảm Thánh hoàng thái hậu... đã làm giềng mối xã tắc hỗn loạn, mà kỷ cương, luân thường bị phá bỏ. Đỗ thị trao toàn quyền cho đứa em là Đỗ Anh Vũ, một ác nhân, văn không thông, binh không biết cầm quân. Trong suốt hai mươi năm qua, hai con đàn bà ngu dốt lăng loàn này, với tên Đỗ Anh Vũ đã gây ra không biết bao nhiêu tội ác, nay chỉ nêu ra những tội chính:
Một là, chúng ám hại Lệ Thiên hoàng hậu, rồi lại đánh thuốc độc giết chết quan Tả Kim ngô đại tướng quân, Vinh quốc vương Lý Sơn, là thân phụ của Lệ Thiên hoàng hậu. Theo bộ Hình thư thì phải giết cả nhà.
Hai là, Anh Vũ tư thông với Cảm Thánh hoàng thái hậu, làm ô uế nội cung. Theo bộ Hình thư thì phải giết cả nhà.
Ba là, giả chiếu chỉ sát hại Chiêu Hòa vương Lý Long Vũ, vì vương tuân chỉ của hoàng đế bắt Anh Vũ về tội thông dâm với Cảm Thánh hoàng thái hậu. Theo Hình thư thì phải tội lăng trì cùng giết cả họ.
Bốn là, sát hại Chiêu Hiếu thái hoàng thái hậu. Theo bộ Hình thư thì phải giết cả ba họ.
Năm là, giả chiếu chỉ, giáng truất các hoàng thân Trí Minh vương, Bảo Ninh hầu, Bảo Thắng hầu. Lại sát hại các đại thần Nguyễn Dương, Vũ Đái, Đỗ Aãt, Đồng Lợi và gia thuộc. Theo Hình thư thì phải giết ba họ.
Sáu là, chúng áp chế vua, giải tán mười hai hiệu Thiên tử binh là mười hai cây cột chống xã tắc. Theo Hình thư thì phải tội giết ba họ.
Chúng ta đã điều tra rõ chính phạm, tòng phạm, nay kết án theo Hình thư: Tám tên chính phạm với Anh Vũ cho cỡi ngựa gỗ. Tất cả vợ, con y đều bị khoét hai mắt, cắt gân tay chân, cắt lưỡi. Các gia nhân ác độc thì bị chém ngang lưng.
Niên hiệu Đại Định thứ mười chín, mùa Thu tháng tám, ngày rằm.

Nhà vua nghe đọc xong thì mỉm cười:
%97 Trước đây, ác nhân Đỗ Anh Vũ hoành hành, mà trẫm chịu bó tay. Đêm đêm, trẫm thường khấn các vị tiên đế sao cho Ưng sơn song hiệp, Mộc tồn hòa thượng sống lại để trừ khử chúng dùm. Nay nhờ anh linh tiên đế phù hộ, mà bọn này bị Côi sơn song ưng giết, thực là may mắn cho xã tắc. Bây giờ chư khanh với trẫm hãy xây dựng lại những gì thời đức Thái tổ, Thái tông, Thánh tông, Nhân tông đã làm.
Thái tử Long Xưởng hô:
%97 Các võ sĩ đâu?
Mười tám người mặc y phục dân dã, tuổi còn rất trẻ, dáng người nhỏ bé, từ ngoài dạ lên, rồi vào điện cúi đầu:
%97 Xin chờ chỉ dụ của bệ hạ.
Đô thống Đàm Dĩ Mông là người chỉ huy Phụng quốc vệ kinh ngạc vô cùng, vì trong mười tám người, không có người nào y quen mặt cả. Hơn nữa, các Phụng quốc vệ không được mang vũ khí, mà nay họ đều cầm kiếm.
Thái tử quát:
%97 Bắt tất cả bọn gian thần ngay tức thời.
Mười tám người cùng dạ lên một tiếng, rồi ra tay. Các quan thuộc đảng của Anh Vũ bị điểm huyệt, rồi bị trói. Khi võ sĩ bắt Đàm Dĩ Mông, y phát chiêu chống trả. Một võ sĩ chỉ đánh có ba chiêu, y đã bị điểm ngã. Mông khiếu oan:
%97 Tâu bệ hạ, thần vô tội. Nếu thần có tội, thì tội đó do Thái hậu ban cho.
Y quay lại nói với đám võ sĩ:
%97 Thì ra các người là những cao thủ phái Mê linh đấy!
Nhà vua truyền chỉ với Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền:
%97 Kể từ lúc này, thầy phụ trách chư sự Thượng thư lệnh, hủy bỏ tất cả luật lệ, hình phạt tàn bạo do Anh Vu đặt ra. Chúng ta trở lại với thời đức Nhân tông. Truy phong, phục hồi chức tước cho tất cả những người bị y hại, phàm tài sản sung công thì trả cho oan chủ. Tài sản của Anh Vũ, thì tịch thu tận số sung công. Lại giao cho bộ Hình xét tội trạng phe đảng của y, đem xử cho nghiêm chính pháp.
Nhà vua tuyên chỉ cho Thiếu sư Lưu Khánh Đàm:
%97 Thiếu sư là cố mệnh đại thần từ đời đức Nhân tông, nay xin thay thế Anh Vũ, lĩnh Thái sư, quản Khu mật viện, lĩnh Phụ quốc thái úy, mau mau phục hồi Khu mật viện, cùng chỉnh đốn lại các hiệu Thiên tử binh.
Khánh Đàm lĩnh mệnh.
Nhà vua gọi một võ quan:
%97 Tả lãnh vệ thượng tướng quân.
Võ quan ấy bước ra tâu:
%97 Thần, Phí Công Tín, Tả lãnh vệ thượng tướng quân, thống lĩnh hiệu binh Kinh Bắc, tước Trung dũng bá xin chờ chỉ dụ của bệ hạ.
%97 Trẫm phong khanh lên hàm Thiếu bảo. Trong khi chờ đợi thiết lập lại Cấm quân, Thị vệ, trẫm giao cho khanh giữ chức Điện tiền chỉ huy sứ. Khanh hãy đem hiệu binh Kinh Bắc về để bảo vệ Hoàng thành. Thôi bãi triều!
Nhạc tấu bản Long hồi:
Kỳ nghi bất thắc,
Túc ung hòa minh,
Tỷ tập hy vụ thuần hỗ,
Thọ khảo thả ninh,
Lệnh văn bất dĩ,
Duật tuấn hữ thanh.
Thiên tử vạn niên,
Phúc lộc lai thành.
Dịch:
Cung đình chính lễ,
Đầy đủ hòa minh,
Phúc tốt sáng rực,
Thọ bền an ninh.
Thanh truyền vô tận,
Tốt bền dài lâu.
Thiên tử vạn năm,
Phúc lành đến mãi.
Đại Định hoàng đế dắt tay Thái tử Long Xưởng hồi cung. Tới cung Chiêu Linh, hoàng hậu ra đón. Vừa thấy hậu, nhà vua nắm lấy tay:
%97 Hậu thực là Linh Nhân hoàng thái hậu tái thế. Những gì hậu luận bàn cùng trẫm đã diễn ra không sai một chút nào. Có điều Xưởng nhi mẫn tuệ khác thường, trẫm là cha, mà không biết, thực đáng trách. Bây giờ ác nhân chết rồi, hậu với trẫm có rất nhiều việc phải làm, để tái phục hồi những gì từ thời đức Nhân tông, nay đã mất.
Chiêu Linh hoàng hậu truyền cung nữ dâng trà cho nhà vua. Hậu tâu:
%97 Từ hồi bản triều ngự chính thống đến giờ, đều có lệ: Khi một hoàng tử sinh ra, lập tức được phong chức tước, rồi khi đã trên mười tuổi thì cho mở phủ đệ riêng, để có thể thiết lập Đông cung quan, phụ giúp phụ hoàng thi hành chính pháp. Nay Xưởng nhi tuy mới tám tuổi, nhưng thông tuệ khác thường, học một biết mười, thiếp cũng xin bệ hạ ban chỉ cho Xưởng nhi mở phủ đệ, hầu phụ giúp bệ hạ trong dịp phục hưng này.
%97 Hậu luận đúng. Ngay ngày mai, trẫm sẽ ban chỉ phong chức tước cho Xưởng nhi, còn việc mở phủ đệ riêng, thì chưa thể, vì Xưởng nhi mới tám tuổi.
Long Xưởng thấy cha mẹ khen mình, thì xen vào:
%97 Tâu, thần nhi nghĩ, trên đời nà
__________________

Hãy cười để liều lĩnh chấp nhận mình như một... người ngớ ngẩn. Hãy khóc để liều lĩnh chấp nhận mình như một người đa cảm. Hãy đến với người khác để liều lĩnh đón nhận sự mắc míu. Hãy phơi bày những cảm xúc để chấp nhận con người thật của chính mình. Hãy định đặt những ước mơ trước vầng mây để liều lĩnh đón nhận lời giễu cợt. Hãy yêu - bởi biết đâu không có tình yêu như thế trở lại lần thứ hai... Hãy dũng cảm đối mặt với những khó khăn và rồi liều lĩnh chấp nhận rủi ro.Nhưng những sự liều lĩnh ấy phải cần có bởi vì mối nguy hiểm nhất trong cuộc đời chính là không có sự liều lĩnh. Nếu ai không liều lĩnh, sẽ không có gì, không làm được gì và không là gì cả!
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #3  
Old 06-19-2004, 03:12 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo
Default



C3:ĐỀN THỜ VUA TRƯNG
Niên hiệu Đại Định thứ 21, đời vua Anh tông của Đại Việt, bên Trung nguyên là niên hiệu Thiệu Hưng thứ 30, đời vua Cao Tông đời Nam Tống (Canh Thìn DL. 1160).
Theo hội điển sự lệ của triều Lý, thì hằng năm nhà vua sẽ ban đại yến cho hoàng tộc vào các ngày đản sinh, ngày kị của năm vị tiên tiên đế, năm vị hoàng hậu; ngày lễ Càn nguyên (sinh nhật của vua); các ngày tết Nguyên đán, Hàn thực, Trung nguyên, Trung thu. Lại ban tiểu yến vào ngày đầu của tiết khí. Mỗi năm có 24 tiết khí, nên có 24 buổi tiểu yến. Cộng chung là 39 buổi.
Theo luật cung đình thời Lý, thì mỗi tiết khí đến, trăm vạn loại chim muông, hoa quả nảy nở, quan Thái sử lệnh thuộc bộ Lễ sẽ ban lệnh cho các vùng tiến phương vật cho nhà vua. Mỗi vùng sẽ dâng những đặc sản mà vùng khác không có, hoặc có nhưng kém phẩm chất. Các vị An phủ sứ, Tuyên vũ sứ vùng ấy, sẽ dâng thời trân của vùng mình lên Thiên tử. Như trấn Đông triều, sẽ dâng Đông trùng hạ thảo vào tiết Tiểu hàn. Trấn Thiên trường dâng chuối thơm vào tiết Đông chí. Trấn Trường yên dâng rươi vào tiết Hàn lộ. Những buổi ban yến này mục đích để nhà vua và hoàng tộc thắt thêm tình thân huyết tộc. Từ khi Đỗ Anh Vũ chuyên quyền, thì lệ này bãi bỏ.
GHI CHÚ CỦA THUẬT GIẢ:
Đông trùng hạ thảo : Tên một vị thuốc, thường biến thể từ côn trùng sang thảo mộc. Về mùa Đông thì là một loài tằm ẩn ở dưới đất. Về mùa Hè, thì biến thành một loài cỏ. Và cứ thế luân hồi không ngừng. Xin xem bài đọc thêm ở cuối quyển 1.
Năm nay, Đỗ Anh Vũ bị giết rồi, nhà vua nghe lời khuyên của Thái tử Long Xưởng, ngài tuyên chỉ tái thiết lệ cũ. Buổi ban yến đầu tiên nhằm tiết Hàn lộ. Khác với mọi năm, năm nay gió hanh may tới trễ, mà mùa rươi lại tới sớm. Quan An vũ sứ trấn Trường yên vội sai ngựa lưu tinh phi như bay, đem về dâng cho nhà vua hơn một yến, loại rươi thực lớn. Viên thái giám phụ trách ty Thượng thiện tiếp nhận rươi rồi bắt tay vào làm yến rươi tức thì. Yến rươi gồm có năm món chính: Chả rươi, mắm rươi, rươi xào, rươi chưng, rươi hấp.
Hoàng hậu thân dẫn cung nga, mang mỗi loại một bát lớn, đến cung Cảm Thánh dâng cho Thái hậu, rồi ban chỉ triệu hoàng tộc vào cung Long hoa để cùng hưởng món thời trân. Tuy nói rằng hoàng tộc, chứ thực ra chỉ bản thân, vợ, con, cháu của : Các hoàng tử, các tước vương, công, hầu, các công chúa, phò mã mới được hưởng đặc ân này mà thôi. Sau buổi yến, Hoàng hậu sẽ ban vàng, ngọc, lụa cho con cháu trong hoàng tộc mới ra đời trong năm.
Theo luật lệ của các triều đại Việt xưa, ngoài Hoàng hậu ra, nhà vua còn có nhiều bà vợ, mang chức tước khác nhau. Số các bà vợ này không nhất định. Ít thì vài, ba chục, nhiều có thể tới ba nghìn.
Đại Định hoàng đế tuy bị bà nội, mẹ đẻ, Anh Vũ áp chế, tạo ngài thành một người trì nghi, không chí khí, không quyết đoán,ù lỳ, chỉ biết hưởng thụ. Nhưng trời ban cho nhà vua cái đặc ân là việc phòng the thì ngài rất khỏe. Ngoài hoàng hậu ra, ngài cóÔ sáu bà phi là Thần phi, Quý phi, Thục phi, Đức phi, Hiền phi, Giai phi; khoảng hơn hai chục bà ở vai thấp hơn như Tu dung, Tu nghi, Phu nhân. Đấy là các bà Việt. Ngài cũng nạp thêm con gái của các động trưởng vùng Bắc cương, các thiếu nữ người Lào, người Chàm. Theo TTCTBK thì ngài rất thích con gái người Chàm. ĐVSKTT chép : Niên hiệu Đại Định thứ 15, mùa Đông, tháng mười (Giáp Tuất, DL. 1154) vua Chiêm là Chế bì La bút dâng con gái, nhà vua thu nạp và phong ngay làm Nam phương phu nhân, lại ban cho hiệu là Chiêu đức huyền quân (Nàng tiên có nhiều đức) sau thăng lên Giai phi. Giai phi là người đẹp nhất trong hậu cung, nàng lại lầu thông Thi, Thư, đàn ngọt hát hay nên được nhà vua sủng ái nhất. Ngoài ra ngài còn hàng mấy chục bà ở bậc Tu dung, Tu nghi, Phu nhân đều có cung riêng. Trong những cung ấy, các bà có thái giám, cung nga hầu hạ. Tuy các cung nga làm nhiệm vụ hèn hạ, nhưng bất cứ lúc nào, nhà vua thấy một cung nga... coi ngon mắt, thì vẫn có thể đem về chỗ ngủ riêng của mình để ngự. Chỗ ngủ riêng của nhà vua gọi chung là tẩm cung. Tẩm cung của các vua nhà Lý là cung Long thụy (Long là rồng, thụy là ngủ). Khi một cung nga, được vua ngự, thì gọi là được ban hồng ân. Thường, một cung nga sau lần được ban hồng ân, nhà vua sẽ ban chế thăng chức cao hay thấp tùy ý. Lại ban chỉ xây cung điện riêng cho ở, cấp thái giám, cung nữ hầu hạ. Cho nên nhà vua có rất nhiều con.
Long Xưởng có cái may là hoàng nam đầu tiên, lại do hoàng hậu sinh ra, nên được phong làm thái tử. Sau Long Xưởng, nhà vua còn có thêm ba hoàng tử, chín công chúa nữa. Trong mười hai người em đó, không có người nào cùng mẹ với Long Xưởng.
Biết rằng mình là con cả, lại là trừ quân, sau này phụ hoàng băng hà rồi, sẽ nối ngôi vua; nên Long Xưởng hết sức lễ độ với các bà phi, cũng như chăm sóc các em, để tạo một hòa khí trong hoàng tộc. Nó nghĩ: Khi mình lên ngôi vua rồi, thì tất cả tài vật trong thiên hạ đều là của mình. Vì vậy nó không cần giữ bất cứ vật gì làm của riêng. Mỗi khi được phụ hoàng, mẫu hậu ban thưởng, hoặc được các quan dâng cho cái gì, Long Xưởng lại họp các em, rồi chia đều, không phân biệt lớn nhỏ, nam nữ. Hóa cho nên trong ba em trai là Long Minh, Long Đức, Long Hòa, không người nào tỏ ý ganh tỵ, kèn cựa với anh. Đó là điều hiếm có trong lịch sử các nước Á châu.
Tuy nhiên, hằng ngày, Long Xưởng sủng ái nhất là công chúa Đoan Nghi, con của thần phi Bùi Chiêu Dương sinh ra. Đoan Nghi nhỏ hơn Long Xưởng hai tuổi, cực kỳ thông minh, lại ôn nhu văn nhã. Anh em gần nhau như bóng với hình.
Các bà phi khác đã chuẩn bị cho các con y phục chỉnh tề, sau đó tất cả cùng dùng xe tới cung Chiêu Linh để cùng đi với Long Xưởng dự yến. Long Xưởng hành lễ với các bà phi, rồi hướng vào các em:
%97 Hôm nay là ngày rằm tháng mười. Phụ hoàng ban yến tại cung Long hoa. Vậy anh nhắc các em về lễ nghi lần nữa.
Rồi Long Xưởng dặn dò các em thực kỹ nghi thức triều yết phụ hoàng, mẫu hậu, khi hành lễ với các thân vương, cung cách đối đáp với các thế tử, quận chúa, công tử, tiểu thư... thực chi tiết.
Mọi việc xong xuôi, nó chia cho các em đi trên ba xe. Xe của Long Xưởng có ba em trai, trong khi có hai xe phải chở đến chín công chúa, với ba nhũ mẫu. Thấy xe có Đoan Nghi hơi chật, nó nảy ra ý đem bớt Đoan Nghi sang xe mình. Nó lại trước Bùi thần phi, cung tay:
%97 Hài nhi xin thần phi để Đoan Nghi đi cùng xe với hài nhi, cho vui.
Thần phi nắm tay Long Xưởng, rồi nói bằng lời cảm động:
%97 Chắc thái tử mới đọc bộ sách nào hay, định giảng cho Đoan Nghi hẳn! Thái tử cứ tự tiện. Anh dạy em, thì là điều cha mẹ đều mong ước.
Hai chiếc xe rầm rộ lên đường. Trên đường đi, Đoan Nghi hỏi anh :
%97 Này ! Anh Long Xưởng ơi ! Hồi xưa, mình có ba bà thái tổ cô anh hùng, trấn ngự biên cương phải không ? Các ngài là những ai vậy ?
Để thử trí nhớ các em, Long Xưởng hỏi Long Minh :
%97 Long Minh trả lời cho Đoan Nghi đi.
Long Minh vuốt má Đoan Nghi :
%97 Con bé ngoan ngoãn, mít ướt nhất Đại Việt nghe cho rõ nhé. Ba vị ấy đều là công chúa con đức Thái tông. Vị thứ nhất là công chúa Bình Dương !
%97 À, em biết rồi ! Ngài là Quan thế âm phân thân giáng thế, phải không ?
Long Minh bật cười :
%97 Phải, mà không phải.
%97 Tại sao ? Phải thì là phải, không thì là không, chứ có đâu vừa phải, lại vừa không!
%97 Nghe đã nào! Phải, vì hành trạng của ngài giống Quan Aạm, nên người đương thời suy tôn ngài như vậy. Không, vì ngài là người trần như chúng ta.
%97 Vị thứ nhì, thứ ba là ai ?
Long Minh lại đáp :
%97 Vị thứ nhì là công chúa Kim Thành. Vị thứ ba là công chúa Trường Ninh. Ba vị cùng ba phò mã, suốt đời trấn ngự biên cương mấy chục năm.
%97 Thế sao mẹ kể, đức Thánh tông cũng có ba công chúa anh hùng đánh Tống. Các vị là những vị nào ?
%97 À, ba vị đó chúng ta phải gọi là tổ cô. Công chúa thưa nhất là Thiên Thành, trấn ngự Bắc biên. Công chúa thứ nhì là Động Thiên, rất giỏi thủy chiến. Ngài tuẫn quốc trận Phú lương. Công chúa thứ ba là Thiên Ninh tuẫn quốc trận Như nguyệt.
Đoan Nghi reo lên :
%97 Em biết công chúa Thiên Ninh rồi, ngài là bà chúa kho chứ gì ? Hồi đầu năm em theo mẹ đi Kinh Bắc lễ đền thờ ngài. Em có khấn xin vay ngài một chuỗi ngọc trai. Thế mà nay đã là tháng mười, em vẫn chưa thấy gì !
Long Xưởng vuốt tóc Đoan Nghi :
%97 Có, ngài khen em ngoan, học giỏi, nên ngài không cho vay, mà ban thưởng cho em luôn.
Đoan Nghi ngửa hai bàn tay ra :
%97 Đâu ? Ở chỗ nào ?
Long Xưởng móc trong bọc ra cái hộp bằng bạc, rồi mở hộp. Trong hộp có một chuỗi ngọc trai năm vòng. Nó đeo vào cổ em:
%97 Đây chứ đâu !
Đoan Nghi chắp tay hướng lên trời :
%97 Đa tạ tổ cô đã ban cho con.
Long Hòa vốn ít nói, từ đầu đến cuối nó ngồi im, bây giờ mới lên tiếng :
%97 Đoan Nghi phải tạ ơn anh cả mới đúng !
Nguyên trước đây sứ thần Lão qua sang triều cống, họ cũng đem một ít lễ vật dâng cho Thái tử. Nhân Long Xưởng nghe Thần phi nói chuyện với Hoàng hậu rằng : Hôm đi lễ đền bà chúa kho, Đoan Nghi có khấn xin vay một chuỗi ngọc trai. Long Xưởng ghi vào dạ. Hôm nay nó mang ra tặng em gái.
Đoan Nghi nhắc lại lời Long Hòa:
%97 Đa tạ anh cả.
Long Xưởng tát yêu em gái:
%97 Anh cứ mong mình có thực nhiều ngọc, ngà để tặng cho các em gái. Anh lại mong học được nhiều điều mới lạ để dạy lại cho các em trai.
Xe đã tới điện Long hoa.
Một thái giám phụ trách kính sự hô lớn:
%97 Kính thỉnh chư vị điện hạ vào cung.
Lễ nghi tất.
Liếc mắt nhìn trong cung Long hoa, Long Xưởng nói với các em :
%97 Vì ác nhân Đỗ Anh Vũ ép phụ hoàng ban chỉ sát hại Chiêu Hòa vương Lý Long Vũ, giáng truất Trí Minh vương Lý Long Dũng, Bảo Ninh hầu Lý Long Can, Bảo Thắng hầu Lý Long Hiền, phò mã Dương Tự Minh, cho nên những lần dự yến trước, thì người trong phủ này đều không được dự. Bây giờ ác nhân đã bị tru diệt, nên các vị đều hiện diện. So trong ngọc diệp, anh em chúng ta đều dưới vai các người. Vậy chúng ta phải tới đưa lời vấn an cho phải đạo.
Bốn anh em cùng đứng dậy, tới bục dành cho thân nhân Chiêu Hòa vương, chắp tay hướng thế tử, quận chúa con Chiêu Hòa vương hành lễ. Nó dùng ngôn từ bình dân:
%97 Bọn chúng cháu xin vấn an các cô, các chú.
Chiêu Hòa vương có bốn con trai, năm con gái, đều đã thành gia thất. Thế tử lớn nhất là Lý Long Cẩn vội đáp lễ:
%97 Không dám! Xin các vị điện hạ chẳng nên hạ thể. Hôm nay đây, ác nhân đã đền tội, chúng ta được hưởng huyết nhục trùng phùng là vui rồi.
Thế là mọi người lại bàn luận quanh vụ Đỗ Anh Vũ bị giết cả nhà. Thế tử Long Cẩn than :
%97 Côi sơn song ưng tưởng đâu làm một mẻ quét sạch lũ hôi tanh họ Đỗ, không ngờ lại để cho bọn tay sai cùng hung cực ác lọt lưới.
Long Xưởng kinh ngạc :
%97 Chúng là những đứa nào vậy ?

%97 Sở dĩ Anh Vũ hoành hành là ỷ có Thái hậu sủng ái, và bọn Nùng sơn tam anh, Tô lịch nhị tiên võ công cao thâm không biết đâu mà lường... làm tay sai. Cuộc ra tay của Hoàng hậu, quét sạch bọn hôi tanh trong triều sở dĩ thất bại là do bọn này lọt lưới mà ra.
%97 ! ? ! ?
%97 Nùng sơn tam anh là Vương Nhất, Cao Nhị và Đỗ Anh Hào. Anh Hào là con của Đỗ Anh Vũ, nhưng không rõ mẹ chúng là ai. Còn Tô lịch nhị tiên vốn họ Lê, cháu của Thái hậu. Cả năm đứa này cùng học võ với một đại tôn sư. Có người bảo võ công chúng ba phần giống Hoa sơn bên Trung quốc, bẩy phần giống Đông a của Đại Việt. Hiện các võ quan trong triều không ai địch nổi một trong năm tên này.
Nghe Long Cẩn nói, Long Xưởng nhớ lại ba người đàn ông và hai người đàn bà theo Thái hậu đến cung Chiêu Linh đàn áp nhà vua hồi tháng tám. Một chút ánh sáng ló dạng chiếu vào bóng đêm của Hoàng cung.
Long Xưởng hỏi :
%97 Sao chú biết rằng, trong các võ quan tại triều, không ai địch lại chúng ?
%97 À truyện này xẩy ra hồi thái tử còn thơ, nên không biết. Trong dịp tết Trung thu, thái hậu cho mời tát cả các võ quan có võ công cao, các thị vệ, các đô đầu vào cung Cảm Thánh dự tiệc. Thái hậu ban chỉ cho các quan : Ai chịu được của Nùng sơn tam anh, Tô lịch nhị tiên hai mươi chiêu thì được thăng hai trật. Ai chịu được mười chiêu thì được thăng một trật. Ai chịu được ba chiêu thì được tặng một nén vàng.
%97 Thế kết quả ra sao ?
%97 Hầu hết các võ quan, thị vệ, không ai chịu được quá ba chiêu. Chỉ có ba người đoạt giải mà thôi. Người thứ nhất là đô thống Lưu Khánh Bình đấu ngang tay với Cao Nhị. Sau đó Bình được thăng lên hàng tướng quân. Người thứ nhì là Tô Hiến Thành đấu với Cảm Linh, y chịu được trên trăm hiệp, cũng được thăng hai trật. Người thứ ba là Đàm Dĩ Mông, đấu với Cảm Chi y chịu được sáu chiêu, được thưởng hai nén vàng.
Đến đó viên thái giám kính sự hô :
%97 Hoàng thượng, hoàng hậu, chư vị quý phi giá lâm.
Mọi người im lặng quỳ gối.
Nhà vua cùng hoàng hậu, bốn bà phi vào cung Long hoa. An tọa rồi, nhà vua tuyên chỉ :
%97 Miễn lễ!
Mọi người về chỗ ngồi.
Từ khi lên ngôi vào lúc ba tuổi đến giờ, nhà vua chỉ biết ăn, ngủ... Mọi sự do bà nội, rồi Thái hậu với Đỗ Anh Vũ quyết đoán hết. Bất cứ nhà vua nói gì, đưa ý kiến gì, cũng bị các bà quát mắng, sau đó bác bỏ. Riết rồi ngài thành cục bột, khi có sự không biết nói gì, làm gì. Hôm nay là ngày đầu tiên, sau hơn hai chục năm lên ngôi, nhà vua được ngồi chủ vị một buổi yến hội như thế này. Nhà vua tỏ ra luống cuống, ngài đưa mắt cho Hoàng hậu. Hoàng hậu biết ý nhà vua, vội thay ngài ban dụ. Trong dụ, đại ý nói nhân mùa rươi mới, nhà vua muốn hoàng tộc cùng hội nhau dự yến. Bởi hơn hai chục năm qua, bị ác nhân Anh Vũ kiềm chế ngài, rồi giết hại tôn thất, khiến hoàng tộc phân hóa, nghi ngờ, thù hận lẫn nhau. Bữa yến hôm nay, để nối lại tình ruột thịt.
Thế rồi các thân vương, công chúa, phò mã cùng đưa lời chúc tụng nhà vua.
Trí Minh vương vốn đã nghe đã biết ông anh mình chỉ làm vua cho có danh vị. Ngược lại, ông nghe nói, cũng như trực tiếp tìm hiểu về đứa cháu mình là Long Xưởng. Nào là cực kỳ thông minh. Nào là khoan hòa, nhân từ. Ông hy vọng vào Long Xưởng rất nhiều. Nhân dịp này, ông muốn thúc nhà vua cho lập Đông cung triều để Long Xưởng sớm dự vào việc triều chính. Ông tâu :
%97 Tâu hoàng huynh! Từ khi đức Thái tổ nhà ta lập nghiệp rồng, ngài đã phong cho đức Thái tông làm Khai Thiên vương, cho ở Đông phủ để dự vào chính sự. Lại nữa, khi đức Thái tông vừa lên ngôi đã phong cho đức Thánh tông làm Khai Hoàng vương, cho ra ở Đông cung. Nay thái tử Long Xưởng, tuổi tuy còn nhỏ, nhưng thông tuệ khác thường, lại có đức độ, hành sự không khác Quốc phụ khi ưa. Xin hoàng huynh khẩn phong chức tước cho thái tử, và lập Đông cung triều, để thái tử quen với chính sự.
Nghe em tâu, nhà vua gật đầu :
%97 Trẫm sẽ ban hành chiếu chỉ như hoàng đệ tâu.
Ghi chú của thuật giả.
Quốc phụ đây để chỉ Khai quốc vương Lý Long Bồ, con thứ nhì của vua Lý Thái tổ. Ngài là cột trụ của triều vua Thái tổ, Thái tông, Thánh tông. Xin đọc Anh hùng Tiêu sơn, Thuận Thiên di sử , Anh hùng Bắc cương, Anh linh thần võ tộc Việt và Nam quốc sơn hà của Yên tử cư sĩ.
Sau buổi hội yến đó, thì hơn tháng sau có chiếu chỉ ban ra phong chức tước cho thái tử, gồm cả chức văn lẫn võ:
Thái sư, Thượng trụ quốc, khai phủ nghị đồng tam tư, Phụ quốc thượng tướng quân, Lĩnh Nam tiết độ sứ, Hiển Trung vương.
Nhưng vì thái tử còn nhỏ, nên nhà vua không thể vượt luật cho mở phủ đệ riêng. Ngược lại nhà vua dùng Chiêu Linh hoàng hậu, với thái tử như những đại học sĩ làm việc bên cạnh.
Sau hơn hai năm trôi qua, thái tử đã lớn, nên được cho mở phủ đệ riêng, cho ra ở Đông cung ngoài thành, cùng lập Đông cung triều.
Phủ đệ của Đông cung được xây dựng vào đời đức Thái tổ (Nhâm Tý, DL.1012), niên hiệu Thuận Thiên thứ ba. Nguyên bấy giờ vua Lý Thái tổ mới lên ngôi, lòng dân chưa an; luật pháp, kỷ cương chưa vững. Ngài ban chiếu cầu hiền, rồi sai xây cung Long đức ngoài thành cho con trưởng là Khai Thiên vương ở, để tiếp xúc với sĩ dân trong nước, và hiểu dân tình. Tuy nhiên cung Long đức không phải là Đông cung, vì Khai Thiên vương chưa được lập làm trừ quân.
Sau khi Khai Thiên vương lên ngôi, tức vua Lý Thái tông, ngài phong cho con trưởng là Khai Hoàng vương Nhật Tông làm Đông cung thái tử, cung Long đức đổi thành Đông cung. Lúc thái tử Nhật tông đủ mười tuổi, được cho ra ở đây, làm phủ đệ riêng, tiếp xúc với sĩ dân.
Rồi thái tử Nhật tông lên nối ngôi, tức vua Thánh tông. Bởi nhà vua chưa có hoàng nam, nên Đông cung bị bỏ không một thời gian dài. Tới khi vua Thánh tông băng, thì thái tử Càn Đức mới bẩy tuổi, chưa được mở phủ đệ riêng. Đông cung vẫn không có chủ. Thái tử Càn Đức lên ngôi, sau là vua Nhân tông. Vua Nhân tông không có con trai, ngài nuôi con của em là Sùng hiền hầu tên Lý Dương Hoán, lập làm Thái tử.
Niên hiệu Thiên phù Duệ vũ thứ 6 (Ất Tỵ DL. 1125), vua cho thái tử Dương Hoán ra ở Đông cung. Niên hiệu Thiên phù Khánh thọ nguyên niên (Đinh Mùi, DL. 1127), vua Nhân tông băng, thái tử Dương Hoán lên nối ngôi, sau là vua Thần tông. Bấy giờ vua Thần tông cũng chưa có hoàng nam, một lần nữa Đông cung lại vô chủ.
Niên hiệu Thiên Thuận thứ 4 (Tân Hợi, DL. 1131), vua Thần Tông âm thầm ra ngoài kinh thành thăm dân cho biết sự tình. Trong dịp này, nhà vua gặp một thiếu nữ bán hoa, sắc nước hương trời tên Hồng Hạnh. Nhà vua say mê Hồng Hạnh, rồi đón về, phong làm tu dung. Năm sau, ngày1 tháng 5 năm Nhâm Tý, tu dung Hồng Hạnh sinh hoàng tử Thiên Lộc. Nhà vua lập làm thái tử, tước phong Minh Đạo vương. Vì sinh hoàng nam, tu dung Hồng Hạnh được thăng lên thần phi. Điều này làm Thái thượng hoàng (Sùng hiền hầu) và Chiêu Hiếu hoàng thái hậu ( Đỗ phu nhân, vợ Sùng Hiền hầu) không vui, vì Hồng Hạnh là con nhà dân dã.
Niên hiệu Thiên chương Bảo tự thứ 6 đời vua Thần Tông (Mậu Ngọ, DL. 1138), tuy thái tử Thiên Lộc mới 7 tuổi, nhưng cũng được cho ra ở Đông cung. Tháng bẩy năm đó, vua không khỏe. Biết rằng mình sắp băng, mới gọi tham tri chính sự (Phó tể tướng) Từ Văn Thông vào để viết di chiếu cho thái tử Thiên Lộc nối ngôi. Cảm Thánh hoàng hậu muốn tranh ngôi vua cho con mình là hoàng tử Thiên Tộ, mới cùng hai bà phi Nhật Phụng và Phụng Thánh đem vàng ngọc đút cho Từ Văn Thông và dặn rằng khi nhà vua bảo viết chiếu thì báo cho ba bà biết. Quả nhiên khi vua sai viết chiếu, Thông cầm bút chần chờ, rồi mật báo cho ba bà. Ba bà vào khóc rằng : ị Bọn thiếp nghe rằng người xưa lập con nối ngôi thì lập con đích chứ không lập con thứ. Thiên Lộc là con của một tu dung, xuất thân dân dã. Nếu cho Thiên Lộc nối ngôi, thì e người mẹ sẽ tiếm lấn sinh lòng ghen ghét làm hại, thì mẹ con thiếp tránh sao khỏi hại Ể. Vì thế nhà vua xuống chiếu lập Thiên Tộ lên làm vua, dù bấy giờ mới 3 tuổi (tức vua Anh Tông). Nhà vua lên ngôi được hai ngày thì Chiêu Hiếu hoàng thái hậu, Cảm Thánh thái hậu đuổi Thiên Lộc ra khỏi Đông cung. Từ đấy Đông cung tiếp tục bỏ trống cho đến nay (1160) đã hai mươi ba năm.
Bây giờ Thái tử Long Xưởng đã mười tuổi, chư đại thần chiếu luật lệ xin cho ở Đông cung, lập Đông cung triều. Nhà vua chưa kịp ban chỉ, thì đã gặp sự phản đối của Thái hậu.
Nguyên sau khi Anh Vũ bị giết, phe đảng họ Lê thuộc giòng họ của thái hậu, giòng họ Đỗ của Anh Vũ...sợ bóng sợ gió Côi sơn song ưng, chúng không dám dự vào việc triều chính nữa. Kể từ khi lên ngôi đến nay là 25 năm, lần đầu tiên nhà vua nắm lại được một số quyền hành. Trong suốt hai năm qua, được các lão thần như thái sư Lưu Khánh Đàm, Tthái phó Hoàng Nghĩa Hiền, các thân vương như Trí Minh vương Lý Long Dũng, Bảo Minh hầu Lý Long Can, Bảo Thắng hầu Lý Long Hiền hết sức phò tá, nên Đại Việt đã có kỷ cương.
Công việc chỉnh đốn lại thực bận rộn. Nào tái tổ chức mười hai hiệu Thiên tử binh, tái tổ chức đoàn thị vệ. Nào giảm cung nga, thái giám, giảm chi tiêu nội cung. Nào chỉnh đốn lại hệ thống làng xã, tái phối trí hệ thống kiểm soát trâu bò. Cấm hẳn việc giết trâu, bò, dù là quốc lễ. Hóa cho nên chưa đầy hai năm, mà dân chúng no đủ, phong hóa được phục hưng. Bề ngoài, ai cũng tưởng nhà vua làm, nhưng thực ra, nhà vua chỉ làm theo lời khuyên của đại thần, thân vương, hoàng hậu, thái tử.
Thấy những thay đổi của triều đình, bọn tay chân của thái hậu gì mà không biết rằng: Nhà vua chỉ là cục bột, mọi sự ngoài triều do các quan, mọi sự bề trong do thái tử. Vì hoàng hậu bị thái hậu kiềm chế bằng độc chưởng Huyền âm, mỗi tháng bà phải đến cung Cảm Thánh xin thái hậu ban thuốc giải, nên bà đóng vai mũ ni che tai, ngớ ngớ ngẩn ngẩn. Bà muốn làm gì, khuyên nhà vua làm gì, lại rỉ tai Long Xưởng. Bọn gian cứ tưởng những gì Long Xưởng tâu xin nhà vua làm là của thái tử. Vì vậy chúngỳ càng sợ Long Xưởng. Chúng nghĩ : Bây giờ, với tài trí ấy mà thái tử mở Đông cung triều, thì thực là nguy cho chúng. Chúng tâu xin thái hậu bác bỏ việc này. Nhưng trước những luật lệ, điển chế của triều đình, thái hậu đành nhượng bộ.
Tuy nhượng bộ, mà bà vẫn không chịu thua. Bà không để hoàng hậu cũng như thái tử tuyển cung nga, thái giám, thị vệ, bộc phụ, mã phu cho Đông cung. Bà dành quyền tuyển người cho cháu. Đấy là cái khăn để che dấu việc chuyên quyền, chứ thực sự bà đem người của bà từ cung Cảm Thánh sang. Quan trọng nhất là chức thái tử mật thư tỉnh sự, bà bổ nhiệm cháu gọi bằng cô tên Lê Du vào chức này. Du tuổi đã trên năm mươi. Chức thái tử mật thư tỉnh sự rất quan trọng, tương đương với ngày nay là đổng lý văn phòng. Với chức mật thư tỉnh sự, Du coi hết văn thư, Du còn cai quản hết những người phục thị riêng cho Đông cung như thị vệ, cung nga, thái giám, thân binh, bộc phụ, mã phu và cả nhũ mẫu của thái tử nữa. Chức thứ nhì là trưởng sử, để ghi chép tất cả những gì xẩy ra trong Đông cung. Thái hậu bổ nhiệm Đỗ Anh Hạc, cháu gọi Đỗ Anh Vũ bằng chú, y thoát chết trong vụ Côi sơn song ưng xử mấy năm trước. Còn trưởng toán thị vệ, bà bổ nhiệm thằng Ba, tức Đỗ Anh Hào, con của Anh Vũ. Y chính là tên thích khách mà bà sai đến kiềm chế nhà vua hai năm trước.
Thế là nhất cử, nhất động của thái tử, bọn này đều mật tấu cho thái hậu hết. Đông cung trở thành một nhà tù giam lỏng Long Xưởng.
Nhưng có một người, bà không có quyền thay thế, ví dù bà có quyền thay thế, bà cũng không thể thay thế, đó là vú Loan, người nuôi sữa của thái tử.
Luật định ra từ thời vua Thái tổ về việc tuyển vú cho các hoàng tử, công chúa như sau: Khi một hoàng tử, công chúa sinh ra, thì hoàng hậu tuyển chọn lấy một phụ nữ trẻ, vợ của chức quan nhỏ, có sức khỏe, không bệnh tật, tâm tính lương thuần; đang nuôi sữa cho con, phong làm nhũ mẫu.
Nhũ mẫu của công chúa được hưởng bổng bằng trưởng toán cung nga, hàm tới tứ phẩm. Nhũ mẫu của hoàng tử, hưởng bổng bằng Lễ nghi học sĩ, hàm tới tam phẩm. Sau ba năm, nhũ mẫu được ban thưởng rất nhiều vàng bạc, lại cấp ruộng cho, rồi trả về với gia đình. Còn như vì lòng hiếu kính với người con sữa, nhũ mẫu muốn ở lại trong cung, thì vẫn được cấp ruộng, lại cũng vẫn được hưởng bổng như khi còn nuôi sữa. Người con của nhũ mẫu được phong chức nghĩa đệ hay nghĩa muội của công chúa, hoàng tử.

Nhũ mẫu của Long Xưởng họ Chu tên Thúy Loan, con của một võ quan nhỏ là Chu Minh, giữ chức sư trưởng trong hiệu binh địa phương Thiên trường. Năm mười sáu tuổi, vú được gả cho một võ quan cấp tá lĩnh làm việc tại Khu mật viện tên Tăng Quốc. Năm mười bảy tuổi vú sinh đứa con đầu lòng, là Tăng Khoa. Tăng Khoa vừa đầy tháng thì vú được tuyển làm nhũ mẫu cho Long Xưởng. Vú phải mượn người nuôi sữa cho con, để nhập cung. Tuy phải xa chồng, xa con, nhưng vú được hoàng hậu cực kỳ sủng ái. Vú ở trong một phòng trang trí sang trọng tại cung Chiêu Linh, nuôi ăn như những công chúa, hoàng tử. Vú cũng cấp thái giám, cung nữ hầu hạ. Chiêu Linh hoàng hậu luôn ban thưởng vàng bạc cho vú vào dịp đầy tháng, đầy năm của Long Xưởng. Cứ hai ngày, vú được về thăm chồng một lần.
Khi hết hạn ba năm, vú Loan xin ở lại phục thị thái tử. Năm nay vú mới hai mươi bảy tuổi, nhưng địa vị, uy tín của vú rất lớn, vì tâm tính hiền hậu, hay giúp đỡ người. Bây giờ thái tử được phong tước vương, ra ở Đông cung, các quan chiếu luật, xin thăng vú lên chức thái tử thượng thiện, tước Nhu mẫn, Đoan duệ phu nhân. Cái chức thái tử thượng thiện tuy không lớn, nhưng rất quan trọng. Với chức vụ này, vú cai quản kho lẫm, tài vật, điều khiển việc nấu nướng, y phục của Đông cung. Đứa con sữa của vú là Tăng Khoa được phong tước thái tử nghĩa đệ, được tự do ra vào Đông cung, được vào học ở trường Quốc tử giám. Chồng của vú được thăng lên hàng tướng quân. Cả nhà vú được vào ở hẳn trong Đông cung.
Gia đình vú chỉ vỏn vẹn có bốn người, gồm hai vợ chồng, với Tăng Khoa, thêm một con ở bằng tuổi Khoa tên Nhài, mà vú mua về mấy tháng trước. Nguyên con Nhài là con một thầy lang ở Gia lâm. Năm trước mẹ nó chết, dì ghẻ đánh đập nó quá tàn nhẫn. Hàng xóm thương tình xin cho nó làm con ở nhà vú. Vú không muốn chiếm đoạt con của người, vú gặp bố nó xin mua. Bố nó bán cho vú với giá năm lạng bạc. Từ khi về với vú, con Nhài rất chăm chỉ, vừa ngoan, vừa hiền, nó lại chịu khó học, nên cũng đọc thông văn tự. Nó được mọi nết, chỉ phải một tội là mặt nó rỗ chằng chịt, rất khó coi. Năm nay nó đã mười bẩy tuổi, cái tuổi mà hoa chớm nở. Con nhài trổ mã, chân tay dài, thân hình nảy nở. Ngực nở, lưng tròn dáng đi nhẹ nhàng, tiếng nói trong mà ngọt như cam thảo.
Theo hội điển sự lệ triều Lý, thì khi một người được tuyển vào hậu cung, Đông cung, thì Khu mật viện phải điều tra lý lịch. Khu mật viện cho người sang Gia lâm tìm thầy lang điều tra thì biết rằng thầy là người chất phác, ngoan dân. Kết quả con Nhài được tuyển làm người phụ nấu bếp cho vú Loan. Long Xưởng dùng nó làm người hầu cận thên tín.
Vì vậy, tuy bị người của Cảm Thánh thái hậu bao vây, nhưng Long Xưởng vẫn còn bốn người thân tín là vợ chồng vú Loan với đứa em sữa Tăng Khoa, con Nhài. Bề ngoài thì Tăng Khoa học văn, chơi đùa với thái tử, chứ thực ra nó là con thoi đem tin tức của thái tử cho thái sư Lưu Khánh Đàm, Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền. Nhất là nó thông báo cho Thái tử biết những gì xẩy ra ở ngoài kinh thành. Ngoài ra, trong những giờ học, Long Xưởng được trò truyện với các em trai, em gái.
Ngay hôm Hoàng hậu bị trúng Huyền âm độc chưởng của thằng Hai. Trong khi bà đau đớn đến chết đi sống lại, thì Long Xưởng nhắc :
%97 Thần nhi nghe nói : Khi Linh Nhân hoàng thái hậu còn tại thế, tự tay người chế ra một cái áo. Lúc nào người cũng mặc cái áo đó bên mình. Sau khi đức Nhân tông lập hoàng hậu, người trao áo đó cho, và dặn rằng : Trọn đời ta, khi thì giúp đức Thánh tông trị nước, để người bình Chiêm. Khi thì thính chính, phù tá hoàng nhi. Ta đã đem tất cả tâm huyết ra chế thành cái áo này. Nay con là Hoàng hậu, ta truyền cho con. Cái áo này, khi mặc vào có thể giúp cho mẫu nghi thiên hạ giữ được chính đạo, phò tá thiên tử. AÔo lại có khả năng chống được tất cả độc tố trong thiên hạ. Con hãy giữ lấy, sau này, đời đời chỉ truyền cho các hoàng hậu mà thôi. Vậy cái áo ấy đâu ?
%97 Khi được phong làm hoàng hậu, mẹ được Thái hậu trao cho cái áo ấy. Mẹ đã mặc thử, thì không thấy gì lạ cả. Mẹ lại đem ra nghiên cứu, thì chỉ thấy lớp ngoài bằng lông hồ cừu, lớp giữa bằng lụa, lớp trong cùng bằng gấm. Không có chữ hay đồ hình gì cả.
Bà lấy cái áo ấy trao cho Long Xưởng :
%97 Đây, di vật đó đây. Con vốn thông minh. Vậy con hãy đem về nghiên cứu xem, biết đâu trong đó không có di thư, mật kế gì để lại cũng nên.
Long Xưởng nhận áo, đem về, nhờ nhũ mẫu dùng dao nhỏ tách lơ lụa, gấm, da ra, rồi vạch từng cái lông, tìm từng nút chỉ cũng không thấy gì lạ. Một lần chán nản, vương gục đầu xuống án thư ngủ thiếp đi. Ngủ một giấc, vương giật mình thức dậy, vô ý tay đụng phải bát nước trà tươi, làm nước đổ lên lên lớp da. Vương vội lấy khăn lau nước, thì thấy lớp da lờ mờ hiện lên những giòng chữ li ti chép tất cả võ công mà Linh Nhân hoàng thái hậu đã học được : Võ công Đông a, Chu sa Nhật hồ độc chưởng, nội công Âm nhu, Không minh tâm pháp, Long biên kiếm pháp cùng võ công căn bản của phái Mê linh. Vương tỉnh ngộ, nghĩ thầm :
%97 Thì ra xưa kia, Linh Nhân hoàng thái hậu đã dùng một thứ mực đặc biệt chép mật thư trong lớp da này. Muốn đọc được, thì phải dùng nước trà tươi đổ lên, chữ mới hiện ra.
Vương đóng cửa, đem nước trà bôi lên khắp lớp da, rồi chép ra giấy.
Vương nghĩ thầm :
%97 Mẫu hậu ta là đệ tử của phái Mê linh, tuy nhiên bản lĩnh của người không được làm bao. Ta học lại mấy chiêu của người, thành ra vô dụng. Ta nghe, gần đây chưởng môn phái Mê linh là Nghi Hòa sư thái bị ám toán, viên tịch thình lình. Võ phổ của phái Mê linh bị mất, nên các tuyệt học thất truyền. Nên từ đấy, võ công phái này không còn nổi danh như xưa. Nay ta vô tình có được di thư này. Ta âm thầm luyện thành, rồi thình lình ra tay thanh toán bọn Nùng sơn tam anh, Tô lịch nhị tiên, giải vây cho phụ hoàng, cho mẫu hậu.
Sợ rằng trong lúc vô tình, bị người của Thái hậu khám phá ra, Long Xưởng học thuộc tất cả di thư, rồi nhờ nhũ mẫu may các lớp da, lụa, gấm lại như cũ. Từ đấy vương đóng cửa âm thầm luyện di thư. Trong khi bề ngoài không chú ý gì đến luyện võ cả.
Trước hôm thiết Đông cung triều lần đầu, Hoàng hậu đã dặn dò Thái tử phải tối cẩn thận trong hai vấn đề: Một là tỏ ra thực nhân từ, yêu dân như yêu con. Hai là phải làm như nhu nhược, ba phải; các quan bàn gì, thì chỉ ậm ừ, không quyết đoán, để dò ý xem người nào của Thái hậu, rồi sau đó tìm lấy những người tâm huyết, trung thành mà dùng.
Ngày lễ Thượng nguyên, 15 tháng giêng, niên hiệu Đại Định thứ 21 (Canh Thìn, DL.1160), phủ Thái tử thiết Đông cung triều lần đầu tiên. Tuy Long Xưởng được thiết Đông cung triều, tức là bắt tay vào những việc chăm lo cho toàn dân, là điều mà Thái tử ước mơ, chờ đợi từ mấy năm nay... Nhưng trong lòng người thiếu niên ấy lại nặng trĩu lo âu. Bởi nếu cứ nhìn bề ngoài của chính sự, ai cũng tưởng mọi sự tốt đẹp. Nhưng trong thực tế, thì quốc sản khánh kiệt, triều đình xung đột với cung Cảm Thánh. Các quan thì chia làm hai, một nửa xu phụ Thái hậu, một nửa theo triều đình. Cái trở ngại lớn lao nhất của nhà vua cho tới Thái tử là: Bên cung Cảm Thánh, thái hậu muốn làm gì thì làm. Bà không cần đến đạo lý, điển chương, luật lệ.
Nguyên trước đây, bà cùng với Đỗ Anh Vũ áp chế nhà vua, không coi luật lệ, kỷ cương ra gì. Hai người tự tuyển cung nga, thái giám, thị vệ, mà không cần đến triều đình. Riết rồi các quan không còn tuân chỉ nhà vua, chạy theo xu phụ y với Thái hậu. May sao, Côi sơn song ưng giết Anh Vũ cùng với chân tay thân tín của y, Hoàng hậu cho bắt bọn quan lại phe đảng còn lại... Nhưng bọn quan lại này, được đội võ sĩ riêng của Thái hậu giải thoát, rồi đặt chúng trựỳc thuộc cung Cảm Thánh.
Tuy được thoát nạn, nhưng chúng cũng biết rằng, mình sống bám theo Thái hậu là ở ngoài vòng pháp luật. Nếu một mai, nhà vua dành được quyền, hay Thái hậu băng thì ba họ nhà chúng sẽ bị tru diệt. Chúng cũng nhìn thấy: Nhà vua tuy nhu nhược, nhưng Thái tử lại cực kỳ thông minh; mai này nhà vua băng hà, thì không biết những thảm khốc nào sẽ đến với chúng? Trước cái thế nguy đó, một liều ba bẩy cũng liều, chúng xui Thái hậu: Hiện Thái hậu lâm cảnh cỡi cọp rồi, dù người không muốn giết cọp, nhưng bước khỏi lưng cọp, e bị cọp cắn. Đám quan lại theo Anh Vũ, không thuộc họ Đỗ cũng thuộc họ Lê là họ của hậu. Nay Đỗ Anh Vũ chết, thì nhà vua sẽ nhân đó giết ba họ Anh Vũ, rồi không chừng giết ba họ nhà hậu nữa. Vậy nhân người của Anh Vũ còn lại, đang gặp đường cùng, Thái hậu phải chiêu mộ chúng, với anh em nhà hậu, rồi thiết lập trong cung Cảm Thánh như một triều đình riêng biệt.

Thái hậu nghe theo. Bà đưa vào cung rất nhiều đàn ông, mà trong luật cung đình, thì tại Hoàng thành không cho bất cứ người đàn ông nào vào, nếu không phải thái giám. Bà công khai chiêu mộ bọn đầu trộm, đuôi cướp; lập thành năm đội thị vệ riêng, ba đội nam, hai đội nữ. Đám thị vệ dần dần đông tới mấy trăm người, do ba cao thủ võ lâm Vương Nhất, Cao Nhị, Đỗ Anh Hào chỉ huy. Bà ban cho ba tên này mỹ danh là Nùng sơn tam anh. Cả triều đình không ai biết căn cước chúng ra sao. Cái đêm Anh Vũ bị giết, thì cả ba đang ở trong cung Cảm Thánh, nên thoát nạn. Bà còn lập hai đội nữ thị vệ do hai cung nữ tên Cảm Linh, Cảm Chi, cháu gọi bà bằng cô, chỉ huy; đó chính là hai cung nữ đã hộ vệ bà đến cung Chiêu Linh áp đảo nhà vua. Thái hậu lại luôn luôn ban chỉ trực tiếp cho các quan. Đa số các chỉ dụ đó đều trái ngược với những điều triều đình đã nghị sự.
Lúc đầu, khi có những chỉ dụ của cung Cảm Thánh ban ra trái luật, các đại thần trì nghi, tâu lại xin ý kiến nhà vua. Nhà vua tuyên chỉ: Khi có chỉ dụ của thái hậu, cứ việc thi hành, không cần tâu lại. Dần dần cung Cảm Thánh trở thành một triều đình với uy quyền mênh mông tuyệt đối. Một số các đại thần quay ra xu phụ với thái hậu, tuy nhiên chúng vẫn phập phồng sợ bóng, sợ gió Côi sơn song ưng, bằng không chúng đã xui Thái hậu phế nhà vua xuống, rồi lập một ấu quân lên thay.
Theo hội điển sự lệ của triều Lý, thì mỗi tháng nhà vua thiết đại triều hai lần vào ngày mùng một và mười rằm, thiết tiểu triều vào ngày mùng mười và hai mươi. Khi thiết tiểu triều, thành phần gồm có Tam công là Thái sư, Thái phó, Thái úy; Tể tướng, lục bộ Thượng thư, quản Khu mật viện, Tổng trấn Thăng long, Đô đốc thống lĩnh thủy quân, và những quan lại chuyên môn sẽ bàn đến trong buổi đình nghị. Khi thiết đại triều, thành phần cũng như trên, thêm các thân vương, thống lĩnh kỵ binh, thống lĩnh mười hiệu Thiên tử binh, các An phủ sứ, Tuyên vũ sứ.
Dù thiết đại triều, hay tiểu triều thì cũng nghị những vấn đề đại cương. Khi nhà vua lập Thái tử, mỗi tháng Thái tử thiết Đông cung triều bốn lần vào ngay ngày hôm sau thiết đại và tiểu triều. Đông cung triều chỉ để thi hành, hoặc kiểm soát việc thi hành những việc triều đình đã nghị, đã ban ra.
Đông cung triều gồm có các quan như triều đình, nhưng thêm chữ thái tử ở đầu. Như triều đình có Thái sư, Thái phó, Thái bảo, thì Đông cung triều có Thái tử thái sư, Thái tử thiếu sư, Thái tử thái bảo...Thông thường các Đông cung quan cũng kiêm luôn những chức vụ khác của triều đình. Long Xưởng không hy vọng gì vào các Đông cung quan vì họ đều là chân tay của Thái hậu. Biết thế, Long Xưởng mời thêm các vị trong hoàng tộc như Trí Minh vương, Bảo Thắng hầu, Bảo Minh hầu vào Đông cung quan, nhưng dặằn riêng rằng khi nghị sự thì các vị này cứ ù ù, cạc cạc để cho chân tay của Thái hậu tin rằng các ông chỉ là cái bị thịt. Rồi sau đó nếu có ý kiến gì, thì mật tấu cho Long Xưởng bằng đường dây của vú Loan, của Tăng Khoa.
Khi thiết triều Đông cung, thì chỉ có ba hồi chiêng trống, chứ không cử nhạc. Thái tử từ trong bước ra.
Lễ quan hô:
%97 Thái tử giá lâm.
Tất cả các quan đều quỳ gối hành đại lễ. Duy ba người là Trí Minh vương Lý Long Dũng là chú vua; quan Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền, quan Thái sư Lưu Khánh Đàm cùng các thầy của Thái tử nên miễn mọi lễ nghi.
Thái tử cung tay đáp lễ với các quan.

Lễ quan hô:
%97 Bình thân.
Các quan đứng làm hai hàng, văn bên trái, võ bên phải. Trí Minh vương, Thái sư, Thái phó thì được ngồi.
Thái tử vái Trí Minh vương:
%97 Hài nhi xin vấn an thúc phụ.

%97 Đa tạ điện hạ, thần vẫn an.
Thái tử lại vái Thái sư, Thái phó, đưa ra lời vấn an bằng ngôn từ bình dân:
%97 Con xin vấn an hai thầy.
Nhìn Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền, thái tử vui vẻ:
%97 Thưa thầy, nhìn sắc diện thầy, con thấy dường như thầy có điều gì cao hứng lắm thì phải?
%97 Đúng như điện hạ phán, thần vui mừng, vì hôm nay là ngay đầu tiên điện hạ thiết triều; bắt đầu một kỷ nguyên mới.
Long Xưởng nói với các quan:
%97 Chư vị đây đều là những người văn mô, vũ lược, lại có tấm lòng son với xã tắc. Hôm nay, các vị cùng Xưởng này họp tiểu triều. Xưởng mong các vị đừng tiếc công dạy dỗ. Điều khiến Xưởng ăn không ngon, ngủ không yên là sao kiến thiết Đại Việt ta thành một nước hùng mạnh,dân chúng hạnh phúc như thời vua Hùng, vua Trưng xưa, hay như thời các vị tiên đế bản triều.
Lại quay sang nói với Hoàng Nghĩa Hiền:
%97 Thưa thầy! Chương trình nghị sự hôm nay gồm có những gì?
%97 Khải, thứ nhất, nghị chi tiết việc dựng đền thờ vua Trưng ở phường Bố cái. Thứ nhì, nghị việc chi dụng của hậu cung. Thứ ba, nghị việc tuyển thiện nhân cho Đông cung. Về vụ thứ nhất xin để quan Lễ bộ thượng thư tâu.
Một đại thần bước ra :
%97 Thần Chu An Thái, Thái tử thiếu sư, Tiên Dung điện đại học sĩ, Đăng châu hầu, Lễ bộ thượng thư, xin kính khải.
%97 Xin đại học sĩ bình thân.
%97 Do chỉ dụ của Thái tử, truyền thiểm bộ kiếm
__________________

Hãy cười để liều lĩnh chấp nhận mình như một... người ngớ ngẩn. Hãy khóc để liều lĩnh chấp nhận mình như một người đa cảm. Hãy đến với người khác để liều lĩnh đón nhận sự mắc míu. Hãy phơi bày những cảm xúc để chấp nhận con người thật của chính mình. Hãy định đặt những ước mơ trước vầng mây để liều lĩnh đón nhận lời giễu cợt. Hãy yêu - bởi biết đâu không có tình yêu như thế trở lại lần thứ hai... Hãy dũng cảm đối mặt với những khó khăn và rồi liều lĩnh chấp nhận rủi ro.Nhưng những sự liều lĩnh ấy phải cần có bởi vì mối nguy hiểm nhất trong cuộc đời chính là không có sự liều lĩnh. Nếu ai không liều lĩnh, sẽ không có gì, không làm được gì và không là gì cả!
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #4  
Old 06-19-2004, 03:13 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo
Default



C4:Nhìn về phương Bắc Chỉnh đốn phương Nam
Khi vua Lý Thái tổ lên ngôi vua, ngài đã thiết lập các Kinh diên quan để dạy các hoàng tử. Thông thường mỗi hoàng tử đều có nhiều Kinh diên quan giảng dạy. Nhà vua, đôi khi là hoàng hậu sẽ chọn một trong các Kinh diên quan, làm thầy chính cho mỗi hoàng tử. Thầy của Thái tử được gọi là Thái tử thái phó. Khi Thái tử lên ngôi vua, thì ông thầy riêng này trở thành một đại thần phụ chính, giữ chức Thái phó, hay Thái sư, uy quyền bao trùm triều chính. Ông là cố vấn cho vua mọi vấn đề, được miễn mọi lễ nghi : Không phải quỳ tâu, không phải xưng tên, chức tước, được ngồi ghế.
Đại Định hoàng đế lên ngôi vua, mới ba tuổi, nên chưa có Kinh diên quan, dĩ nhiên không có Thái phó. Đỗ Anh Vũ không hề dạy nhà vua, văn dốt, vũ rát, cũng cứ được phong làm Thái sư. Khi nhà vua bắt đầu học chữ, thì hai đại thần là Thái úy Lưu Khánh Đàm, Thượng thư bộ Lễ Hoàng Nghĩa Hiền được cử làm Kinh diên quan. Năm nhà vua mười lăm tuổi thì Hoàng Nghĩa Hiền mới được phong chức Thái phó. Còn Lưu Khánh Đàm thì vẫn chỉ là Thái úy. Hai đại thần vẫn chưa được hưởng cái danh dự : Khi thiết triều được ngồi, không phải xưng tên họ, không phải quỳ gối.
Trước đây, khi Đỗ Anh Vũ còn sống, mỗi khi một Kinh diên giảng quan nhập cung giảng sách cho Thái tử, thì y sai một người ngồi dự thính, nói rằng đó là sứ giả của Thái hậu, quan sát việc thị giảng. Nếu Kinh diên giảng quan là Hoàng Nghĩa Hiền, Lưu Khánh Đàm thì chính Anh Vũ hoặc Thái hậu ngồi nghe. Nếu hai ông giảng kinh, sách, thơ, văn thì không sao. Còn mỗi khi hai ông giảng về chính sự cổ kim của Đại Việt, của Trung quốc, thì Thái hậu bắt ngừng ngay. Vì vậy hai ông chỉ giảng về văn thơ mà thôi. Từ ngày Anh Vũ bị giết, hai ông mới được tự do giảng bất cứ điều gì mà hai ông muốn.
Hôm nay, sau buổi thiết Đông cung triều đầu tiên, Long Xưởng nói với Lưu Khánh Đàm:
%97 Thưa thầy, hôm qua con đọc bộ Dụng binh yếu chỉ, của công chúa Thánh Thiên có nhiều chỗ không hiểu. Xin thỉnh thầy vào cung khai sáng cho con. Các quan ra về. Riêng Khánh Đàm theo Thái tử vào Đông cung. Một đoàn thái giám, cung nữ theo sau. Biết chúng theo dõi mình, nhưng Long Xưởng coi thường. Vương ban chỉ cho vú Loan:
%97 Xin u (tiếng bình dân để chỉ mẹ đẻ, mẹ nuôi, vú nuôi sữa) dạy con Nhài mang rượu, hoa quả vào thư phòng, để con vừa học, vừa dâng cho quan Thái sư.
Hai thầy trò vào ngự thư phòng, chủ khách phân ngôi xong, vương mở cuốn Dụng binh yếu chỉ ra, để trước mặt Lưu Khánh Đàm:
%97 Đây, thưa thầy đoạn này khó hiểu quá, mong thầy chỉ dẫn cho.
Khánh Đàm nhìn vào trang sách, bất giác ông giật mình, vì giữa trang sách có mẩu giấy viết:
%97 Thưa thầy, tất cả cung nga, thái giám, mã phu, bộc phụ đều là người tai mắt của Thái hậu cả. Con có nhiều điều muốn thỉnh giáo thầy. Vậy thầy có cách nào, để con được gặp riêng thầy không?
Khánh Đàm biết phía sau ông với Thái tử, bọn cung nga, thái giám đang hướng mắt, vểnh tai nghe ngóng, ông vội nói:
%97 Đoạn này, lối văn cổ, quá tối nghĩa, Thái tử không hiểu cũng phải. Nghĩa chính của nó như sau ị Đất nước ta vốn thuộc vùng thấp nhiệt, chỗ nào cũng có đồng ruộng, ao hồ, nên ta cần luyện đoản binh, mà không cần luyện trường binh Ể.
%97 Thưa thầy, thế sao thời đức Thái tổ, Thái tông, Khai Quốc vương lại luyện cả trường binh, lẫn đoản binh?
%97 Không có gì lạ cả. Bởi bấy giờ vương đang muốn chỉ ngọn cờ lên Bắc đòi lại cố thổ. Chiến trường Quảng Đông, Quảng Tây, Vân Nam là nơi ta có thể dùng trường binh. Để thần chú giải chi tiết đoạn này, hầu Thái tử.
Nói rồi ông cầm bút viết:
%97 Rằm tháng sau, Thái tử lấy cớ xem dân cho biết sự tình, rồi hành hương đền thờ Linh Nhân hoàng thái hậu ở Dương xá. Thằng Ba là một người có rất nhiều bí ẩn. Cao nhất là Hoàng thượng, Hoàng hậu, điện hạ, cho đến triều đình đều không biết lý lịch y ra sao. Khi điện hạ xuất cung, ắt y sẽ đánh xe để kiểm soát. Thần có cách tìm ra căn cước y. Khi đi giữa đường, điện hạ đổi ý, bắt y đưa đi hành hương đền Kiêu kị, thờ công chúa Gia Hưng thời Lĩnh Nam. Lão thần xin sắp xếp mọi sự Ể.
Thế rồi Lưu Khánh Đàm chuyển qua giảng về chính sự Đại Việt thời vua Thái tổ, Thái tông, Thánh tông, Nhân tông. Sau khi giảng xong, ông hỏi:
%97 Không :Dng thì chầy, Thái tử sẽ lên ngôi cửu ngũ. Vậy thần muốn nghe cái chí của Thái tử.
Long Xưởng ngồi ngay ngắn lại, chắp tay xá Khánh Đàm :
%97 Thưa thầy, chí của con là muốn gây dựng lại sự nghiệp của các vị tiên vương. Muốn thế thì trước hết phải làm gì ?
%97 Trước hết phải biết mình, biết người. Người đây là Tống. Không biết Thái tử có thấy thế không ?
%97 Thưa thầy, con thấy chính sự của ta an hay nguy, thịnh hay suy, đều tùy thuộc vào lẽ thịnh suy của Trung quốc. Thầy đã giảng về chính sự, pháp độ của tiên đế. Bây giờ con xin thầy giảng cho nghe về những biến cố của Trung quốc vào thời Tuyên Hòa, Tĩnh Khang. Những biến cố này quá mới, nên chưa chép thành sử sách.
%97 Thái tử hỏi vậy thực phải.
Ông hớp một chung trà rồi cất tiếng sang sảng :
%97 Thời vua Thần tông, vì nghe lời Vương An Thạch, vua dồn toàn lực các đội quân tinh nhuệ đang đối diện với Liêu, Hạ sang đánh Đại Việt. Nhà vua hy vọng chiếm Đại Việt trong một vài tháng, rồi đem tù hàng binh Việt hợp với các đội quân đó quay lên Bắc chống Liêu, đòi lại một phần ba lãnh thổ bị Liêu chiếm. Nhưng, như điện hạ biết, các đội quân đó bị quân Việt, bị lam chướng giết gần hết. Tin này đưa về Liêu, Hạ. Hai nước cùng đem quân vượt biên tràn sang đánh Tống. Các đại thần Tống không biết làm gì hơn là cắt đất cho Liêu, cho Hạ để được an thân. Trải qua đời vua Triết tông (1086 1100) lãnh thổ Tống càng thu hẹp, triều đình càng suy đồi. Đến thời Huy tông (1101 1125) thì mất nước. Vua bị bệnh tật liên miên, lại say mê đạo Lão, coi mọi việc đều là hư ảo. Chính sự càng suy đồi. Bấy giờ Liêu bị một bộ lạc trong nước hưng thịnh lên, đem quân đánh đổ, lập ra nước Kim. Kim chiếm tất cả lãnh thổ của Liêu, chiếm luôn lãnh thổ Tống cắt dâng cho Liêu, rồi đem quân đánh Tống. Khi quân Kim đang tiến như vũ bão, thì vua Huy tông đóng cửa cung tịnh tu. Niên hiệu Tuyên Hòa thứ bẩy (Aãt Tỵ, DL.1125), vua nhường ngôi cho Thái tử Hằng, để đi tu.
Long Xưởng cười thích thú :
%97 Dường như bấy giờ bên Đại Việt là niên hiệu Thiên phù Duệ vũ thứ 6, đời đức Nhân tông nhà ta thì phải ?
%97 Khải điện hạ đúng vậy. Thái tử Hằng vừa khóc, vừa lên kế vị, tức vua Khâm tông, lấy hiệu là Tĩnh Khang. Khâm tông tôn phong Huy tông là Giáo chủ đạo quân, Thái thượng hoàng đế. Năm này bọn Nùng Quỳnh, Mạc Thất Nhân ở châu Quảng nguyên bên ta làm phản. Đức Nhân tông sai Lễ bộ thị lang Lê Bá Ngọc mang quân đi đánh. Thắng. Bọn Nùng, Mạc bỏ chạy sang Ung châu xin kiều ngụ. Quan trấn thủ Ung châu của Tống vẫn còn ớn ta trong sáu vụ đánh sang vào thời các tiên đế, chỉ vì họ chứa chấp bọn phản loạn. Họ bắt chúng giao cho ta.
Long Xưởng lại cười :
%97 Muôn đời, Trung nguyên luôn dòm ngó các nước lân bang, thấy yếu là ép, thấy mạnh là lùi.
%97 Năm sau, niên hiệu Thiên phù Duệ vũ thứ bẩy, bên Tống là Tĩnh Khang nguyên niên (1126). Đức Nhân tông nghe bên Tống hỗn loạn, có ý hợp với Kim đánh Tống, rồi chia hai thiên hạ. Ta lấy vùng Nam sông Trường giang tức từ Trường sa trở xuống. Phần còn lại nhường cho Kim.
Long Xưởng thích quá suýt xoa :
%97 Tuyệt. Thưa thầy như vậy ta chỉ đòi lại phần đất bị Trung nguyên chiếm, chứ ta đâu có lấn chiếm của họ ?
%97 Điện hạ luận đúng.
%97 Con có một thắc mắc là, vào thời Lĩnh Nam vua Trưng từng chiếm lại được vùng này. Lại nữa vào thời đức Thái tông, Khai Quốc vương đã hợp tám vùng tộc Việt giúp Nùng Trí Cao tái chiếm cố thổ xưa. Sau đó bị bại. Thế mà vào thời đức Nhân tông, khi ta đem quân phạt Tống. Sau khi diệt viện binh ở Hỏa giáp, Hoài hóa thượng tướng quân, Trực tâm hầu Lý Đoan đã đề nghị với Trung Thành vương rằng nhân thế thắng như chẻ tre, nên đem quân vượt Ngũ lĩnh, chiếm Trương sa, tái lập cố thổ thời Lĩnh Nam. Tại sao bấy giờ ta không ra quân, mà bây giờ lại muốn ra quân ?
%97 Điện hạ hỏi vậy thực phải. Bấy giờ ta không thể ra quân, vì ba lý do. Một là, binh lực Tống mạnh hơn bao giờ cả. Sở dĩ ta đánh sang mà thành công, vì ta xuất binh, tuyệt Tống không ngờ, không phòng. Ta cần rút về cố thủ để chống lại cuộc phục thù của Tống. Hai là bấy giờ quốc sản của Tống giầu có, lương thực sung túc. Ba là các nước Liêu Hạ đang án binh bất động. Ta ra quân, thì mình ta phải đương với Tống.
Long Xưởng cung tay :
%97 Đa tạ thầy. Bây giờ con thử trình bầy ba lý do mà đức Nhân tông muốn xuất quân, để thầy bổ khuyết cho. Một là lãnh thổ Tống hiện giờ hẹp hơn thời vua Thần tông nhiều. Hai là lương thực, quân dụng, binh lực Tống bây giờ thua thời Thần tông xa. Ba là, bây giờ Tống đang bị Kim bức ở phía Bắc muốn nghẹt thở, nếu phía Nam mà ta ra quân thì sẽ thành công.
Khánh Đàm mỉm cười, khi thấy người học trò của mình kiến giải thức sáng sủa. Ông giảng :
%97 Còn một điều nữa khiến đức Nhân tông ra binh là... Thời Lĩnh Nam, ta chiếm lại được cố thổ, nhưng không giữ nổi, chỉ vì trong vùng tái chiếm, cứ ba người Hán mới có một người Việt. Người Hán nổi lên Bình man quy Hán. Nhưng nay, dân Trung nguyên quá bất mãn với triều Tống. Vùng Tống nhượng cho Liêu, cho Kim, dân chúng ấm no, không có giặc cướp, lại chẳng có nạn tham quan ô lại. Khi họ chấp nhận sống dưới quyền cai trị của Kim được, thì họ cũng có thể sống dưới quyền cai trị của ta. Nếu như ta tái chiếm cố thổ, họ sẽ không giúp Tống triều, mà ngược lại còn có thể theo ta, giúp ta. Ta cai trị dễ dàng.
%97 Thưa thầy, thế việc liên minh này tiến hành ra sao ?
%97 Đức Nhân tông nhân vụ Tống bắt tụi phản loạn trao cho ta, người lấy cớ đó sai sứ mang tài vật sang cống để tạ ơn, nhưng thực ra là dó xét tình hình.
GHI CHÚ CỦA THUẬT GIẢ
Việc này ĐVSKTT, Lý kỷ, Nhân tông kỷ chép giản dị như sau :
Bính Ngọ Thiên phù Duệ vũ thứ 7, Tống Khâm tông Hằng Tĩnh Khang nguyên niên...
... Tháng 11 nhuận, sai Lệnh thư gia Nghiêm Thường, Ngự khố thư gia Từ Diên mang 10 voi thuần, kim, ngân, sừng tê, sừng nai, sang cống Tống để tạ ơn việc bắt Mạc Hiền. Sứ đến Quế châu yết kiến Kinh lược sứ. Kinh lược sứ từ rằng ị Năm nay tại Đông kinh và các châu Kinh, Hồ, Lê đều đem binh đi đánh Kim, chưa biết lúc nào mới dứt. Dọc đường không còn ngựa trạm. Xin sứ giả đem lễ vật về Ể.
Chỉ độc giả Anh hùng Đông a mới biết chi tiết việc này mà thôi.
Long Xưởng hỏi :
%97 Thưa thầy, rồi sau đó ta có sai sứ sang Kim không ? Tại sao việc Bắc tiến lại bãi bỏ ?
%97 Có đấy chứ. Đức Nhân tông chuẩn bị sai sứ sang Kim. Nhưng sứ chưa lên đường, thì người băng. Vụ phục hồi cố thổ từ đấy không ai nói đến nữa. Mà dù có người nêu ra,
cũng chẳng ai nghe, vì quốc sản khánh kiệt, binh lực tan rã sau cuộc nội chiến Thân Lợi khởi binh diệt Anh Vũ không thành. Rồi Thiên tử binh bị giải tán.
Đến đó con Nhài, người đầy tớ trung thành của vú Loan mang theo, nó bưng vào một đĩa chim bồ câu quay, một đĩa chả mực. Long Xưởng rót một chung rượu đậu nành, hai tay trân trọng dâng cho Khánh Đàm:
%97 Xin thầy cạn chung.
Rồi gắp dùi bồ câu quay bỏ vào bát Khánh Đàm.
Vào thời phong kiến xưa, hoàng đế, hoàng hậu, thái tử ban thưởng thức ăn cho các quan là sự thường. Nhưng thái độ cung kính đãi hiền của Long Xưởng rất hiếm. Khánh Đàm cảm động vì học trò hiếu kính thì ít, mà mừng vì tương lai Đại Việt có một vị hoàng đế mẫn tiệp, biết nghe lời ngay, biết chiêu hiền, đãi sĩ không kém gì vua Trưng xưa; không thua gì Khai Quốc vương trước đây... thì nhiều.

Ông vừa ăn, vừa chỉ vào con Nhài:
%97 Con bé này là người thế nào ? Dương như nó không phải là cung nga, nên thần không thấy nó trang phục như cung nữ ?
%97 Thưa thầy nó là đứa con gái bất hạnh, rồi vú Loan mua về để hầu hạ Tăng Khoa. Khi vú nhập cung, thì mang nó theo.
Vương nói nhỏ :
%97 Trong Đông cung này chỉ có vợ chồng vú Loan, đứa em sữa Tăng Khoa với nó là người thân tín của con.
%97 Tội nghiệp, đứa con gái này lưng ong chân tay dài, bàn chân bàn tay như úp măng, da trắng, dáng đi nhẹ nhàng uyển chuyển... chỉ phải cái mặt rỗ, bằng không thì là một tuyệt thế giai nhân.
Con Nhài cung tay :
%97 Tiểu tỳ đa ta Thái sư ban khen.
Nói rồi nó đứng hầu phia saiu ông.
Lưu Khánh Đàm tiếp :
%97 Năm Thiên phù Khánh thọ nguyên niên đời vua Nhân tông ( Đinh Mùi, DL. 1127). Bên Tống là năm Tĩnh Khang thứ nhì, Kim Thái tổ A Cốt Đà sai con thứ nhì tên Oát Ly Bất cùng với tướng Niêm Hãn đem quân đánh Tống. Oát Ly Bất phá tan các đạo quân của Tống, tiến về vây Biện kinh. Tháng năm, năm ấy Biện kinh thất thủ. Người Kim cướp hết tài vật mấy nghìn năm tại Biện kinh, bắt hai vua Tuyên Hòa, Tĩnh Khang, hoàng hậu, phi tần, cung nữ mang về Bắc.
GHI CHÚ CỦA THUẬT GIẢ
TS quyển 22, Huy tông bản kỷ chép, về cái chết thê thảm của vua Huy tông như sau :
... Năm Tĩnh Khang thứ nhì (1127) tháng 2 ngày Đinh Mão, người Kim bắt vua về Bắc. Niên hiệu Thiệu Hưng thứ 5 (Aãt Mão, DL. 1135), tháng tư ngày Giáp Tý, vua băng ở thành Ngũ quốc, thọ 54 tuổi. Niên hiệu Thiệu Hưng thứ 7 (Đinh Tỵ, DL. 1237), tháng 9, ngày Giáp Tý, được tôn thụy hiệu là Thánh văn, Nhân đức, Hiển hiếu hoàng đế. Miếu hiệu Huy tông. Niên hiệu Thiệu Hưng thứ 12 (Nhâm Tuất, DL. 1142), tháng 8 ngày Aãt Dậu, tử cung (quan tài đựng xác vua) được đưa về Lâm an... Niên hiệu Thiệu Hưng thứ 13 (Quý Hợi, DL. 1143), tháng giêng ngày Kỷ Hợi tôn thêm thụy hiệu là Thể thần, Hợp đạo, Tuấn liệt, Tôn công, Thánh văn, Nhân đức, Huệ từ, Hiển hiếu hoàng đế.
TS quyển 23, chép về cái chết của vua Khâm tông như sau :
...Niên hiệu Tĩnh Khang thứ nhì tháng 4, ngày Canh Thân, gió lớn làm cây gẫy đá bay, người Kim bắt vua, hoàng hậu, hoàng thái tử về Bắc. Lại cướp hết các bảo vật như: Xe báu của vua, của hoàng hậu, đồ sứ, quần áo, mũ miện, lễ khí, pháp khí, nhạc khí, giáo phòng nhạc khí, tế khí, bát bửu, cửu :Dnh, ngọc khuê, đồ thờ trời, đồng nhân, cổ khí, các báu vật ở cung Cảnh linh, lầu Đại thanh, gác Tam quán thư, các sách của châu quận, bắt hết thái giám, cung nữ, thợ thủ công, ca nhạc sĩ đem đi.
Tháng năm, ngày Canh Dần, Khang vương lên nối ngôi ở Nam kinh, tôn hiệu cho vua là Hiếu từ, Uyên thánh hoàng đế. Niên hiệu Thiệu hưng thứ ba mươi mốt (Tân Tỵ, DL.1161), tháng 5, ngày Tân Hợi vua băng ở Kim. Tháng 7 năm đó, ngày Kỷ Sửu, tôn thụy hiệu là Cung văn, Thuận đức, Nhân hiếu hoàng đế.
%97 Hai vua bị bắt rồi, con thứ của vua Huy tông là Khang vương Triệu Cấu, vượt Trường giang xuống Nam kinh, hô hào cần vương. Tuy Biện kinh thất thủ, nhưng guồng máy cai trị của Tống ở miền Nam, miền Tây, miền Đông còn nguyên. Tướng sĩ, quan lại, hào kiệt, võ lâm tôn Triệu Cấu lên làm vua, lấy niên hiệu là Kiến Viêm. Đúng lúc này đức Nhân tông bên Đại Việt lâm bệnh. Tháng 12, người triệu hạ thần vào nhận di chiếu rồi băng.
%97 Ban nãy thầy dạy rằng dân Tống chán ghét triều đình. Thế sao nay, võ lâm, hào kiệt còn giúp Triệu Cấu?
%97 Nguyên do như thế này: Kim đem hai vua về Bắc, làm nhục quá đáng. Họ bầy tiệc để chúa tôi vừa uống rượu vừa đem hai vua ra hành hạ. Họ đào một cái hố, chứa than quạt cho lửa hồng, lấy vỉ sắt đậy lên. Chúng bắt hai vua Tống mặc y phục da khỉ, đội mũ , đeo mặt nạ như khỉ, chân tay đeo lục lạc. Cuối cùng họ bỏ hai vua lên vỉ sắt. Chân hai vua bị nóng quá, nhảy chồm chồm lên, miệng rên la, lục lạc khua, giống hệt hai con khỉ. Chúa tôi Kim vừa uống rượu, vừa reo hò khoan khoái.
%97 Con hiểu rồi.
Long Xưởng đoán: Tin này đưa về Trung nguyên, khiến cho hào kiệt, võ lâm, dân chúng nổi giận... Họ nổi giận vì tự ái, mà phất cờ, chứ không vì triều Tống.
%97 Đúng vậy. Trong các hào kiệt, tường sĩ ấy, có năm người thuộc loại kiệt hiệt là Hàn Thế Trung, Trương Tuấn, Ngô Giới, Ngô Lân, Nhạc Phi. Năm người đánh những trận long trời lở đất, chiếm lại được hầu hết các vùng ở phía Nam, Đông. Võ lâm Trung nguyên gọi họ là Trường giang ngũ kiệt.
%97 Trong năm người đó thì Nhạc Phi nổi tiếng hơn hết. Vậy tiểu sử ông ta ra sao ?
%97 Ông ta tử là Bằng Cử, người đất Thang âm, Tương châu (Nay thuộc huyện An dương, tỉnh Hà Nam). Sinh niên hiệu Sùng ninh đời vua Huy Tông nhà Tống (Quý Mùi, DL. 1103). Rất có hiếu với mẹ. Nhà nghèo, hiếu học, lầu thông Tả thị Xuân Thu, Tôn Ngô binh pháp. Lớn lên, tòng quân theo Tông Trạch, đánh Kim. Sau làm tiên phong cho Trương Tuấn đánh Lý Thành. Có công đầu trong việc đánh quân Kim, tái chiếm vùng Giang Hoài, được phong Vũ an quân Tuyên thừa sứ. Chính tay Tống Cao tông viết lên lá cờ bốn chữ Tinh trung Nhạc Phi ban tặng. Nhờ phái Thiếu lâm gửi giúp ba trăm đệ tử, Phi tiến quân đánh bại danh tướng Kim là Ngột Truật, đuổi Kim chạy dài, tái chiếm mười thành trong một tháng. Được phong hàm Thiếu bảo, giữ chức Hà Nam Bắc lộ chiêu thảo sứ. Sau trận này, Phi mới biết rằng có tài dùng binh, mà không có tướng võ công cao, cũng khó khắc địch. Phi cùng Hàn Thế Trung, Trương Tuấn, Ngô Giới, Ngô Lân tổ chức đại hội võ lâm ở Nam ngạn Trường giang. Anh hùng võ lâm các gia, các phái nghe lời hiệu triệu của năm tướng, bỏ hết tỵ hiềm, sai tử đệ kết thành đội ngũ, theo giúp quân Tống. Trong dịp ngày, anh hùng võ lâm bầu Nhạc Phi làm minh chủ, rồi ban hành một tờ hịch mang tên Phá Hồ, phục cừu. Nội dung có ba điều quan trọng. Một là phục hồi Biện kinh, để bảo tồn quốc thể. Hai là đánh thốc lên Bắc đem hai vua Tuyên Hòa, Tĩnh Khang về, để giữ chính thống. Ba là diệt hết bọn Hồ, tuyệt mầm hậu hoạn.
Long Xưởng lắc đầu:
%97 Năm ông tướng này khí tiết có, tài dùng binh có, mưu lược có, nhưng thiếu cái mẫn tiệp. Chung cuộc chắc sẽ gặp những thất bại, chết đuối trên cạn.
%97 Điện hạ thử đoán xem, Thiệu Hưng đế sẽ hành động như thế nào ?
%97 Con chắc cái ông vua Thiệu Hưng, phải tính kế để cha, anh không thể trở về. Có lẽ ông ta phải chọn một trong các đường lối hành động sau: Một là cắt đất, chịu nhục tiến cống, nhường cho Kim miền Bắc, còn y thì giữ miền Nam. Hai là triệu Trường giang ngũ kiệt về triều, trao cho những chức thực lớn, nhưng vô quyền. Trong năm tướng anh hùng trên, thì tên Nhạc Phi có tài cầm quân nhất, y sẽ vu cho Phi cái tội gì đó, rồi đem giết. Bốn tên còn lại, thì muốn vo tròn, bóp bẹp thế nào chẳng được.
%97 Quả đúng như Thái tử ước tính. Thiệu Hưng đế nghe tin này, vội vã ủy cho Tể tướng Tần Cối sai sứ sang Kim nghị hòa. Điều kiện Tống đưa ra là: Tống nhường vùng Hoài Bắc cho Kim. Hằng năm Tống nộp cho Kim ba nghìn tấm lụa, mười vạn lạng bạc, một vạn lạng vàng, hai mươi vạn thạch lúa. Khi sứ Tống sang Kim, thì đúng lúc Trường giang ngũ hùng đang tiến quân như vũ bão, dân chúng ở những nơi bị Kim chiếm nổi dậy làm nội ứng. Vì vậy Kim chúa bằng lòng điều kiện của Tống đưa ra liền. Sứ Tống trở về phục mệnh. Nhưng trong khi đó, quân của Nhạc lại đánh bại Kim Ngột Truật, chiếm Yển thành, đang tiến về Chu tiên trấn, cách kinh đô cũ của Tống có 45 dặm (22,5 km). Phi tuyên cáo với sĩ dân là, sau khi chiếm Biện kinh, sẽ vượt Hoàng hà lên Bắc diệt Kim, ép Kim trả hai vua (Canh Thân, DL. 1140). Tể tướng Tần Cối thấy nếu để Nhạc Phi tái chiếm Biện kinh, thì thế lực Kim tan rã, ắt Kim trả hai vua về, rồi rút khỏi Trung nguyên. Vì vậy, một ngày, y phát tới 12 tấm kim bài, bắt Nhạc Phi ngừng tiến quân, về triều phục mệnh. Nhạc Phi vâng chỉ ngưng tiến quân, khiến tướng sĩ, hào kiệt cùng phản đối. Nhạc Phi về triều, được trao cho chức Khu mật viện phó sứ. Anh hùng thiên hạ khắp nơi thấy việc làm của Tần Cối, họ nhao nhao lên, đòi đem quân về triều giết gian tặc. Cối thấy uy tín Nhạc Phi quá lớn, càng kinh sợ. Y sai chân tay là Mặc Sĩ Tiết đàn hạch Nhạc Phi rằng: Tại sao có kim bài gọi về, mà vẫn quân ? Phải đợi đến lần thứ mười ba mới chịu tuân chỉ. Cối sai giam cha con Nhạc Phi ở chùa Đại lý, rồi giả chiếu chỉ giết đi (Tân Dậu, DL. 1141).
%97 Thưa thầy, con nghĩ việc gọi Nhạc Phi về, rồi giết chết Nhạc Phi là ông vua Thiệu Hưng chứ không phải Tần Cối.
Khánh Đàm không ngờ học trò mình lại thông minh ngư vậy, ông hỏi :
%97 Xin điện hạ minh giải ?

Long Xưởng bật cười:
%97 Cái ông Nhạc Phi này có tài cầm quân nhưng là một thứ ngu trung, không xứng làm đại tướng. Chỉ nên cho làm chiến tướng mà thôi! Như thầy giảng, triều đình Nam Tống là do Triệu Cấu lập lên với hàng vạn quan chức... Nếu nay Nhạc Phi đem được hai vua về, thì ngôi vua của Cấu sẽ phải trả cho ông anh là vua Khâm tông; quan chức sẽ thay đổi toàn diện. Trong lịch sử Trung nguyên, thì đất không hai mặt trời, nước không hai vua. Khi một vua lên ngôi, thì một vua phải phế, rồi bị giết. Đó là lẽ thường tình. Con nghĩ, khi cái ông vua Thiệu hưng nghe tin Nhạc Phi thắng trận, rồi truyền hịch đi khắằp nơi đòi đánh thốc lên Bắc đem hai vua Huy, Khâm về. Lại được tin anh hùng ứng nghĩa đông đảo, thì sợ hãi đến mất hồn mất vía. Chắc chắn ông ta phải giết Nhạc Phi để tự vệ. Dù ông ta có ngu, thì bọn văn quan ở tòa Trung thư, Thượng thư lệnh bàn ra, tính vào với Triệu Cấu, rồi cuối cùng đã giết cha con gã ngu trung Nhạc Phi.
Khánh Đàm tránh né không muốn phê phán Thiệu Hưng đế vì ông nghĩ đến việc chính Anh Vũ lấn quyền Đại Định hoàng đế, nhưng chính nhà vua ban chỉ sát hại công thần, tôn thất. Nếu bây giờ ông kết tội Thiệu Hưng đế thì có khác gì kết tội Đại Định hoàng đế. Ông nói lảng :
%97 Đó chẳng qua là Thái tử lý luận.
Long Xưởng lắc đầu:
%97 Được rồi, bây giờ con xin kiến giải, để thầy cho biết cao kiến.
%97 Thứ nhất Thiệu hưng hoàng đế là ông vua thông minh, có tính quyết đoán. Ông ta lại là người cần lao chính sự, không việc gì mà ông ta không ghé mắt vào; trong khi Tần Cối là một tể tướng không có nhiều quyền. Thử hỏi như vậy làm sao y có thể giả mạo chiếu chỉ, bắt một tướng đang thắằng trận thế như chẻ tre lui quân? Rồi Nhạc Phi lui quân, một việc rầm rộ như thế màợ nhà vua không biết ư? Lại nữa, Nhạc Phi đang cầm quân nghiêng nước, bỗng bị cách chức đem ve,ả làm việc ở trong triều đến bẩy năm sau mới đem ra xử tội, rồi đem giết ở trong ngục. Gã Triệu Cấu có mù, có điếc đâu mà không biết? Sau đó con Phi là Vân cùng với tùy tướng của Phi, bị mang ra chợ giết; tài sản bị tịch thu. Triệu Cấu có bị bưng bít đến đâu, y cũng phải biết chứ? Việc này rõ ràng rằng, cái gã vua Tống chủ trương. Bởi cho đến lúc này, Cối cũng vẫn là tể tướng, được trọng dụng, tước tới Quận vương. Nếu Cối giả chiếu chỉ thì nhà vua không giết y, ắt cũng cách chức y, chứ có đâu vẫn trọng dụng y ?
GHI CHÚ CỦA THUẬT GIẢ
Theo Tống sử quyển 473 trang 13.743 tới trang 13.767, Liệt truyện 232, Gian thần 3, thì Tần Cối được Cao tông cực kỳ tin dùng cho đến khi băng. Mãi tới đời con Cao tông là là Hiếu tông, niên hiệu Thuần Hy thứ nhì (Aãt Mùi, 1175) y mới chết. Thọ 66 tuổi. Trước khi chết, tước của y là Kiến Khang quận vương. Khi y chết, nhà vua ban cho thụy hiệu là Hiếu Trung. Đến mãi niên hiệu Khai Hỷ thứ nhì, vẫn là vua Hiếu tông ( Bính Dần, 1206) tháng tư, mới ban chỉ đoạt vương tước. Nhưng hai năm sau, niên hiệu Gia Định nguyên niên, cũng vẫn vua Hiếu tông (Mậu Thìn, 1208) lại phục hồi danh dự, phong tước Thân vương.
Khánh Đàm ngừng lại, thở dài, chép miệng:
%97 Chả phải Trường giang ngũ kiệt thiếu mẫn tiệp đâu, mà chỉ vì cả nghìn năm nay các tướng bên Trung nguyên tuy tài ba, dũng cảm, nhưng họ không thoát ra ngoài Tả thị Xuân Thu, Lục thao, Tam lược, Tôn Ngô binh pháp mà thôi. Kìa Hàn Tín dụng binh như thần, một tay dựng nghiệp cho triều Hán, rồi kết qủa cả ba họ bị giết. Thời Đông Hán, Nghiêm Tử Lăng một tay dựng nghiệp cho vua Quang Vũ, kết quả bị Quang Vũ ném vào tù định giết. Rất may được anh hùng Lĩnh Nam cứu ra.

%97 Thưa thầy, theo các thư tịch trên của Trung nguyên, thì một đấng minh quân cần những đức tính gì? Một tể tướng cần những đức tính gì? Một vị tướng cần những đức tính gì?
%97 Thái tử hỏi vậy thực phải. Ta luôn phải đối đầu với Trung nguyên, thì cần phải biết các ông vua, ông tể tướng, các ông tướng của họ được đào tạo như thế nào. Biết được cái sở học của họ, ta mới ước tính cái sở hành của họ mà đối phó. Có phải thế không?
%97 Thưa thầy vâng.
%97 Thần xin vì Thái tử mà nói về những ông vua, những ông đại thần, những ông tướng của Trung nguyên đã. Trước hết là những ông vua. Phàm làm vua phải hội đủ tám đức là : Nhân, hiếu, thông, minh, kính, tắc, kiếm, học. Các bà hoàng hậu, các bà phi, khi sinh ra một hoàng nam, là phải dạy cho con mình hội đủ bằng ấy đức tính. Khi bắt đầu học chữ, đến lượt quan Thái phó phải dạy Tứ thư, Ngũ kinh, và luyện cho hoàng tử sao có đủ các đức tính trên. Trong tám đức thì đức nhân, đức hiếu là quan trọng nhất.
Long Xưởng à lên một tiếng :
%97 Con hiểu rồi ! Con hiểu rồi ! Trước đây mỗi khi đọc Bắc sử, thấy một ông vua băng, dù ông vua đó bất nhân, bất hiếu, ngu đần đến mấy đi nữa, thì ông vua con đặt tôn hiệu cho vua cha, nhất định ít nhất phải có hai hay ba chữ trong tám chữ trên. Như Tống Thái tổ có chữ ị chí minh, đại hiếu hoàng đế Ể. Vua Chân tông có chữ ị văn minh, võ định, chương thánh, nguyên hiếu hoàng đế Ể.Vua Nhân tông có chữ ị thần văn, thánh võ, duệ triết, minh hiếu hoàng đế Ể. Vua Thần tông có chữ ị anh văn, liệt võ, khâm nhân, thánh hiếu hoàng đế Ể. Chỉ duy vua Thái tông là không có chữ hiếu trong thụy hiệu mà thôi. Thưa thầy tại sao vậy?
%97 Thái tử minh mẫn thực, đã nhận ra cái khác thường ấy. Khi vua Thái tông tại vị, cũng như sau khi băng, Tống triều tranh né nói đến chữ hiếu. Nên toàn triều Tống, duy vua Thái tông là không có chữ hiếu trong thụy hiệu. Bởi ông đã làm một việc đại bất hiếu, bỏ di chúc của mẹ để lại, không nhường ngôi cho em là Tần vương Đình Mỹ mà nhường ngôi cho con là vua Chân tông. Trái lại ông vu hãm cho em những tội tưởng tượng, đầy đi xa, rồi giết chết.
%97 Thưa thầy, còn các quan văn, quan võ của Trung nguyên, thì họ phải có đức tính gì ?
%97 Cũng cần tám đức. Tám đức của quan văn là : Trung, chính, minh, biện, thứ, dung, khoan, hậu. Còn tám đức của quan võ gồm : Liêm, quả, trí, tín, nhân, dũng, nghiêm, minh.
%97 Thưa thầy, vì được huấn luyện như vậy, nên quan văn, quan võ của họ thiếu cái mẫn tiệp. Con thì con cho rằng quan văn hay quan võ cũng cần có nhiều đức, nhưng căn bản là tinh, minh, mẫn, cán.
Đến đó viên thái giám hầu cận vào cung tay :
%97 Khải Thái tử, phủ thừa Thăng long có tấu trình khẩn.
Nói rồi y trình cho Long Xưởng một trục giấy. Long Xưởng trao cho Lưu Khánh Đàm. Lưu cầm lấy đọc. Long Xưởng thấy ông mở to mắt, ngồi bất động, thì biết có việc chẳng lành. Vương hỏi :
%97 Thưa thầy, việc gì đã xẩy ra ?
%97 Thái tử thiềm sự, Hộ bộ tham tri, trên đường dư Đông cung triều trở về bị ám toán. Ông ta bị giết cùng với mã phu. Con ngựa cũng bị giết. Ngõ tác giảo nghiệm cho biết, ông ta cùng với mã phu, ngựa bị giết vì Huyền âm chưởng.
Hai thầy trò cùng kinh hãi nhn nhau : Đức Ý bị giết nhất định do việc ông ta trình bầy những lạm chi của cung Cảm Thánh. Như vậy rõ ràng một trong các quan dự Đông cung triều đã mật tấu với Thái hậu, và Thái hậu đã ra lệnh cho người đi giết ông ta để dằn mặt các quan.
Đến đây thấy Khánh Đàm hơi mệt, Long Xưởng vái một vái:
%97 Xin thầy tạm nghỉ, ngày khác con lại thỉnh thầy tứ giáo.
Long Xưởng truyền cho cung nữ chầu hầu :
%97 Người mời Nhu mẫn đoan duệ phu nhân.
Lát sau, vú Loan bước vào hành lễ với Khánh Đàm :
%97 Tiểu tỳ xin tham kiến Thái sư.
%97 Phu nhân không nên đa lễ.
Vú Loan trao cho Long Xưởng năm bao thư, với năm cánh thiếp:
%97 Khải điện hạ, cỗ dâng Thái sư, Thái phó, chư vị Kinh diên quan, tiểu tỳ đã kiểm soát kỹ rồi. Chỉ còn chờ điện hạ ký vào thiếp này là tiểu tỳ thân đem đến dinh các ngài ngay.
Long Xưởng ký rồi nói với Khánh Đàm :
%97 Thưa thầy ! Hôm nay là ngày con thiết Đông cung triều lần đầu tiên. Nhớ công ơn dạy dỗ của các thầy, con sai làm cỗ dâng các thầy, gọi là tỏ lòng hiếu kính. Vú của con thân dẫn cung nga, thái giám mang tới dinh các thầy.
Khánh Đàm nói mấy câu cảm tạ, rồi lên xe ra về.
Một cỗ xe tứ mã chạy vào cổng phủ. Thân binh báo:
%97 Có công chúa Đoan Nghi xin cầu kiến.
%97 Để ta ra đón công chúa.
Long Xưởng với Tăng Khoa ra cổng cung. Đoan Nghi thấy anh thì reo lên:
%97 Anh! Nghe nói hôm nay anh thiết Đông cung triều. Em học xong vội đến thăm anh. Sao, có mệt lắm không?
Long Xưởng nắm tay em:
%97 Mệt gì thì mệt, nhưng cứ gặp em là anh hết mệt ngay.
Thấy trên xe còn có một thiếu nữ, dáng điệu thanh nhã, mắt bồ câu, da trắng mịn, môi hồng tươi. Nhất là cái lưng tròn. Thực là một tuyệt thế giai nhân. Thiếu nữ ngồi cạnh Đoan Nghi, hành lễ với Long Xưởng. Long Xưởng hỏi :
%97 Ai đây ?
%97 Là chị Bùi Trang Hòa, con của cậu em.
Dù là Thái tử, tước phong tới vương, dù là ông vua con, dù thông minh tuyệt :Dnh, từng sống trong Hoàng cung, đã thấy không biết bao nhiêu cung tần, mỹ nữ, nhưng lần đầu tiên Long Xưởng thấy một người đẹp như Trang Hòa. Tự nhiên vương cảm thấy luống cuống :
%97 Thì ra Bùi tiểu thư, ái nữ của quan Thái tử thái bảo, Lại bộ tham tri Bùi Kinh An, lĩnh đấy Cần chính điện thuyết thư đấy. Bùi thiếu sư là thầy của anh, thì Trang Hòa là người nhà cả. Em mời Bùi tiểu thư vào chơi. Em với Bùiấ tiểu thư ăn cơm trưa với anh nghe? Hôm nay có món ngon đặc biệt lắm.
%97 Mẹ giỏi thực. Em xin với mẹ rằng sau buổi học sẽ đi thăm anh. Mẹ bảo: Thế nào anh cũng giữ em lại ăn cơm trưa.
Đoan Nghi để ngón chỏ lên môi, rồi hôn đến choét một cái, miệng mỉm cười, ánh mắt chiếu ra tia sáng lung linh:
%97 Anh! món ngon đặc biệt là món gì vậy?
%97 Cái gì mà mình chưa bao giờ được ăn, thì cũng là đặc biệt. Cái đặc biệt hôm nay là món ốc nấu giả ba ba. Em có nghe nói bao giờ không?
%97 Không! Món này gồm những gì?
%97 Lát nữa em hỏi vú Loan thì biết.
Vú Loan cũng ra đón Đoan Nghi:
%97 Công chúa giá lâm vừa đúng lúc. Các món ăn đã nấu xong.
Nhìn món ăn bốc khói nghi ngút, Đoan Nghi dùng đũa đảo bát giả ba ba, rồi hít hà: %97 Chà, thơm ngon quá. Chị Trang Hòa nấu ăn giỏi lắm. Chắc chị biết cái món này ?
Trang Hòa cũng cầm đũa đảo bát giả ba ba, rồi nói :
%97 Thơm quá, có mùi mẻ này, có mùi mắm tôm này. À, có chuối xanh này, có ốc này, có thịt lợn này, có bánh đa này. Món ngon thế này mà sao ngự trù chưa từng dâng cho Thái tử nhỉ?
Vú Loan nhìn Long Xưởng, nhìn Đoan Nhu, nhìn Trang Hòa như nhìn chính người con mình. Trong lòng người mẹ nuôi này tràn ngập yêu thương:
%97 Để nô tỳ nói cho công chúa, tiểu thư nghe. Nguyên sau khi đức Thái tổ băng hà vì trúng độc, đức Thái tông ban chỉ cấm dâng những món ăn bình dân trong nội cung, mà Ngự y khó kiểm soát được. Oãc, nghêu, sò, rùa v.v bị cấm ngặt. Nay Thái tử được ra ở Đông cung, thì không bị chi phối luật trên nữa, nên nô tỳ mới dám dâng lên Thái tử.
Bà chỉ vào con Nhài :
%97 Món ăn gì thì tiểu tỳ cũng dám tự hào cả. Còn món này, cũng như các món cá nướng, ca rán, chả cá thì con Nhài này nó làm giỏi bặc nhất. Nó còn có tài nấu tất cả các món ăn Trung quốc mà không một đầu bếp Hoàng cung nào sánh kịp.
Đoan Nghi nhìn con Nhài :
%97 AÔi chà, sao lại có người từ dáng dấp cho chí cơ thể đều đêp thế này ? Chỉ tiếc cái mặt rỗ mà thôi.
Long Xưởng thêm :
%97 Nhài lớn hơn anh mấy tuổi, cuộc đời nó thực bất hạnh. Nó cũng có học. Khi quan Thái phó giảng sách cho anh anh cho nó đứng hầu bên cạnh, vốn có căn bản nên nó cũng hiểu được bẩy phần.
Đoan Nghi nắm lấy tay vú Loan, nói với Long Xưởng:
%97 Anh ơi! Có cách nào đổi ngôn từ xưng hô được không? Vú nuôi anh, thì anh cũng như con vú. Giữa mẹ con, mà cứ Thái tử, công chúa, nô tỳ thì mất cái thâm tình đi. Còn Trang Hòa nữa ! Chị ấy là con của thầy dạy anh, thì cũng như em của anh. Thế mà Hòa cứ phải gọi anh là Thái tử, còn anh thì cứ gọi chị ấy là tiểu thư, nghe nó khách sáo làm sao ấy.
Long Xưởng tát yêu cô em gái:
%97 Luật lệ từ đời đức Thái tổ như vậy thì anh làm sao mà đổi đươc? Tuy lối xưng hô có cách biệt, nhưng tình giữa vú với anh, cũng thâm sâu như mẫu hậu. Anh nghĩ có khi vú yêu thương anh còn hơn Tăng Khoa nữa. Chỉ duy trường hợp Trang Hòa thì không có trong luật lệ, chúng mình tha hồ định đoạt.
%97 Hay quá.
Đoan Nghi reo : Từ nay Trang Hòa cứ gọi anh là anh giống em. Còn anh cũng gọi Trang Hòa là em. Được không ?
%97 Anh đã bảo, em muốn là trời muốn mà.
Long Xưởng hỏi Trang Hòa :
%97 Em cũng học cùng với Đoan Nghi đấy à ?
%97 Vâng, chúng em học cùng thầy mấy năm rồi !
%97 Thế thầy là ? ? ?
%97 Là bố em.
Chợt nhớ ra một truyện, Long Xưởng bảo Đoan Nghi, Trang Hòa :
%97 Tổ mẫu chỉ cấm phi tần, cung nga, thái giám luyện võ trong Hoàng thành, chứ không cấm luyện võ ở trong Kinh thành. Phủ Đông cung nằm ngoài Hoàng thành, có nhiều phòng luyện võ từ đời đức Thái tổ để lại. Vậy từ nay hai em đến đây để luyện võ với anh.
%97 Có ai nữa không ?
%97 Có Tăng Khoa, con của vú Loan.
%97 Gia sư là ai vậy ?
%97 Là tướng quân Tăng Quốc, chồng của vú Loan.
Đoan Nghi nhìn vú Loan, than:
%97 Vú của anh, thì anh đem về Đông cung báo hiếu được. Còn vú của em bây giờ đang sống ở Đăng châu, nghe nói chồng đã chết, không biết tin tức ra sao? Lắm lúc nhớ vú, em khóc một mình hoài.
%97 Em muốn gặp lại vú cũng không khó. Để anh sai một cung nữ về Đăng châu tìm vú lên cho em. Thế gia cảnh vú ra sao ?
%97 Chồng vú là một thị vệ, tên Từ Nam, đã qua đời rồi. Vú chỉ có một người con gái bằng tuổi em tên Từ Thụy Hương.
%97 Tại sao em không xin với Thần phi, gọi vú về sống trong cung ?
%97 Lúc hết nuôi sữa, mẹ em cũng giữ vú lại đấy chứ. Nhưng quan Ngự sử đại phu đàn hặc rằng lý lịch vú không rõ ràng. Vì vậy vú đành khóc rồi về quê.

%97 Anh không hiểu !
%97 Nguyên do như thế này. Hồi còn trẻ, vú là một ca kỹ xinh đẹp nhất của Thăng long tên Trần Lệ Mai. Nhiều người say mê cầu thân, nhưng vú từ chối, mà kết hôn với thị vệ Từ Nam. Một đêm, Từ Nam canh phòng cung Cảm Thánh, bị gian nhân đánh một quyền vào lưng, mê man. Tuy Ngự y Trần thị Phương Thanh cứu ông thoát chết, nhưng hai chân thành tê liệt. Trong thời gian này vú mang thai Thụy Hương. Nhân vú khỏe mạnh, Thụy Hương xinh đẹp, nên vú được tuyển làm nhũ mẫu cho em. Khi em đủ ba tuổi, hết hạn nuôi sữa, thì Từ Nam chết. Vú mới 23 tuổi, nhan sắc vú càng diễm lệ, nhiều người có địa vị xin cầu hôn, vú đều từ chối. Vú xin ở lại trong cung với em. Nhưng Ngự y Trần thị Phương Thanh tâu rằng vú không phải là người trinh tĩnh, Thụy Hương là con hoang, không phải là con Từ Nam. Theo bà Phương Thanh, thì Từ Nam bị người ta đánh, khiến xương sống bị tổn thương, mà trở thành người giống thái giám, không thể có con. Quan Ngự sử đại phu hặc rằng : Vú là người bất trinh, chồng bị liệt nằm đó, mà đi lang chạ với tình nhân sinh con. Vì vậy mẹ em đành thưởng cho vú thực nhiều vàng bạc rồi đưa vú về quê sống.
%97 Em yên tâm, Đông cung nằm ngoài Hoàng thành, anh toàn quyền quyết định. Anh cam đoan chỉ ba ngày nữa sẽ đưa vú với con vú về Thăng long gặp em.
Đoan Nhhi nắm tay anh, ánh mắt sáng ngời:
%97 Cảm ơn anh trước. Ví thử vú lên đây, anh có thể để vú ở tạm trong Đông cung không? Một mai em ra ở riêng, sẽ đem vú về phụng dưỡng.
Long Xưởng bẹo má cô em gái, nhắc lại lần thứ ba :
%97 Ý em muốn là trời muốn.
Ngay hôm ấy, Long Xưởng phát lệnh chỉ, sai một cung nga lên đường đi Đăng châu tìm vú Mai. Hai hôm sau, vú Mai với con gái tên Thụy Hương được đưa về Thăng long. Để làm vui lòng cô em gái, Long Xưởng thân dẫn Đoan Nghi ra cửa Đoan phượng đón vú. Tuy hơn mười năm xa cách, Đoan Nghi từ một cô bé mới biết nói, nay đã trở thành một thiếu nữ, nhưng vú Mai cũng nhận ra nàng. Thoáng nhìn vú, Long Xưởng giật mình vì vương không ngờ vú lại xinh đẹp đến như thế. Hèn gì ngưới ta không ghen ghét với vú. Con gái vú là Thụy Hương, có một sắc đẹp huyền ảo, như có như không, khiến người ngoài nhìn nàng, có cảm tưởng như bị hút vào đôi mắt u uẩn. Lạ một điều vú Mai, Thụy Hương đều đẹp nhưng hai người hai vẻ khác nhau.
Lễ nghi tất.
Long Xưởng truyền đưa vú với con gái là Thụy Hương vào ở trong Đông cung. Ngay chiều hôm đó Long Xưởng ban chỉ phong vú Mai làm Thạc hòa Anh văn phu nhân, lĩnh chức Kim ốc bảo khố. Chức này phụ trách trông coi dinh thự, kho tàng, lưu giữ bảo vật của Đông cung. Thụy Hương đươc phong nghĩa muội của công chúa Đoan Nghi.
Kể từ hôm ấy, hằng ngày, sau buổi học văn, thì Đoan Nghi, Trang Hòa tới Đông cung luyện võ với Long Xưởng, Tăng Khoa, Thụy Hương. Tăng Quốc đóng vai gia sư để che dấu tai mắt của Thái hậu, còn thực ra thì Long Xưởng tự luyện võ công Mê linh suốt ngày đêm, rồi dạy lại cho bốn người.
Một hôm, sau buổi luyện võ, Long Xưởng nghĩ đến tháng sau sẽ ra ngoài thành, hành hương đền thờ công chúa Gia Hưng Trần
__________________

Hãy cười để liều lĩnh chấp nhận mình như một... người ngớ ngẩn. Hãy khóc để liều lĩnh chấp nhận mình như một người đa cảm. Hãy đến với người khác để liều lĩnh đón nhận sự mắc míu. Hãy phơi bày những cảm xúc để chấp nhận con người thật của chính mình. Hãy định đặt những ước mơ trước vầng mây để liều lĩnh đón nhận lời giễu cợt. Hãy yêu - bởi biết đâu không có tình yêu như thế trở lại lần thứ hai... Hãy dũng cảm đối mặt với những khó khăn và rồi liều lĩnh chấp nhận rủi ro.Nhưng những sự liều lĩnh ấy phải cần có bởi vì mối nguy hiểm nhất trong cuộc đời chính là không có sự liều lĩnh. Nếu ai không liều lĩnh, sẽ không có gì, không làm được gì và không là gì cả!
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #5  
Old 06-19-2004, 03:17 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo
Default



C5:VẠN TÍN HẦU
Xe ngừng lại trước cổng ngôi đền, tường gạch lợp ngói. Một người đàn bà đứng tuổi, một thiếu niên khoảng mười bẩy, mười tám cùng chạy ra cúi đầu chào:
%97 Kính chào quý khách! Xin mời quý khách vào lễ bà.
Thiếu niên cầm lấy dây cương ngựa, buộc vào gốc cây. Long Xưởng nhìn lên cổng, có bốn chữ:
Trưng vương đại công thần linh từ.
(Đền thờ đại công thần linh thiêng của Trưng vương)
Thằng Ba bưng mâm lễ vật đi theo Long Xưởng, vào trong sân. Đây là một ngôi đền, có ba gian. Phía trước là một hàng hiên. Trên nóc hiên, gian giữa có chữ:
Uy trấn Đông hải
(Oai trấn biển Đông)
Hai bên có đôi câu đối:
Tô khấu tước bình, trực bả quần thoa đương kiếm kích,
Trưng vương dực tải, hảo tương cân quắc hộ sơn hà.
Thằng Ba hỏi:
%97 Thưa chủ nhân, đôi câu đối này nghĩa như thế nào? Xin chủ nhân giảng cho tiểu nhân.
%97 Vế trên có nghiã: Dẹp giặc Tô Định, dùng quần thoa đương với kiếm, kích. Vế dưới nghĩa là: Phù vua Trưng, đem khăn yếm giữ non sông.
Thằng Ba trao lễ vật cho bà từ, với thiếu niên, rồi lùi ra ngoài coi xe. Bà từ tiếp lễ, đặt lên trên bệ thờ. Bà đánh lửa thắp hương. Liếc qua bát, đĩa, khay... đều bằng bạc, vành viền vàng. Nhìn mâm lễ vật, tuy không nhiều, nhưng toàn những loại thượng phẩm : Một con lợn sữa quay, miệng ngậm bông sen. Một con gà trống luộc, đặt trong tư thế quỳ, cổ ngửa lên, miệng ngậm bông hồng? Bốn con bồ câu quay, đặt theo tư thế đầu ra ngoài đĩa, giữa đặt một nhánh hoa đào nhỏ. Một mâm ngũ quả xếp cao. Hai chai rượu cúc, bốn bó hoa. Lại nữa có đến bốn người theo hầu, người nào y phục cũng sang trọng... bà từ biết rằng vị hai tiểu công tử , ba vị tiểu thư này, thân phận thực không nhỏ. Bà hỏi bằng giọng khách sáo:
%97 Không biết công tử, tiểu thư từ đâu tới? Công tử tiểu thư có cần người hát chầu không?
Long Xưởng chỉ vào ba người họ Đào:
%97 Tôi đến từ Thăng long. Tôi có mời ba vị này từ bến đò Long biên theo để hát chầu ngài.
Đào Duy, Như Yên, Như Như ngồi lên cái chiếu bên trái. Đào Duy đánh trống, Như Yên vừa hát vừa kéo nhị, Như Như đánh đàn. Khi Long Xưởng, Tăng Khoa, Đoan Nghi, Trang Hòa, Thụy Hương vừa đứng vào giữa chiếu chắp hai tay lễ, thì âm nhạc nổi lên. Như Yên cất tiếng ngâm sa mạc:
Phấn son tô điểm sơn hà,
Làm cho tỏ mặt đàn bà Lĩnh Nam.
Vua Quang Vũ khởi binh trăm vạn,
Đánh xuống vùng Nam hải (1) chiếm Thường sơn (2)
Nam an hầu Đoàn Chí, lĩnh đô đốc thủy quân,
Mang hạm đội, vượt sóng, ầm ầm như thác đổ.
Một trận biển Đông, Giao long vân vũ,(3)
Chém bay đầu Đoàn Chí, bắt Sầm Anh. (4)
Đổ quân lên, quyết chiếm Lạc dương,
Triều Đông Hán chông chênh như trứng đổ.
Xuân phong Lãng bạc, thiêu Yên võ,(5)
Hạ hiểu Thần phù, kích Trường yên.(6)
Muôn nghìn năm thanh sử ghi tên,
Dùng yếm thắm, quần thoa đương kiếm kích.
Hôm nay, ngồi tưởng uy linh nữ kiệt,
Lễ một mâm dâng trước anh hùng,
Đời đời gương sáng soi chung.
Chú giải.
(1). Nam hải: Tên vùng đất về thời vua Trưng, nay gồm Một phần tỉnh Cảng Tây, toàn tỉnh Quảng Đông, đảo Hải Nam. Bấy giờ vùng này do công chúa Thánh Thiên trấn thủ.
(2). Thường sơn, tên một ngọn núi nhỏ, nơi diễn ra trận đánh kinh khủng giữa tướng Hán là Phiêu kị đai tướng quân, tước Phù lạc hầu Lưu Long với Đông triều công chúa Lê Chân.
(3). Giao long: Các tướng Hán đánh nhau với công chúa Gia hưng, hầu hết bị bại, họ tâu về triều rằng công chúa là con giao long tu nghìn năm ở biển Nam hải.
(4) Sầm Anh, danh tướng Hán, lĩnh ấn Long nhương đại tướng quân. Bị công chúa Gia hưng bắt sống trong trận thủy chiến Nam hải.
(5) Gió Xuân trong trận Lãng bạc giúp công chúa Gia Hưng đốt quân Mã Viện ở Yên vũ vào đêm giao thừa Quý Mão (43 sau Tây lịch).
(6) Nắng hạ chiếu xuống cửa biển Thần phù, công chúa Gia Hưng đại phá quân Hán ở Trường yên (Ninh bình ngày nay).
Bọn Đào Duy tấu liên tiếp năm bản khác nhau, đại ý các bài ca đều thuật chiến công thời Lĩnh Nam của vua Trưng cùng chư tướng. Sau khi hết tuần nhang, bà từ hạ lễ, xuống. Long Xưởng móc trong túi ra một nén bạc, hai tay cung kính trao cho bà từ.
%97 Gọi là chút ít, gửi bà để mua sắm đèn nhang, dâng lên công chúa điện hạ.
Thời bấy giờ, dù người giầu có đến đâu, khi đi lễ chùa, đền... cũng chỉ cúng đến một quan tiền là nhiều lắm. Đây Long Xưởng cúng đến một nén bạc mười lượng, tức một trăm quan tiền, thế mà bà từ vẫn bình thản:
%97 Phúc đức quá.
Bà hạ lễ trên bàn thờ xuống, rồi dùng dao chặt đùi sau con lợn sữa quay, xếp vào hai cái đĩa; trong khi thiếu niên chặt một nửa con gà trống luộc xếp vào cái đĩa khác. Cả hai đem bát đũa bầy ra. Bà nói với Long Xưởng, với bọn Đào Duy:
%97 Mời các công tử , các tiểu thư với các vị thụ lộc Bà.
Long Xưởng lên tiếng gọi thằng Ba:
%97 Này anh Ba, vào đây thụ lộc công chúa với chúng tôi.
Bỗng có tiếng ăn mày vọng vào:
%97 Con cá nó sống vì nước,
Con người sống vì đồng tiền bát cơm,
Lậy ông đi qua, lậy bà đi lại,
Cho chút cơm thừa canh cặn,
Làm phúc cũng như làm giầu
Ngày sau con rể, con dâu đầy nhà.
Người ăn mày đầu đội chiếc nón rách che khuất mặt, thành ra không biết y già hay trẻ? Long Xưởng, Đoan Nghi Trang Hòa từng nghe cung nga, thái giám nói nhiều về ăn mày. Đó là những người nghèo khổ cùng cực, ngủ đường ngủ chợ, quần áo không có mà mặc, cơm không có mà ăn. Nhưng cũng nhiều cao nhân, dị sĩ, thường giả dạng ăn mày để trừ gian, diệt bạo. Thời vua Thánh tông, Nhân tông từng có Long biên ngũ hùng, Tây hồ thất kiệt, thủa niên thiếu phải đi ăn mày. Sau trở thành đại tướng làm nghiêng ngửa giang sơn Chiêm, Tống; khi tuẫn quốc, quốc sử ghi tên, dân chúng thờ kính. Hóa cho nên trong chuyến xuất hành này, Long Xưởng ước mong gặp được những người có lòng son với xã tắc, mà phải đi ăn mày. Vương cầm nửa con gà luộc chưa chặt, một con bồ câu quay, một nải chuối, với đĩa xôi, bỏ vào cái khay, hai tay trịnh trọng trao cho người ăn mày:
%97 Đây, lộc của công chúa đây, người ăn đi.
%97 Đa tạ hồng ân của công chúa, đa tạ tiểu công tử.
Đoan Nghi hỏi:
%97 Này, ông nghèo lắm hả. Trời ơi! Quần áo sao mà rách thế kia! Sao mà khổ thế. Ông có nhà không?
%97 Thưa tiểu thư không.
%97 Nhà của anh tôi rộng lắm, ví thử anh tôi mời ông về ở chung, ông có bằng lòng không?
%97 Dạ, dạ. Xin đa tạ tiểu thư. Tôi không dám đâu. Giá tiểu thư có tiền, cho tôi mấy lượng bạc, tôi mua túp lều ở thì tốt quá.
Nói rồi ông ta xòe bàn tay ra chờ đợi.
Đoan Nghi luống cuống:
%97 Tôi có bạc, nhưng để ở nhà. Làm sao bây giờ!
Nàng quay lại hỏi Trang Hòa :
%97 Chị có mang bạc đi theo không ?
Trang Hòa trả lời bằng cái lắc đầu. Đoan Nghi nhìn Thụy Hương. Thụy Hương móc trong túi ra một lượng bạc :
%97 Em chỉ mang theo có bấy nhiêu thôi.
Người ăn mày chỉ vào đôi xuyến trên tay Đoan Nghi:
%97 Không có bạc, thì tiểu thư cho tôi đôi xuyến kia vậy.
Đoan Nghi suy nghĩ một lát rồi tháo đôi xuyến trao cho người ăn mày:
%97 Đôi xuyến này, ông ngoại tôi cho tôi nhân sinh nhật chín tuổi. Đem cho ông thì phụ lòng người. Nhưng tôi có đeo bên cạnh cũng chẳng ích gì. Tôi cho ông đấy.
Thằng Ba can thiệp:
%97 Tiểu thư. Bọn ăn xin vốn vô lại, không nên đem của quý cho chúng. Như vậy chiều về nhà, bà đánh đòn cho mà coi.
%97 Mẹ ta hiền lắm, chắc không đánh ta đâu. Nếu mẹ ta có đánh ta, thì ta chịu vậy. Bố thí cho kẻ khó, mới là từ bi. Ta bố thí rồi, trong lòng sẽ vui biết bao. Mẹ có đánh đòn đau đến mấy ta cũng chịu được. Người không nên cản ta.
Người ăn mày cầm lấy đôi xuyến bỏ vào túi, rồi vái Đoan Nghi ba vái. Vái xong, y ngồi xuống cạnh cái cột đền, tay bốc xôi, tay xé thịt gà ăn.
Y nói một mình:
%97 Ngon quá ! Nhưng thiếu nước mắm. Ngày xưa, công chúa Gia Hưng thích nước mắm lắm. Công chúa xơi món gì cũng phải có nước mắm chắt, thế mà nay người ta cúng ngài, lại quên mất cái gia vị này.
Thằng Ba hừ một tiếng, rồi mắng người ăn mày:
%97 Láo vừa thôi nghe! Thịt gà phải ăn với lá chanh, chấm với muối. Ai đời lại chấm nước mắm bao giờ! Đã dốt, còn lên mặt dạy đời! Cút!
Người ăn mày chửi đổng:
%97 Hỡi ơi! Xưa nay, người ta chỉ biết chuyện cáo mượn oai hùm, chứ chưa từng nghe nói cứt hùm cũng oai bao giờ!
Thằng Ba nổi cáu:
%97 Mi có câm cái mõm mi đi không? Ông lại vả cho rụng răng bây giờ?
%97 Ôi! Sao chủ nhân thì phúc đức, mà tôi tớ lại hung dữ như chó điên vậy kìa?
Thằng Ba lạng người tới vung tay tát người ăn mày một cái. Long Xưởng quát:
%97 Không được đánh người.
Nhưng không kịp. Bốp một tiếng. Rõ ràng thằng Ba tát người ăn mày, mà thân hình nó lại bay tung về sau. Chính tay nó tát vào mặt nó, làm bốn cái răng cửa bị gẫy. Hai môi nó sưng vù, máu ri rỉ chảy ra mép.
Trong khi Long Xưởng kinh ngạc, thì bà từ với thiếu niên thản nhiên lau bàn thờ. Ba người họ Đào lơ đãng nhìn ra sân. Thằng Ba gầm lên:

%97 Hôm nay mi phải chết.
Rồi nó tung người lại, chân phóng cước vào ngực người ăn mày. Binh một tiếng, tiếp theo tiếng vù. Thằng Ba bay bổng ra sân, rơi xuống đất đến huỵnh. Nó nằm ngửa mặt lên trời, hai chân, hai tay múa loạn xạ. Trong khi người ăn mày vẫn ngồi dựa cột đền, tay cầm nửa con gà, tay bốc xôi ăn, như không có sự gì xẩy ra.
Long Xưởng từng học võ với mẫu hậu, vương đã được chứng kiến mẫu hậu đấu với thằng Ba ngang tay. Bây giờ thấy người ăn mày thủy chung không đứng dậy, cũng chẳng xuất chiêu, mà làm cho thằng Ba lạc bại, thì vương biết rằng đây là một kỳ nhân, dị sĩ, giả làm ăn mày. Vương chắp tay cung kính:
%97 Gia nhân của tôi có chút mạo phạm. Xin cao nhân dung thứ cho.
%97 Dung thứ! Tiểu công tử có thấy y hung hăng đánh tôi không? Y đánh tôi, chứ tôi có đánh y đâu mà bảo dung thứ?
%97 Tiểu bối xin tiền bối cho biết cao danh, quý tính?
Người ăn mày chưa kịp trả lời, thì thằng Ba đứng dậy nhìn y:
%97 Mi có giỏi hãy đứng dậy cùng ta chiết chiêu, chứ ngồi như vậy là hèn nhát.
Nói rồi nó xuất chưởng đánh thẳng vào đầu người ăn mày. Người ăn mày vẫn ngồi bất động, ngón tay chỏ chĩa ra. Bộp một tiếng, thằng Ba ôm tay nhăn nhó, đau đớn cực kỳ. Nhưng nó nhảy lùi lại ba bước, rồi cười đầy vẻ đắc thắng:
%97 Cho mi nếm mùi đau khổ của Huyền âm độc chưởng. Chỉ cần một khắc nữa, mi sẽ đau đớn đến phải kêu cha gọi mẹ, rồi sau đấy công lực của mi mất hết, người mi sẽ mềm xèo như sợi bún. Ha! Ha! Mi có mau rập đầu lạy lão gia một trăm lạy, lão gia sẽ tha cho mi cái tội vô lễ hôm nay.
Nhưng tiếng cười của nó bị tắt ngấm ngay, vì nó cảm thấy chân khí bế tắc, hai bàn tay xám ngắt, sưng vù. Toàn thân nó đau đớn cùng cực. Rõ ràng nó bị trúng Huyền âm nội lực. Nó cười ha hả:
%97 À thì ra mi cũng biết Huyền âm nội lực. Mi dùng Huyền âm nội lực xử dụng Huyền âm chỉ! Nhưng đối với ta thì vô ích.
Nói dứt, nó móc trong túi ra một hộp thuốc, lấy ba viên bỏ vào miệng nhai ngấu nghiến rồi nuốt. Sau khi nuốt thuốc, nó thấy tay lại sưng lớn hơn, cảm giác đau đớn càng tăng. Nó nghiến răng, cúi gập người xuống để khỏi bật thành tiếng kêu, nhưng cuối cùng không tự chủ được, nó thét lên:
%97 Ái! Đau quá! Ái.
Bấy giờ người ăn mày mới mở cái nón ra. Đó là một người đàn ông, gương mặt khó có thể đoán đươc rằng ông ta còn trẻ hay già. Mặt ông đẹp như Phật Di Lặc, tóc bạc như cước. Ông ta cung tay hành lễ với Long Xưởng, Đoan Nghi Trang Hòa:
%97 Tiểu công tử. Tiểu thư ! Của bố thí không bằng cung cách bố thí. Chỉ cần một cử chỉ của công tử ban lộc cho lão ban nãy, lão cũng biết công tử, tiểu thư có tâm Bồ tát. Còn tiểu thư, không tiếc của, ban vàng, lại không sợ trách phạt, thì hỡi ơi lòng dạ tiểu thư còn rộng hơn biển Đông nữa.
Nói rồi lão đeo đôi xuyến vào tay Đoan Nghi. Trong khi lão ăn mày nói, thì thằng Ba vẫn đau đớn lăn lộn trên nền điện. Lão ăn mày hướng thiếu niên giữ đền ra lệnh:
%97 Quang Anh, hỏi cung nó.
Thiếu niên dạ một tiếng rồi nói với thằng Ba:
%97 Mi có biết tại sao mi đau đớn như vậy không?
%97 Ái! Tôi không biết. Đau quá, giết tôi đi!
Quang Anh chỉ vào lão ăn mày:
%97 Mi có biết sư phụ ta là ai không?
%97 Tôi cũng không biết. AÔi! Giết...tôi đi.
%97 Ta cần biết một số tin tức. Nếu mi khai đầy đủ, ta sẽ giải khai cái đau đớn cho mi.
%97 AÔi! Tôi xin nói.
%97 Họ, tên thực của mi là gì?
%97 Tôi họ Đỗ, tên thực là Đỗ Anh Hào.
%97 Năm nay mi bao nhiêu tuổi
%97 Hai mươi ba tuổi.
%97 Cha mi là ai?
%97 Là...ái...là Đỗ Anh Vũ.
%97 Mẹ mi là ai?
%97 Tôi không biết!
%97 Mi không biết ư ? Như vậy là mi nói láo. Được, ta để cho mi đau đớn đến chết , xem mi có chịu nói hay không!
Thằng Ba tức Đỗ Anh Hào run rẩy, lăn lộn một lúc, rồi không chịu được, nó rên:
%97 AÔi! Đau chết mất. Tôi xin nói... mẹ tôi là...Cảm Thánh hoàng thái hậu.
Quang Anh điểm vào huyệt đại trùy của Anh Hào, lập tức cảm giác đau đớn biến mất. Nhưng chân tay nó vẫn còn run.
Nghe Anh Hào cung khai, Long Xưởng kinh hoàng đến nỗi tưởng rằng mình nằm mơ. Vương nghĩ thầm: Từ trước đến nay, mình được mẫu hậu cho biết việc Đỗ Anh Vũ tư thông với Thái hậu, chuyên quyền, giết hại trung thần, tàn sát tông thất... Chứ tuyệt không ngờ hai người lại có con với nhau. Phụ hoàng ta sinh năm Thiên chương bảo tự thứ tư (Bính Thìn, DL. 1136) tính đến nay là 25 tuổi. Hai năm sau đức Thần tông băng, như vậy thì đức Thần tông vừa băng thì Anh Vũ đã tư thông với Thái hậu. Thái hậu mang thai tên này ngay. Ỷ là con của Thái hậu với Anh Vũ, nên tên Anh Hào mới coi thường cả phụ hoàng lẫn mẫu hậu ta.
%97 Mi có bao nhiêu anh em ?
%97 Mười hai người. Tám chị em gái, bốn anh em trai. Nhưng chỉ mình tôi là con của Thái hậu mà thôi.
%97 Trong cung Cảm Thánh có ba người được Thái hậu ban cho mỹ danh là Nùng sơn tam anh. Mi đứng thứ ba, vậy còn hai người nữa là ai ?
%97 Người đứng thứ nhất là sư thúc Vương Nhất. Người đứng thứ nhì là sư thúc Cao Phi. Cả hai đều là sư thúc của tôi, do thái sư phụ đưa vào cung giúp Thái hậu.
%97 Còn hai cung nữ tên Cảm Linh, Cảm Chi ?
%97 Họ là cháu gọi Thái hậu bằng cô ruột tức con cô con cậu vớ tôi. Cảm Linh là vợ Vương sư thúc. Cảm Chi là vợ Cao sư thúc.
%97 Hai người này thuộc môn phái nào ?
%97 Tôi không biết.
%97 Mi học võ với ai?
%97 Với phụ thân.
%97 Cha mi là đệ tử của Khánh Hỷ đại sư thuộc phái Tiêu sơn, thì làm sao biết Huyền âm nội lực mà dạy mi?
%97 Bố tôi học Huyền âm nội lực với thái sư phụ.
%97 Thái sư phụ tên là gì? Hiện ở đâu?
%97 Tôi không biết tên người. Người ẩn hiện bất thường. Tôi đã gặp người nhiều lần trong cung Cảm Thánh.
Cách đây mười tám năm. Khánh Hỷ đại sư thủ tọa Vạn Hạnh đường của phái Tiêu sơn, trong khi vân du Thăng long, ngài hành hương chùa Chiêu thiền (chùa Láng) thì bị kẻ lạ mặt đánh lén một Huyền âm chưởng. Ngài quằn quại, lăn lộn bốn mươi chín ngày rồi viên tịch. Trong khi ngài đau đớn cùng cực, các sư huynh, sư đệ hỏi ngài danh tính thủ phạm, ngài nghiến răng chịu đau, trả lời ị Khi nghiệp quả đã đến, thì phải an phận mà nhận Ể, rồi viên tịch. Vụ án một đệ nhất cao thủ của phái võ lớn nhất Đại Việt bị ám toán , đã gây trấn động võ lâm Hoa Việt. Hơn nữa, ngài bị ám toán ngay giữa Thăng long, vào lúc đệ tử của ngài là Đỗ Anh Vũ đang làm Thái sư, quyền nghiêng thiên hạ, càng khiến cho võ lâm quan tâm. Phái Tiêu sơn, cũng như triều đình cử không biết bao nhiêu cao thủ, quan lại điều tra, mà cho đến nay vẫn chưa tìm được tông tích thủ phạm. Hơn năm sau đến lượt chưởng môn phái Tản viên là Đặng Phi Sơn, cũng bị gian nhân dùng Huyền âm chưởng đả thương rồi bỏ mạng. Gần đây nhất, Nghi Hòa sư thái, chưởng môn phái Mê linh lại bị trúng Huyền âm chưởng qua đời, và gần nhất Văn Đức Ý đi dự Đông cung triều về, bị giết với mã phu, ngựa. Bây giờ nảy ra vụ Anh Vũ luyện Huyền âm công, rồi dạy con... Thái hậu đem vào cung hai cặp vợ chồng đều là đại hành gia, xử dụng Huyền âm nội lực.
Quang Anh hỏi:
%97 Mi có biết tại sao, mi dùng Huyền âm chưởng đánh sư phụ ta, mà chính mi lại bị trúng độc chưởng này không?
%97 Tôi không biết.
Anh Hào hướng lão ăn mày rập đầu binh binh: Xin lão tiên sinh tha cho tiểu bối.
Đối với cuộc thẩm vấn của Quang Anh, dường như lão ăn mày bỏ ngoài tai, lão cứ thản nhiên uống rượu, ăn thịt. Thấy Anh Hào lậy mình, mặt lão vẫn lạnh như tiền.
Quang Anh hỏi tiếp:
%97 Mi có biết tại sao, khi mi uống thuốc giải Huyền âm độc chưởng của mi, không những cơn đau không giảm, mà còn đau hơn không?
%97 Tôi cũng không biết nữa. Xin thiếu hiệp nói cho tôi biết.
%97 Cũng được! Ta sẽ nói cho mi nghe. Nhưng mi phải nói rõ về Huyền âm nội lực của mi, cho chủ nhân mi nghe đã.
Anh Hào hướng vào Long Xưởng nói với giọng kẻ cả, đầy tự hào:
%97 Thông thường khi người nào bị đánh bằng Huyền âm nội lực, thì bất biết công lực cao hay thấp, chỉ cần hai chưởng chạm nhau, là độc chất chạy vào cơ thể, lan rất mau. Khoảng trên dưới một khắc, thì tay xám ngắt, sưng lớn, rồi đau đớn cùng cực, lăn lộn đến nỗi muốn tự tử cũng không còn sức. Dù có điểm huyệt, hay uống thuốc trấn thống, thì cao nhất là bẩy ngày, công lực mất hết, sức không còn, đến nỗi đi đứng cũng phải có người nâng đỡ. Nếu uống hai viên thuốc giải của bản môn thì không sao. Còn như chỉ uống một viên, thì không chết, nhưng công lực mất hết, phải luyện lại từ đầu. Từ đấy, mỗi năm phải uống một viên nữa. Bằng không lại đau đớn sau 49 ngày cũng chết.
Cách đây hai năm, Đỗ Anh Hào đã dùng chưởng này đánh Hoàng hậu, sau đó Thái hậu kiềm chế bà. Chính vì vậy mà bà không dám ra mặt giúp nhà vua trong việc phục hồi quốc gia. Hôm qua trong lúc Long Xưởng thần hôn định tỉnh, Hoàng hậu đã khẩn khoản nhắc nó phải tìm người của phái Sài sơn, hầu giải vĩnh viễn độc chưởng cho bà.
Long Xưởng rùng mình hỏi:
%97 Huyền âm nội lực phát xuất từ đâu?
Anh Hào lắc đầu tỏ vẻ không biết. Y hỏi lại Quang Anh:
%97 Thiếu hiệp có biết không? Nếu thiếu hiệp biết xin đừng tiếc công dạy bảo.
Quang Anh cũng lắc đầu, y hỏi lão ăn mày:
%97 Sư phụ, đệ tử...
Lão ăn mày chỉ vào bà từ:
%97 À, cái vụ này thì ta không biết rõ. Mi hỏi sư mẫu ấy.
Câu nói của lão ăn mày khiến Long Xưởng tìm ra được một chút ánh sáng:
%97 Mình đáng chết thực. Từ sáng đến giờ, những gì xẩy ra, đều có thứ lớp. Lão ăn đã biết thân phận mình rồi. Rõ ràng có một bàn tay nào đó đã xếp đặt. Mình phải cẩn thận mới được: Lão ăn mày với bà từ là vợ chồng. Lão với vợ, đệ tử chuẩn bị sẵn để chờ mình, mà mình không biết. Như vậy vợ chồng lão là cao nhân đương thời đã biết rõ chân tướng mình, nên chờ đón mình tại đây với mục đích gì, mình chưa biết. Như vậy mình phải tỏ ra biết trọng hiền tài... Nếu như được lão trợ giúp thì có thể trị được đám cao thủ của cung Cảm Thánh. Lại còn vợ chồng Đào Duy nữa, biết đâu họ không cùng hành sự? Nhưng ai xếp đặt? Chắc chắn những người này không phải của Thái hậu rồi, vì những gì xẩy ra đều bất lợi cho Thái hậu cả. Họ là người của ông ngoại hay của quan Thái sư Lưu Khánh Đàm cũng nên. Dù họ là người của ai, thì rõ ràng họ làm lợi cho ta.
Bà từ nguýt chồng một cái, rồi nói mát:

%97 Xưa nay, lão già kia hằng tự hào là thông kim, bác cổ, mà nay cũng phải lùi sau lão nương một bước ư?
Lão ăn mày cười hề hề:
%97 Bao giờ tôi cũng thua bà. Ai mà hơn đươc bà kia chứ. Nhất bà, nhì trời, thứ ba thịt gà.
Lão lại cầm đùi gà chấm muối vừa ăn vừa uống rượu. Bà từ lắc đầu, nói với Long Xưởng:
%97 Nguyên vào thời Tần Thủy Hoàng, sau khi thống nhất Trung quốc, y muốn đánh chiếm Âu lạc. Tể tướng Triệu Cao bàn rằng : Đất Việt xưa nay là nơi rồng nằm, hổ phục, vậy trước ta phải sai sứ sang dò xét phong thổ , binh lực, võ học của chúng đã. Thủy Hoàng thuận đề nghị ấy. Y sai sứ sang bắt vua An Dương (257 TTL 207 TTL) cống một đội võ sĩ để làm thị vệ. Khi sứ Tần sang, vua An Dương biết rằng võ học Trung quốc đang thịnh thời, mà Thủy Hoàng đòi cống võ sĩ, thì chỉ với mục đích tìm hiểu võ học cua Âu lạc mà thôi. Ngài sai quan Đại Tư mã là tổ sư Lý Thân mang một đoàn đệ tử sang Tần.
Quang Anh hỏi :
%97 Thưa sư mẫu, quê tổ ở đâu ?
%97 Tổ quán ngoại ô Thăng long... Khi sứ đoàn Âu lạc tới Hàm dương, Thủy Hoàng sai tất cả những cao thủ bậc nhất Trung quốc đấu với sứ đoàn trước sân rồng. Tổ ra lệnh cho chư đệ tử rằng : Ban ngày, khi đấu cứ đánh cầm chừng, để ngài với chín đại đệ tử ghi nhớ tất cả những chiêu thức của đối thủ. Đêm, tổ với các đệ tử mới diễn lại những chiêu thức đó, rồi tìm ra phá cách. Sau những trận long tranh, hổ đấu, tổ với chín đệ tử tìm ra rằng, tại Trung quốc có chín phái võ, và tìm ra đầy đủ cách khắc chế. Cuối cùng chư đệ tử của tổ thắng tất cả những cao thủ bậc nhất của Tần.
Tuy mới luyện võ, nhưng giai đoạn lịch sử này Long Xưởng từng đọc qua. Nay nghe bà từ kể, nó gật đầu tỏ vẻ thích thú. Bà từ hỏi :
%97 Tiểu công tử ! Thì ra tiểu công tử cũng biết rõ chuyện này rồi ư ?
%97 Thưa cao nhân, vãn sinh đã đọc giai thoại này trong bộ Âu lạc giản sử. Bộ này viết từ thời vua Trưng.
%97 Công tử thử kể tiếp, xem có giống như bản phả của chúng ta không nào !
%97 Dạ ! Sau đó Tần Thủy Hoàng phong cho ngài làm Tư lệ hiệu úy, cùng đệ tử cầm quân trấn vùng Lâm thao, đánh Hung nô. Trong khi ruổi ngựa trên vùng tuyết phủ phía Bắc Vạn lý trường thành, ngài đã tìm được nguyên lý Âm thắng Dương, do vậy ngài viết ra nội công Âm nhu, gồm 99 câu quyết. Ngài lại thu góp tất cả yếu quyết kiếm thuật Trung quốc, rồi tìm ra các chiêu khắc chế, đặt trên căn bản dĩ nhu chế cương, dĩ tốc chế mãnh, sau thành pho Long biên kiếm pháp. Đại đệ tử của ngài là Vũ Bảo Trung thu thập nghiên cứu tất cả tinh yếu quyền, chưởng của Trung quốc, rồi nghĩ ra các chiêu khắc chế. Đó là pho Thiết kình phi chưởng, Âu lạc chưởng pháp, còn có tên khác là Cổ loa chưởng pháp. Sau khi bình Hung nô, Thủy Hoàng phong cho ngài tước Vạn tín hầu, các đệ tử của ngài đều được phong tước bá, rồi cho hồi hương. Y xin ngài để lại một đệ tử làm Tổng lĩnh thị vệ. Ngài để đệ nhị đệ tử là Trần Mạnh Chi ở lại. Mạnh Chi lấy vợ Hán, thu dụng đệ tử rồi lập ra phái Trường bạch. Ngài về nước được mấy năm, thì Hung nô lại vượt Vạn lý trường thành quấy rối Trung quốc. Thủy Hoàng sai sứ sang tìm ngài. Ngài không muốn vì bạo chúa mà lăn mình vào chỗ chết, bèn trốn vào rừng. Vua An Dương cáo với sứ rằng ngài qua đơì rồi. Sứ về tâu lại, Thủy Hoàng tin là là thực. Nhưng quan Tư thiên giám coi Thiên văn thấy tướng tinh của ngài vẫn còn , y tâu lại. Thủy Hoàng sai sứ yêu sách : Chết rồi thì phải đem xác qua. Ngài biết rằng nếu mình xuất hiện, thì chẳng hóa ra vua An Dương nói dối ư ? Thủy Hoàng có thể kiếm cớ gây chiến. Ngài họp chư đệ tử lại, dăn dò việc sau, rồi tự tử chết. Vua An Dương sai ướp xác ngài, trao cho sứ của Tần. Thủy Hoàng thấy ngài chết thực rồi, y sai làm một tượng bằng đồng đen giống ngài, trong bụng có máy, khiến chân tay cử động được, rồi để lên ngựa cho ruổi trên Vạn lý trường thành. Quân Hung nô nhìn thấy, tưởng là ngài , bèn bỏ chạy. Về phía Âu lạc, vua An Dương sai lập đền thờ ngài. Nhưng khi Triệu Đà chiếm Âu lạc, y phá đi. Đến đời Đường, Triệu Xương sang cai trị nước ta (803), đêm thường nằm mơ thấy cùng ngài bàn sách Xuân Thu, Tả truyện. Y bèn hỏi tìm đến quê cũ của ngài, rồi cho lập đền thờ. Sau đó Cao Biền sang cai trị nước ta, y được ngài hiển linh giúp đánh quân Nam chiếu, y lại sai tu bổ đền ngài.
Ghi chú của thuật giả.
Trải qua gần 1194 năm, với biết bao nhiêu thăng trầm của lịch sử, với biết bao nhiêu cuộc trùng tu, nay (1997) đền của Vạn tín hầu vẫn còn tại xã Thụy Hương, huyện Từ liêm Hà nội.
Tài liệu Trung quốc.
Tư mã Thiên, Sử ký :
Quyển 6, Tần Thủy Hoàng bản kỷ.

Quyển 112 Bình tân hầu Chủ phụ liệt truyện.

Quyển 113 Nam Việt liệt truyện.
Quyển 114 Đông Việt liệt truyện.
Tài liệuViệt Nam, chữ Hán.
ĐVSKTT,
KĐVSTGCM,
Đại Việt địa dư chí,
Nam Việt địa dư chí,
Địa dư chí,
Hoàng Việt địa dư,
Nam sử lược biên,
Thăng long cổ tích khảo,
Nhị Hoàng di ái lục,
Long biên bách nhị vịnh,
Chư dư chí tạp biên,
Thoái thực kỳ văn.
Tài liệu ViệtNam, chữ Quốc ngữ.
Anh hùng Lĩnh Nam.
Động đình hồ ngoại sử.
Cẩm khê di hận.
Của Yên tử cư sĩ, do Nam á Paris xuất bản
Thuật đến đây, Long Xưởng cung tay:
%97 Bộ Âu lạc giản sử chỉ chép đến đoạn vua An Dương lập đền thờ. Còn những việc sau tiểu sinh biết là do thầy dạy giảng thêm. Tiểu sinh xin kính cẩn lắng nghe cao nhân bổ khuyết cho những thiếu sót.
Bà từ nói với Long Xưởng như mẹ nói với con:
%97 Công tử mới bằng này tuổi, mà kiến thức thực rộng bao la. Những điều công tử kể thuộc về quốc sử. Còn những bí ẩn của võ sử còn nhiều lắm. Tôi xin vì công tử mà kể.
Bà nhìn lên tượng công chúa Gia Hưng, rồi tiếp:
%97 Sau khi Âu lạc bị Triệu Đà chiếm. Các tướng của vua An Dương không chịu phục. Họ đem bộ thuộc, gia đình quy dân lập ấp, mưu đồ phục quốc. Đệ tử của Trung tín hầu Vũ Bảo Trung lập ra phái Cửu chân. Đệ tử của Cao cảnh hầu Cao Nỗ lập ra phái Hoa lư. Đệ tử của Phương chính hầu Trần Tự Minh lập ra phái Khúc giang. Con cháu của tổ lập ra phái Long biên. Khi con cháu Triệu Đà bị vong quốc, lập ra phái Quế lâm. Đến hời Lĩnh Nam, nước ta có các phái Tản viên, Tây vu, Khúc giang, Quế lâm, Hoa lư, Cửu chân, Long biên. Các phái hợp nhau, cùng vua Trưng phất cờ khởi nghĩa, lập ra triều đình Lĩnh Nam. Lĩnh Nam bị Hán diệt, các đệ tử của ba phái Long biên, Cửu chân, Hoa lư lập ra phái Mê linh....cho tới nay.
Bà chỉ vào Anh Hào:
%97 Trở lại với phái Trường bạch bên Trung quốc, đời đời cha truyền con nối. Tới thời Tây Hán, vị chưởng môn sai đệ tử là Mao Đông Các đi diệt trừ một ác bá. Không may, y bị tên ác bá bầy mưu gian bắt giam. Tên ác bá muốn có nội công Âm nhu của phái Trường bạch, y dùng năm loại côn trùng độc là rắn, rết, tằm, nhện, bò cạp cho cắn Đông Các để y phải khai ra bí quyết luyện công. Không ngờ trong khi bị đau đớn cùng cực, y vận công chống độc, nội công Âm nhu với ngũ độc hòa hợp với nhau thành một thứ độc công kinh thế hãi tục. Đông Các phá vỡ gông cùm, rồi tiêu diệt trọn vẹn kẻ thù, trở về phục mệnh sư phụ. Sau khi tìm hiểu độc công của đệ tử, vị chưởng môn phái Trường bạch thấy rằng nếu người nào luyện nội công này, nó sẽ làm mất nhân tính đi, mà trở thành ác nhân, điên điên, khùng khùng. Ông bắt Mao Đông Các phải chấm dứt luyện độc công. Y không tuân. Trong một lần theo sư phụ đi hành hiệp, y đánh trộm sư phụ một độc chưởng. Ông bị thương nặng, đau đớn khốn khổ , chết đi sống lại trong 49 ngày rồi chết. Sư phụ chết rồi, y dối sư huynh, sư đệ đồng môn rằng sư phụ gác kiếm quy ẩn, trao cho y làm chưởng môn. Từ đấy y dạy độc công cho đệ tử phái Trường bạch, cũng chính y tìm ra được thuốc giải. Đại đệ tử của y là Phan Sùng dùng độc chưởng đi khống chế võ lâm Trung quốc giúp Cảnh Thủy hoàng đế trung hưng Hán nghiệp. Ai bị đánh trúng, phải bái y làm sư phụ, thì y cho thuốc giải. Thuốc giải này chỉ hiệu nghiệm một năm. Năm sau lại phải uống tiếp. Trong năm đó, nếu không trung thành với y, thì không có thuốc giải, nạn nhân sẽ đau đớn trong 49 ngày rồi chết. Thực là một thứ nội công ác độc nhưng vô song, vô đối.
Long Xưởng hỏi:
%97 Thưa cao nhân, tại sao lại gọi là vô song, vô đối? Không lẽ luyện nội công này, thì trở thành anh hùng vô địch ư ?
Bà từ mỉm cười:
%97 Công tử mới học võ, nên công tử chưa thể hiểu nổi cái ác liệt của nội công này. Bởi nó bao gồm cả chính lẫn tà, rất khó chống đỡ. Chính vì gốc nó là nội công Âm nhu của phái Long biên. Tà vì nó dùng nội công Âm nhu đẩy ngũ độc vào cơ thể đối thủ. Bất cứ cao thủ nào, trong khi đấu với đệ tử phái này, chỉ cần chạm vào chưởng của chúng, là lập tức độc tố chạy vào kinh mạch, trong vòng một khắc thì đau đớn đến chết đi sống lại. Sau này chỉ có Thiền công là chống được mà thôi.
Bà lắc đầu:
%97 Sau trận đánh trên đồi Vương sơn, ở phía Nam Lạc dương, Mao Đông Các cùng hai con gái bị giết; di thư của phái này bị Cửu chân vương Đào Thế Kiệt đốt cháy ở Kinh châu. Võ lâm Hoa Việt tưởng đâu Huyền âm nội công bị tuyệt diệt. Nào ngờ, cặp vợ chồng Phan Anh, Trần Nghi Gia còn sống, chúng truyền cho con. Trong trận đánh ở Nam hải với công chúa Thánh Thiên, tuy vợ chồng Phan Anh bị giết, mà Huyền âm công vẫn lưu truyền. Nhưng các đời sau không biết chế thuốc giải, thành ra phái này không rộng lớn. Mãi tới thời vua Lý Thánh tông, bọn ma đầu Hồng thiết giáo Đại Việt là Vũ Chương Hào, Lê Phúc Huynh, Đinh Kiếm Thương chạy sang Trung nguyên trao đổi võ công với bọn Trường bạch, chúng mới chế được thuốc giải. Trong trận đánh ở Yên dũng (1077), Trường bạch song hùng bị bại dưới tay phò mã Thân Thiệu Thái, hai người được Kinh Nam vương xin ân xá cho, nhưng bắt phải ở lại Đại Việt cho đến già, rồi chết. Bấy lâu nay võ lâm Hoa Việt tưởng đâu võ công ác độc này tuyệt chủng. Cho đến khi đại sư Khánh Hỷ, sư thái Nghi Hoà, đại hiệp Phi Sơn bị giết, bấy giờ võ lâm nổi lên cơn phong ba. Người người ra sức đi tìm thủ phạm, tìm bọn luyện độc chưởng này để tiêu diệt.
Bà chỉ vào tên Đỗ Anh Hào:
%97 May mắn thay, hôm nay chúng ta đã tìm ra được một chút ánh sáng.
Long Xưởng hỏi:
%97 Thưa cao nhân, giữa Chu sa Nhật Hồ độc công với Huyền âm công khác nhau thế nào?
%97 Khác rất nhiều. Chu sa Nhật Hồ độc chưởng phát xuất từ Tây vực. Đại ma đầu Nhật Hồ lão nhân đem vào Đại Việt dưới thời Thập nhị sứ quân. Độc công này do hai tên khùng người Tây vực phát minh ra có tên là Chu sa hồng thiết tâm pháp, dùng 28 vị thuốc độc luyện công. Nội công này thuần dương, rất dễ trừ. Đến thời đức Lý Thái tổ, phái Sài sơn đã tìm ra thuốc giải vĩnh viễn, nên nó không còn là mối lo nữa. Vả phương pháp luyện cũng thất truyền sau khi ma đầu Đinh Kiếm Thương tức sư Đại Điên bị thánh tăng Từ Đạo Hạnh giết.

Bà hất hàm cho Quang Anh:
%97 Con tiếp tục hỏi cung nó đi.
Ghi chú của thuật giả.
Về những uẩn khúc này, xin đọc Anh hùng Lĩnh Nam 4 quyển, Động đình hồ ngoại sử 3 quyển, Cẩm khê di hận 4 quyển, của Yên tử cư sĩ do Nam á Paris xuất bản.
Quang Anh hỏi Anh Hào:
%97 Bây giờ mi sắp chết rồi. Để ta nói cho mi nghe, kẻo mi chết, xuống Âm phủ Diêm vương hỏi tại sao mi chết, mà mi không biết, e Diêm vương mắng mi là phường hồ đồ rồi ra lệnh chém mi, thì mi lại chết một lần nữa. Sư phụ ta là đại danh y đương thời, nên lão nhân gia chỉ nhìn qua nước da, ánh mắt đã biết mi luyện nội công Âm nhu, cùng Huyền âm chưởng. Nên khi mi phát chiêu, lão nhân gia đã đẩy những gì mi đánh ra trở lại người mi.
%97 Nhưng tại sao... tại sao tôi đã uống thuốc giải mà vô hiệu ?
%97 Ta đã nói hết đâu ? Trong khi đỡ chiêu của mi, sư phụ ta còn đẩy vào người mi một viên thuốc nữa. Thành ra thuốc giải của mi vô dụng đã đành mà thuốc hợp với Huyền âm công thành một thứ độc công vô cùng bá đạo, cho nên không những thuốc giải của mi vô hiệu, mà còn làm cho đau hơn. Bây giờ mi muốn sống, hay muốn đau đớn cùng cực rồi chết ?
%97 Tôi...tôi muốn sống.
%97 Kể từ hôm nay, mi phải tuân theo ba điều.
%97 ? ! ? ! ?
%97 Một là mi phải đậy kín miệng bình, không được tiết lộ những gì xẩy ra hôm nay, dù với Thái hậu.
%97 Tôi xin tuân. Còn điều thứ nhì ?
%97 Mi phải tuyệt đối trung thành với chủ nhân mi. Bất cứ chủ nhân mi ra lệnh gì mi phải nhất nhất tuân theo.
%97 Tôi xin tuân ! Còn điều thứ ba ? ! ?
%97 Mi phải khai tất cả những bí mật trong cung Cảm Thánh cho ta. Như vậy, cứ ngày trăng tròn, mi phải ra chùa Một cột gặp sư phụ ta để lĩnh một viên thuốc giải. Nếu mi quên, thì sang ngày mười sáu, cơn đau sẽ hành hạ mi. Thôi, bây giờ mi ra ngoài kia, khai tất cả những bí ẩn trung cung Cảm Thánh cho ta.
Đợi Quang Anh với Đỗ Anh Hào ra ngoài, bà từ mời bọn Long Xưởng, ngồi xuống chiếc phản. Bà với lão ăn mày ngồi vào ngôi chủ vị tiếp khách. Vợ chồng Đào Duy, chắp tay đứng hầu.
Lão ăn mày nhìn Long Xưởng :
%97 Thái tử, lão phu đi ăn mày, khắp hang cùng ngõ hẻm đâu đâu cũng nghe người ta đồn rằng: Thái tử Long Xưởng tuổi tuy còn nhỏ, mà có phong thái như Khai Quốc vương xưa. Nào văn chương quán thế, trí lự khác phàm. Tương lai có thể vừa là Khai Quốc vương, vừa là vua Lý Thánh tông. Hôm nay lão phu mới được gặp. Những gì Thái tử nói từ nãy đến giờ, lão phu mới thấy tư cách Thái tử còn hơn tiếng đồn nữa.
%97 Đa tạ tiên sinh quá khen. Xưởng này có làm được những công nghiệp như vua Thánh tông, như Khai Quóãc vương hay không, còn nhờ vào sự dạy dỗ của những người như tiên sinh.
Hành tung của lão ăn mày, của bà từ, gợi cho ký ức giúp Long Xưởng nhớ lại trong buổi thiết triều hai năm trước về việc Đỗ Anh Vũ bị giết... Vương chắp tay hành lễ với người ăn mày và bà từ :
%97 Thì ta tiền bối có đại danh là Nam phương thần y, họ Lê, tên Thúc Cẩn, chưởng môn phái Sài sơn đấy ! Còn phu nhân đây hẳn là Ngô Lan Chi, một cao thủ phái Mê linh. Hèn gì, hành trạng khác thường. Tiểu sinh có mắt như mù. Xin hai vị đại xá cho.
Long Xưởng chợt nhớ ra rằng : Ông ngoại của vương là sư huynh của Ngô Lan Chi, vương nảy ra ý nhận họ, để cầu thân. Vương chắp tay hành lễ :
%97 Đệ tử xin bái kiến thái sư thúc.
Lan Chi nắm tay Long Xưởng :
%97 Thái tử chẳng nên đa lễ. Quan Thái sư nhờ chúng ta giúp Thái tử. Chúng ta chờ Thái tử từ qua tới giờ. Giúp Thái tử thì chúng ta sẵn sàng. Nhưng ta chỉ giúp cái chí của Thái tử mà thôi. Vậy trước hết Thái tử cho chúng ta biết cái chí của Thái tử như thế nào ?
Long Xưởng ngồi ngay ngắn lại, chỉnh đốn y phục, rồi cung tay hướng vợ chồng Lê Thúc Cẩn xá ba xá:
%97 Xưởng này trẻ người, non dạ, tư chất lại đần độn, kiến thức chỉ trông vào thầy dạy là quan Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền và di thư của tiền nhân để lại. Hôm nay, duyên may gặp gỡ tiên sinh cùng phu nhân. Phu nhân lại là chỗ đồng môn với ngoại tổ. Xưởng xin dãi bầy ước vọng, mong hai vị dạy cho những lời vàng ngọc.
Lê Thúc Cẩn từng ngao du tứ phương trị bệnh cho dân chúng. Lão nghe nhiều, biết rộng, kinh lịch có thừa ; thế mà hôm nay, ngồi trước một thiếu niên mười tuổi, nói năng như những bậc anh hùng cao niên khuất thân cầu hiền, lão kinh ngạc không ít.
Long Xưởng tiếp :
%97 Bản triều do đức Thái tổ, ứng lòng người, hợp lòng trời, lậỳp nền chính thống. Đến đời đức Thái tông, Thánh tông, Nhân tông, nhờ liệt tổ Đại Việt phù hộ. Nhờ Khai Quốc vương cùng anh hùng khuông phò... mà phía Nam bình Chiêm, mở rộng Nam giới tới Hải vân sơn, sáu lần chỉ ngọn cờ lên Bắc, khiến cho giang sơn Tống nghiêng ngửa, bỏ mộng xâm lăng. Bên trong, việc nội trị vững vàng, dân chúng ấm no, học phong mở rộng. Nhất là anh hùng võ lâm cùng triều đình như hai mà là một.
Thúc Cần, Chi Lan cùng gật đầu tán thành những điều Long Xưởng nói.
%97 Nhưng từ khi đức Thần tông băng, nội cung thì bị cái nạn gà mái gáy, gây ra những vết nhơ, muôn đời không rửa sạch. Triều đình thì cường thần làm những chuyện bạo thiên, nghịch địa, tàn sát tông thất, tru diệt trung thần, bạc đãi hiền tài, khinh rẻ võ lâm. Hóa cho nên nhân tài bị mai một với cỏ cây, võ lâm xa lánh, tông thất thù hận. Học phong suy đồi, sĩ dân không ham luyện võ. Những lúc Xưởng này đọc sách, thấy tổ tiên anh hùng như vậy, dân chúng ấm no như vậy... mà tiếc, mà buồn đến không cầm được nước mắt, ăn không ngon, ngủ không yên. Cho nên Xưởng này khuất thân cầu hiền, mong xây dựng lại cái thịnh thời đời vua Thái tông, Thánh tông, Nhân tông. Mong tiên sinh với phu nhân đừng tiếc công dạy bảo.
Thúc Cần mỉm cười :
%97 Dạy cho Thái tử thì vợ chồng lão không dám. Tuy nhiên, nghe Thái tử bầy tỏ cái chí, thì dù kẻ ngu phu, ngu phụ cũng phải cảm động, huống hồ vợ chồng lão phu. Nhưng Thái tử ơi ! Khổng tử nói rằng : Trong một ấp mười nhà tất có người trung tín ! Kìa, tại triều chẳng có Thái sư Lưu Khánh Đàm, ngồi trong màn mà quyết thắng ngoài ngàn dặm đó ư ? Luận về chính sự Tống, Chiêm, cùng những kế sách cho dân giầu nước mạnh thì có Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền. Lại còn những bậc trung thần như Vũ Tán Đường, Trần Trung Tá, Phí Công Tín... Kể sao cho hết. Họ cũng muốn đem tài lương đống ra giúp triều đình. Nhưng, họ đều bó chân, bó tay, vì Hoàng thượng thì không thể làm bất c
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #6  
Old 06-19-2004, 03:19 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo
Default



C5:VẠN TÍN HẦU
Xe ngừng lại trước cổng ngôi đền, tường gạch lợp ngói. Một người đàn bà đứng tuổi, một thiếu niên khoảng mười bẩy, mười tám cùng chạy ra cúi đầu chào:
%97 Kính chào quý khách! Xin mời quý khách vào lễ bà.
Thiếu niên cầm lấy dây cương ngựa, buộc vào gốc cây. Long Xưởng nhìn lên cổng, có bốn chữ:
Trưng vương đại công thần linh từ.
(Đền thờ đại công thần linh thiêng của Trưng vương)
Thằng Ba bưng mâm lễ vật đi theo Long Xưởng, vào trong sân. Đây là một ngôi đền, có ba gian. Phía trước là một hàng hiên. Trên nóc hiên, gian giữa có chữ:
Uy trấn Đông hải
(Oai trấn biển Đông)
Hai bên có đôi câu đối:
Tô khấu tước bình, trực bả quần thoa đương kiếm kích,
Trưng vương dực tải, hảo tương cân quắc hộ sơn hà.
Thằng Ba hỏi:
%97 Thưa chủ nhân, đôi câu đối này nghĩa như thế nào? Xin chủ nhân giảng cho tiểu nhân.
%97 Vế trên có nghiã: Dẹp giặc Tô Định, dùng quần thoa đương với kiếm, kích. Vế dưới nghĩa là: Phù vua Trưng, đem khăn yếm giữ non sông.
Thằng Ba trao lễ vật cho bà từ, với thiếu niên, rồi lùi ra ngoài coi xe. Bà từ tiếp lễ, đặt lên trên bệ thờ. Bà đánh lửa thắp hương. Liếc qua bát, đĩa, khay... đều bằng bạc, vành viền vàng. Nhìn mâm lễ vật, tuy không nhiều, nhưng toàn những loại thượng phẩm : Một con lợn sữa quay, miệng ngậm bông sen. Một con gà trống luộc, đặt trong tư thế quỳ, cổ ngửa lên, miệng ngậm bông hồng? Bốn con bồ câu quay, đặt theo tư thế đầu ra ngoài đĩa, giữa đặt một nhánh hoa đào nhỏ. Một mâm ngũ quả xếp cao. Hai chai rượu cúc, bốn bó hoa. Lại nữa có đến bốn người theo hầu, người nào y phục cũng sang trọng... bà từ biết rằng vị hai tiểu công tử , ba vị tiểu thư này, thân phận thực không nhỏ. Bà hỏi bằng giọng khách sáo:
%97 Không biết công tử, tiểu thư từ đâu tới? Công tử tiểu thư có cần người hát chầu không?
Long Xưởng chỉ vào ba người họ Đào:
%97 Tôi đến từ Thăng long. Tôi có mời ba vị này từ bến đò Long biên theo để hát chầu ngài.
Đào Duy, Như Yên, Như Như ngồi lên cái chiếu bên trái. Đào Duy đánh trống, Như Yên vừa hát vừa kéo nhị, Như Như đánh đàn. Khi Long Xưởng, Tăng Khoa, Đoan Nghi, Trang Hòa, Thụy Hương vừa đứng vào giữa chiếu chắp hai tay lễ, thì âm nhạc nổi lên. Như Yên cất tiếng ngâm sa mạc:
Phấn son tô điểm sơn hà,
Làm cho tỏ mặt đàn bà Lĩnh Nam.
Vua Quang Vũ khởi binh trăm vạn,
Đánh xuống vùng Nam hải (1) chiếm Thường sơn (2)
Nam an hầu Đoàn Chí, lĩnh đô đốc thủy quân,
Mang hạm đội, vượt sóng, ầm ầm như thác đổ.
Một trận biển Đông, Giao long vân vũ,(3)
Chém bay đầu Đoàn Chí, bắt Sầm Anh. (4)
Đổ quân lên, quyết chiếm Lạc dương,
Triều Đông Hán chông chênh như trứng đổ.
Xuân phong Lãng bạc, thiêu Yên võ,(5)
Hạ hiểu Thần phù, kích Trường yên.(6)
Muôn nghìn năm thanh sử ghi tên,
Dùng yếm thắm, quần thoa đương kiếm kích.
Hôm nay, ngồi tưởng uy linh nữ kiệt,
Lễ một mâm dâng trước anh hùng,
Đời đời gương sáng soi chung.
Chú giải.
(1). Nam hải: Tên vùng đất về thời vua Trưng, nay gồm Một phần tỉnh Cảng Tây, toàn tỉnh Quảng Đông, đảo Hải Nam. Bấy giờ vùng này do công chúa Thánh Thiên trấn thủ.
(2). Thường sơn, tên một ngọn núi nhỏ, nơi diễn ra trận đánh kinh khủng giữa tướng Hán là Phiêu kị đai tướng quân, tước Phù lạc hầu Lưu Long với Đông triều công chúa Lê Chân.
(3). Giao long: Các tướng Hán đánh nhau với công chúa Gia hưng, hầu hết bị bại, họ tâu về triều rằng công chúa là con giao long tu nghìn năm ở biển Nam hải.
(4) Sầm Anh, danh tướng Hán, lĩnh ấn Long nhương đại tướng quân. Bị công chúa Gia hưng bắt sống trong trận thủy chiến Nam hải.
(5) Gió Xuân trong trận Lãng bạc giúp công chúa Gia Hưng đốt quân Mã Viện ở Yên vũ vào đêm giao thừa Quý Mão (43 sau Tây lịch).
(6) Nắng hạ chiếu xuống cửa biển Thần phù, công chúa Gia Hưng đại phá quân Hán ở Trường yên (Ninh bình ngày nay).
Bọn Đào Duy tấu liên tiếp năm bản khác nhau, đại ý các bài ca đều thuật chiến công thời Lĩnh Nam của vua Trưng cùng chư tướng. Sau khi hết tuần nhang, bà từ hạ lễ, xuống. Long Xưởng móc trong túi ra một nén bạc, hai tay cung kính trao cho bà từ.
%97 Gọi là chút ít, gửi bà để mua sắm đèn nhang, dâng lên công chúa điện hạ.
Thời bấy giờ, dù người giầu có đến đâu, khi đi lễ chùa, đền... cũng chỉ cúng đến một quan tiền là nhiều lắm. Đây Long Xưởng cúng đến một nén bạc mười lượng, tức một trăm quan tiền, thế mà bà từ vẫn bình thản:
%97 Phúc đức quá.
Bà hạ lễ trên bàn thờ xuống, rồi dùng dao chặt đùi sau con lợn sữa quay, xếp vào hai cái đĩa; trong khi thiếu niên chặt một nửa con gà trống luộc xếp vào cái đĩa khác. Cả hai đem bát đũa bầy ra. Bà nói với Long Xưởng, với bọn Đào Duy:
%97 Mời các công tử , các tiểu thư với các vị thụ lộc Bà.
Long Xưởng lên tiếng gọi thằng Ba:
%97 Này anh Ba, vào đây thụ lộc công chúa với chúng tôi.
Bỗng có tiếng ăn mày vọng vào:
%97 Con cá nó sống vì nước,
Con người sống vì đồng tiền bát cơm,
Lậy ông đi qua, lậy bà đi lại,
Cho chút cơm thừa canh cặn,
Làm phúc cũng như làm giầu
Ngày sau con rể, con dâu đầy nhà.
Người ăn mày đầu đội chiếc nón rách che khuất mặt, thành ra không biết y già hay trẻ? Long Xưởng, Đoan Nghi Trang Hòa từng nghe cung nga, thái giám nói nhiều về ăn mày. Đó là những người nghèo khổ cùng cực, ngủ đường ngủ chợ, quần áo không có mà mặc, cơm không có mà ăn. Nhưng cũng nhiều cao nhân, dị sĩ, thường giả dạng ăn mày để trừ gian, diệt bạo. Thời vua Thánh tông, Nhân tông từng có Long biên ngũ hùng, Tây hồ thất kiệt, thủa niên thiếu phải đi ăn mày. Sau trở thành đại tướng làm nghiêng ngửa giang sơn Chiêm, Tống; khi tuẫn quốc, quốc sử ghi tên, dân chúng thờ kính. Hóa cho nên trong chuyến xuất hành này, Long Xưởng ước mong gặp được những người có lòng son với xã tắc, mà phải đi ăn mày. Vương cầm nửa con gà luộc chưa chặt, một con bồ câu quay, một nải chuối, với đĩa xôi, bỏ vào cái khay, hai tay trịnh trọng trao cho người ăn mày:
%97 Đây, lộc của công chúa đây, người ăn đi.
%97 Đa tạ hồng ân của công chúa, đa tạ tiểu công tử.
Đoan Nghi hỏi:
%97 Này, ông nghèo lắm hả. Trời ơi! Quần áo sao mà rách thế kia! Sao mà khổ thế. Ông có nhà không?
%97 Thưa tiểu thư không.
%97 Nhà của anh tôi rộng lắm, ví thử anh tôi mời ông về ở chung, ông có bằng lòng không?
%97 Dạ, dạ. Xin đa tạ tiểu thư. Tôi không dám đâu. Giá tiểu thư có tiền, cho tôi mấy lượng bạc, tôi mua túp lều ở thì tốt quá.
Nói rồi ông ta xòe bàn tay ra chờ đợi.
Đoan Nghi luống cuống:
%97 Tôi có bạc, nhưng để ở nhà. Làm sao bây giờ!
Nàng quay lại hỏi Trang Hòa :
%97 Chị có mang bạc đi theo không ?
Trang Hòa trả lời bằng cái lắc đầu. Đoan Nghi nhìn Thụy Hương. Thụy Hương móc trong túi ra một lượng bạc :
%97 Em chỉ mang theo có bấy nhiêu thôi.
Người ăn mày chỉ vào đôi xuyến trên tay Đoan Nghi:
%97 Không có bạc, thì tiểu thư cho tôi đôi xuyến kia vậy.
Đoan Nghi suy nghĩ một lát rồi tháo đôi xuyến trao cho người ăn mày:
%97 Đôi xuyến này, ông ngoại tôi cho tôi nhân sinh nhật chín tuổi. Đem cho ông thì phụ lòng người. Nhưng tôi có đeo bên cạnh cũng chẳng ích gì. Tôi cho ông đấy.
Thằng Ba can thiệp:
%97 Tiểu thư. Bọn ăn xin vốn vô lại, không nên đem của quý cho chúng. Như vậy chiều về nhà, bà đánh đòn cho mà coi.
%97 Mẹ ta hiền lắm, chắc không đánh ta đâu. Nếu mẹ ta có đánh ta, thì ta chịu vậy. Bố thí cho kẻ khó, mới là từ bi. Ta bố thí rồi, trong lòng sẽ vui biết bao. Mẹ có đánh đòn đau đến mấy ta cũng chịu được. Người không nên cản ta.
Người ăn mày cầm lấy đôi xuyến bỏ vào túi, rồi vái Đoan Nghi ba vái. Vái xong, y ngồi xuống cạnh cái cột đền, tay bốc xôi, tay xé thịt gà ăn.
Y nói một mình:
%97 Ngon quá ! Nhưng thiếu nước mắm. Ngày xưa, công chúa Gia Hưng thích nước mắm lắm. Công chúa xơi món gì cũng phải có nước mắm chắt, thế mà nay người ta cúng ngài, lại quên mất cái gia vị này.
Thằng Ba hừ một tiếng, rồi mắng người ăn mày:
%97 Láo vừa thôi nghe! Thịt gà phải ăn với lá chanh, chấm với muối. Ai đời lại chấm nước mắm bao giờ! Đã dốt, còn lên mặt dạy đời! Cút!
Người ăn mày chửi đổng:
%97 Hỡi ơi! Xưa nay, người ta chỉ biết chuyện cáo mượn oai hùm, chứ chưa từng nghe nói cứt hùm cũng oai bao giờ!
Thằng Ba nổi cáu:
%97 Mi có câm cái mõm mi đi không? Ông lại vả cho rụng răng bây giờ?
%97 Ôi! Sao chủ nhân thì phúc đức, mà tôi tớ lại hung dữ như chó điên vậy kìa?
Thằng Ba lạng người tới vung tay tát người ăn mày một cái. Long Xưởng quát:
%97 Không được đánh người.
Nhưng không kịp. Bốp một tiếng. Rõ ràng thằng Ba tát người ăn mày, mà thân hình nó lại bay tung về sau. Chính tay nó tát vào mặt nó, làm bốn cái răng cửa bị gẫy. Hai môi nó sưng vù, máu ri rỉ chảy ra mép.
Trong khi Long Xưởng kinh ngạc, thì bà từ với thiếu niên thản nhiên lau bàn thờ. Ba người họ Đào lơ đãng nhìn ra sân. Thằng Ba gầm lên:

%97 Hôm nay mi phải chết.
Rồi nó tung người lại, chân phóng cước vào ngực người ăn mày. Binh một tiếng, tiếp theo tiếng vù. Thằng Ba bay bổng ra sân, rơi xuống đất đến huỵnh. Nó nằm ngửa mặt lên trời, hai chân, hai tay múa loạn xạ. Trong khi người ăn mày vẫn ngồi dựa cột đền, tay cầm nửa con gà, tay bốc xôi ăn, như không có sự gì xẩy ra.
Long Xưởng từng học võ với mẫu hậu, vương đã được chứng kiến mẫu hậu đấu với thằng Ba ngang tay. Bây giờ thấy người ăn mày thủy chung không đứng dậy, cũng chẳng xuất chiêu, mà làm cho thằng Ba lạc bại, thì vương biết rằng đây là một kỳ nhân, dị sĩ, giả làm ăn mày. Vương chắp tay cung kính:
%97 Gia nhân của tôi có chút mạo phạm. Xin cao nhân dung thứ cho.
%97 Dung thứ! Tiểu công tử có thấy y hung hăng đánh tôi không? Y đánh tôi, chứ tôi có đánh y đâu mà bảo dung thứ?
%97 Tiểu bối xin tiền bối cho biết cao danh, quý tính?
Người ăn mày chưa kịp trả lời, thì thằng Ba đứng dậy nhìn y:
%97 Mi có giỏi hãy đứng dậy cùng ta chiết chiêu, chứ ngồi như vậy là hèn nhát.
Nói rồi nó xuất chưởng đánh thẳng vào đầu người ăn mày. Người ăn mày vẫn ngồi bất động, ngón tay chỏ chĩa ra. Bộp một tiếng, thằng Ba ôm tay nhăn nhó, đau đớn cực kỳ. Nhưng nó nhảy lùi lại ba bước, rồi cười đầy vẻ đắc thắng:
%97 Cho mi nếm mùi đau khổ của Huyền âm độc chưởng. Chỉ cần một khắc nữa, mi sẽ đau đớn đến phải kêu cha gọi mẹ, rồi sau đấy công lực của mi mất hết, người mi sẽ mềm xèo như sợi bún. Ha! Ha! Mi có mau rập đầu lạy lão gia một trăm lạy, lão gia sẽ tha cho mi cái tội vô lễ hôm nay.
Nhưng tiếng cười của nó bị tắt ngấm ngay, vì nó cảm thấy chân khí bế tắc, hai bàn tay xám ngắt, sưng vù. Toàn thân nó đau đớn cùng cực. Rõ ràng nó bị trúng Huyền âm nội lực. Nó cười ha hả:
%97 À thì ra mi cũng biết Huyền âm nội lực. Mi dùng Huyền âm nội lực xử dụng Huyền âm chỉ! Nhưng đối với ta thì vô ích.
Nói dứt, nó móc trong túi ra một hộp thuốc, lấy ba viên bỏ vào miệng nhai ngấu nghiến rồi nuốt. Sau khi nuốt thuốc, nó thấy tay lại sưng lớn hơn, cảm giác đau đớn càng tăng. Nó nghiến răng, cúi gập người xuống để khỏi bật thành tiếng kêu, nhưng cuối cùng không tự chủ được, nó thét lên:
%97 Ái! Đau quá! Ái.
Bấy giờ người ăn mày mới mở cái nón ra. Đó là một người đàn ông, gương mặt khó có thể đoán đươc rằng ông ta còn trẻ hay già. Mặt ông đẹp như Phật Di Lặc, tóc bạc như cước. Ông ta cung tay hành lễ với Long Xưởng, Đoan Nghi Trang Hòa:
%97 Tiểu công tử. Tiểu thư ! Của bố thí không bằng cung cách bố thí. Chỉ cần một cử chỉ của công tử ban lộc cho lão ban nãy, lão cũng biết công tử, tiểu thư có tâm Bồ tát. Còn tiểu thư, không tiếc của, ban vàng, lại không sợ trách phạt, thì hỡi ơi lòng dạ tiểu thư còn rộng hơn biển Đông nữa.
Nói rồi lão đeo đôi xuyến vào tay Đoan Nghi. Trong khi lão ăn mày nói, thì thằng Ba vẫn đau đớn lăn lộn trên nền điện. Lão ăn mày hướng thiếu niên giữ đền ra lệnh:
%97 Quang Anh, hỏi cung nó.
Thiếu niên dạ một tiếng rồi nói với thằng Ba:
%97 Mi có biết tại sao mi đau đớn như vậy không?
%97 Ái! Tôi không biết. Đau quá, giết tôi đi!
Quang Anh chỉ vào lão ăn mày:
%97 Mi có biết sư phụ ta là ai không?
%97 Tôi cũng không biết. AÔi! Giết...tôi đi.
%97 Ta cần biết một số tin tức. Nếu mi khai đầy đủ, ta sẽ giải khai cái đau đớn cho mi.
%97 AÔi! Tôi xin nói.
%97 Họ, tên thực của mi là gì?
%97 Tôi họ Đỗ, tên thực là Đỗ Anh Hào.
%97 Năm nay mi bao nhiêu tuổi
%97 Hai mươi ba tuổi.
%97 Cha mi là ai?
%97 Là...ái...là Đỗ Anh Vũ.
%97 Mẹ mi là ai?
%97 Tôi không biết!
%97 Mi không biết ư ? Như vậy là mi nói láo. Được, ta để cho mi đau đớn đến chết , xem mi có chịu nói hay không!
Thằng Ba tức Đỗ Anh Hào run rẩy, lăn lộn một lúc, rồi không chịu được, nó rên:
%97 AÔi! Đau chết mất. Tôi xin nói... mẹ tôi là...Cảm Thánh hoàng thái hậu.
Quang Anh điểm vào huyệt đại trùy của Anh Hào, lập tức cảm giác đau đớn biến mất. Nhưng chân tay nó vẫn còn run.
Nghe Anh Hào cung khai, Long Xưởng kinh hoàng đến nỗi tưởng rằng mình nằm mơ. Vương nghĩ thầm: Từ trước đến nay, mình được mẫu hậu cho biết việc Đỗ Anh Vũ tư thông với Thái hậu, chuyên quyền, giết hại trung thần, tàn sát tông thất... Chứ tuyệt không ngờ hai người lại có con với nhau. Phụ hoàng ta sinh năm Thiên chương bảo tự thứ tư (Bính Thìn, DL. 1136) tính đến nay là 25 tuổi. Hai năm sau đức Thần tông băng, như vậy thì đức Thần tông vừa băng thì Anh Vũ đã tư thông với Thái hậu. Thái hậu mang thai tên này ngay. Ỷ là con của Thái hậu với Anh Vũ, nên tên Anh Hào mới coi thường cả phụ hoàng lẫn mẫu hậu ta.
%97 Mi có bao nhiêu anh em ?
%97 Mười hai người. Tám chị em gái, bốn anh em trai. Nhưng chỉ mình tôi là con của Thái hậu mà thôi.
%97 Trong cung Cảm Thánh có ba người được Thái hậu ban cho mỹ danh là Nùng sơn tam anh. Mi đứng thứ ba, vậy còn hai người nữa là ai ?
%97 Người đứng thứ nhất là sư thúc Vương Nhất. Người đứng thứ nhì là sư thúc Cao Phi. Cả hai đều là sư thúc của tôi, do thái sư phụ đưa vào cung giúp Thái hậu.
%97 Còn hai cung nữ tên Cảm Linh, Cảm Chi ?
%97 Họ là cháu gọi Thái hậu bằng cô ruột tức con cô con cậu vớ tôi. Cảm Linh là vợ Vương sư thúc. Cảm Chi là vợ Cao sư thúc.
%97 Hai người này thuộc môn phái nào ?
%97 Tôi không biết.
%97 Mi học võ với ai?
%97 Với phụ thân.
%97 Cha mi là đệ tử của Khánh Hỷ đại sư thuộc phái Tiêu sơn, thì làm sao biết Huyền âm nội lực mà dạy mi?
%97 Bố tôi học Huyền âm nội lực với thái sư phụ.
%97 Thái sư phụ tên là gì? Hiện ở đâu?
%97 Tôi không biết tên người. Người ẩn hiện bất thường. Tôi đã gặp người nhiều lần trong cung Cảm Thánh.
Cách đây mười tám năm. Khánh Hỷ đại sư thủ tọa Vạn Hạnh đường của phái Tiêu sơn, trong khi vân du Thăng long, ngài hành hương chùa Chiêu thiền (chùa Láng) thì bị kẻ lạ mặt đánh lén một Huyền âm chưởng. Ngài quằn quại, lăn lộn bốn mươi chín ngày rồi viên tịch. Trong khi ngài đau đớn cùng cực, các sư huynh, sư đệ hỏi ngài danh tính thủ phạm, ngài nghiến răng chịu đau, trả lời ị Khi nghiệp quả đã đến, thì phải an phận mà nhận Ể, rồi viên tịch. Vụ án một đệ nhất cao thủ của phái võ lớn nhất Đại Việt bị ám toán , đã gây trấn động võ lâm Hoa Việt. Hơn nữa, ngài bị ám toán ngay giữa Thăng long, vào lúc đệ tử của ngài là Đỗ Anh Vũ đang làm Thái sư, quyền nghiêng thiên hạ, càng khiến cho võ lâm quan tâm. Phái Tiêu sơn, cũng như triều đình cử không biết bao nhiêu cao thủ, quan lại điều tra, mà cho đến nay vẫn chưa tìm được tông tích thủ phạm. Hơn năm sau đến lượt chưởng môn phái Tản viên là Đặng Phi Sơn, cũng bị gian nhân dùng Huyền âm chưởng đả thương rồi bỏ mạng. Gần đây nhất, Nghi Hòa sư thái, chưởng môn phái Mê linh lại bị trúng Huyền âm chưởng qua đời, và gần nhất Văn Đức Ý đi dự Đông cung triều về, bị giết với mã phu, ngựa. Bây giờ nảy ra vụ Anh Vũ luyện Huyền âm công, rồi dạy con... Thái hậu đem vào cung hai cặp vợ chồng đều là đại hành gia, xử dụng Huyền âm nội lực.
Quang Anh hỏi:
%97 Mi có biết tại sao, mi dùng Huyền âm chưởng đánh sư phụ ta, mà chính mi lại bị trúng độc chưởng này không?
%97 Tôi không biết.
Anh Hào hướng lão ăn mày rập đầu binh binh: Xin lão tiên sinh tha cho tiểu bối.
Đối với cuộc thẩm vấn của Quang Anh, dường như lão ăn mày bỏ ngoài tai, lão cứ thản nhiên uống rượu, ăn thịt. Thấy Anh Hào lậy mình, mặt lão vẫn lạnh như tiền.
Quang Anh hỏi tiếp:
%97 Mi có biết tại sao, khi mi uống thuốc giải Huyền âm độc chưởng của mi, không những cơn đau không giảm, mà còn đau hơn không?
%97 Tôi cũng không biết nữa. Xin thiếu hiệp nói cho tôi biết.
%97 Cũng được! Ta sẽ nói cho mi nghe. Nhưng mi phải nói rõ về Huyền âm nội lực của mi, cho chủ nhân mi nghe đã.
Anh Hào hướng vào Long Xưởng nói với giọng kẻ cả, đầy tự hào:
%97 Thông thường khi người nào bị đánh bằng Huyền âm nội lực, thì bất biết công lực cao hay thấp, chỉ cần hai chưởng chạm nhau, là độc chất chạy vào cơ thể, lan rất mau. Khoảng trên dưới một khắc, thì tay xám ngắt, sưng lớn, rồi đau đớn cùng cực, lăn lộn đến nỗi muốn tự tử cũng không còn sức. Dù có điểm huyệt, hay uống thuốc trấn thống, thì cao nhất là bẩy ngày, công lực mất hết, sức không còn, đến nỗi đi đứng cũng phải có người nâng đỡ. Nếu uống hai viên thuốc giải của bản môn thì không sao. Còn như chỉ uống một viên, thì không chết, nhưng công lực mất hết, phải luyện lại từ đầu. Từ đấy, mỗi năm phải uống một viên nữa. Bằng không lại đau đớn sau 49 ngày cũng chết.
Cách đây hai năm, Đỗ Anh Hào đã dùng chưởng này đánh Hoàng hậu, sau đó Thái hậu kiềm chế bà. Chính vì vậy mà bà không dám ra mặt giúp nhà vua trong việc phục hồi quốc gia. Hôm qua trong lúc Long Xưởng thần hôn định tỉnh, Hoàng hậu đã khẩn khoản nhắc nó phải tìm người của phái Sài sơn, hầu giải vĩnh viễn độc chưởng cho bà.
Long Xưởng rùng mình hỏi:
%97 Huyền âm nội lực phát xuất từ đâu?
Anh Hào lắc đầu tỏ vẻ không biết. Y hỏi lại Quang Anh:
%97 Thiếu hiệp có biết không? Nếu thiếu hiệp biết xin đừng tiếc công dạy bảo.
Quang Anh cũng lắc đầu, y hỏi lão ăn mày:
%97 Sư phụ, đệ tử...
Lão ăn mày chỉ vào bà từ:
%97 À, cái vụ này thì ta không biết rõ. Mi hỏi sư mẫu ấy.
Câu nói của lão ăn mày khiến Long Xưởng tìm ra được một chút ánh sáng:
%97 Mình đáng chết thực. Từ sáng đến giờ, những gì xẩy ra, đều có thứ lớp. Lão ăn đã biết thân phận mình rồi. Rõ ràng có một bàn tay nào đó đã xếp đặt. Mình phải cẩn thận mới được: Lão ăn mày với bà từ là vợ chồng. Lão với vợ, đệ tử chuẩn bị sẵn để chờ mình, mà mình không biết. Như vậy vợ chồng lão là cao nhân đương thời đã biết rõ chân tướng mình, nên chờ đón mình tại đây với mục đích gì, mình chưa biết. Như vậy mình phải tỏ ra biết trọng hiền tài... Nếu như được lão trợ giúp thì có thể trị được đám cao thủ của cung Cảm Thánh. Lại còn vợ chồng Đào Duy nữa, biết đâu họ không cùng hành sự? Nhưng ai xếp đặt? Chắc chắn những người này không phải của Thái hậu rồi, vì những gì xẩy ra đều bất lợi cho Thái hậu cả. Họ là người của ông ngoại hay của quan Thái sư Lưu Khánh Đàm cũng nên. Dù họ là người của ai, thì rõ ràng họ làm lợi cho ta.
Bà từ nguýt chồng một cái, rồi nói mát:

%97 Xưa nay, lão già kia hằng tự hào là thông kim, bác cổ, mà nay cũng phải lùi sau lão nương một bước ư?
Lão ăn mày cười hề hề:
%97 Bao giờ tôi cũng thua bà. Ai mà hơn đươc bà kia chứ. Nhất bà, nhì trời, thứ ba thịt gà.
Lão lại cầm đùi gà chấm muối vừa ăn vừa uống rượu. Bà từ lắc đầu, nói với Long Xưởng:
%97 Nguyên vào thời Tần Thủy Hoàng, sau khi thống nhất Trung quốc, y muốn đánh chiếm Âu lạc. Tể tướng Triệu Cao bàn rằng : Đất Việt xưa nay là nơi rồng nằm, hổ phục, vậy trước ta phải sai sứ sang dò xét phong thổ , binh lực, võ học của chúng đã. Thủy Hoàng thuận đề nghị ấy. Y sai sứ sang bắt vua An Dương (257 TTL 207 TTL) cống một đội võ sĩ để làm thị vệ. Khi sứ Tần sang, vua An Dương biết rằng võ học Trung quốc đang thịnh thời, mà Thủy Hoàng đòi cống võ sĩ, thì chỉ với mục đích tìm hiểu võ học cua Âu lạc mà thôi. Ngài sai quan Đại Tư mã là tổ sư Lý Thân mang một đoàn đệ tử sang Tần.
Quang Anh hỏi :
%97 Thưa sư mẫu, quê tổ ở đâu ?
%97 Tổ quán ngoại ô Thăng long... Khi sứ đoàn Âu lạc tới Hàm dương, Thủy Hoàng sai tất cả những cao thủ bậc nhất Trung quốc đấu với sứ đoàn trước sân rồng. Tổ ra lệnh cho chư đệ tử rằng : Ban ngày, khi đấu cứ đánh cầm chừng, để ngài với chín đại đệ tử ghi nhớ tất cả những chiêu thức của đối thủ. Đêm, tổ với các đệ tử mới diễn lại những chiêu thức đó, rồi tìm ra phá cách. Sau những trận long tranh, hổ đấu, tổ với chín đệ tử tìm ra rằng, tại Trung quốc có chín phái võ, và tìm ra đầy đủ cách khắc chế. Cuối cùng chư đệ tử của tổ thắng tất cả những cao thủ bậc nhất của Tần.
Tuy mới luyện võ, nhưng giai đoạn lịch sử này Long Xưởng từng đọc qua. Nay nghe bà từ kể, nó gật đầu tỏ vẻ thích thú. Bà từ hỏi :
%97 Tiểu công tử ! Thì ra tiểu công tử cũng biết rõ chuyện này rồi ư ?
%97 Thưa cao nhân, vãn sinh đã đọc giai thoại này trong bộ Âu lạc giản sử. Bộ này viết từ thời vua Trưng.
%97 Công tử thử kể tiếp, xem có giống như bản phả của chúng ta không nào !
%97 Dạ ! Sau đó Tần Thủy Hoàng phong cho ngài làm Tư lệ hiệu úy, cùng đệ tử cầm quân trấn vùng Lâm thao, đánh Hung nô. Trong khi ruổi ngựa trên vùng tuyết phủ phía Bắc Vạn lý trường thành, ngài đã tìm được nguyên lý Âm thắng Dương, do vậy ngài viết ra nội công Âm nhu, gồm 99 câu quyết. Ngài lại thu góp tất cả yếu quyết kiếm thuật Trung quốc, rồi tìm ra các chiêu khắc chế, đặt trên căn bản dĩ nhu chế cương, dĩ tốc chế mãnh, sau thành pho Long biên kiếm pháp. Đại đệ tử của ngài là Vũ Bảo Trung thu thập nghiên cứu tất cả tinh yếu quyền, chưởng của Trung quốc, rồi nghĩ ra các chiêu khắc chế. Đó là pho Thiết kình phi chưởng, Âu lạc chưởng pháp, còn có tên khác là Cổ loa chưởng pháp. Sau khi bình Hung nô, Thủy Hoàng phong cho ngài tước Vạn tín hầu, các đệ tử của ngài đều được phong tước bá, rồi cho hồi hương. Y xin ngài để lại một đệ tử làm Tổng lĩnh thị vệ. Ngài để đệ nhị đệ tử là Trần Mạnh Chi ở lại. Mạnh Chi lấy vợ Hán, thu dụng đệ tử rồi lập ra phái Trường bạch. Ngài về nước được mấy năm, thì Hung nô lại vượt Vạn lý trường thành quấy rối Trung quốc. Thủy Hoàng sai sứ sang tìm ngài. Ngài không muốn vì bạo chúa mà lăn mình vào chỗ chết, bèn trốn vào rừng. Vua An Dương cáo với sứ rằng ngài qua đơì rồi. Sứ về tâu lại, Thủy Hoàng tin là là thực. Nhưng quan Tư thiên giám coi Thiên văn thấy tướng tinh của ngài vẫn còn , y tâu lại. Thủy Hoàng sai sứ yêu sách : Chết rồi thì phải đem xác qua. Ngài biết rằng nếu mình xuất hiện, thì chẳng hóa ra vua An Dương nói dối ư ? Thủy Hoàng có thể kiếm cớ gây chiến. Ngài họp chư đệ tử lại, dăn dò việc sau, rồi tự tử chết. Vua An Dương sai ướp xác ngài, trao cho sứ của Tần. Thủy Hoàng thấy ngài chết thực rồi, y sai làm một tượng bằng đồng đen giống ngài, trong bụng có máy, khiến chân tay cử động được, rồi để lên ngựa cho ruổi trên Vạn lý trường thành. Quân Hung nô nhìn thấy, tưởng là ngài , bèn bỏ chạy. Về phía Âu lạc, vua An Dương sai lập đền thờ ngài. Nhưng khi Triệu Đà chiếm Âu lạc, y phá đi. Đến đời Đường, Triệu Xương sang cai trị nước ta (803), đêm thường nằm mơ thấy cùng ngài bàn sách Xuân Thu, Tả truyện. Y bèn hỏi tìm đến quê cũ của ngài, rồi cho lập đền thờ. Sau đó Cao Biền sang cai trị nước ta, y được ngài hiển linh giúp đánh quân Nam chiếu, y lại sai tu bổ đền ngài.
Ghi chú của thuật giả.
Trải qua gần 1194 năm, với biết bao nhiêu thăng trầm của lịch sử, với biết bao nhiêu cuộc trùng tu, nay (1997) đền của Vạn tín hầu vẫn còn tại xã Thụy Hương, huyện Từ liêm Hà nội.
Tài liệu Trung quốc.
Tư mã Thiên, Sử ký :
Quyển 6, Tần Thủy Hoàng bản kỷ.

Quyển 112 Bình tân hầu Chủ phụ liệt truyện.

Quyển 113 Nam Việt liệt truyện.
Quyển 114 Đông Việt liệt truyện.
Tài liệuViệt Nam, chữ Hán.
ĐVSKTT,
KĐVSTGCM,
Đại Việt địa dư chí,
Nam Việt địa dư chí,
Địa dư chí,
Hoàng Việt địa dư,
Nam sử lược biên,
Thăng long cổ tích khảo,
Nhị Hoàng di ái lục,
Long biên bách nhị vịnh,
Chư dư chí tạp biên,
Thoái thực kỳ văn.
Tài liệu ViệtNam, chữ Quốc ngữ.
Anh hùng Lĩnh Nam.
Động đình hồ ngoại sử.
Cẩm khê di hận.
Của Yên tử cư sĩ, do Nam á Paris xuất bản
Thuật đến đây, Long Xưởng cung tay:
%97 Bộ Âu lạc giản sử chỉ chép đến đoạn vua An Dương lập đền thờ. Còn những việc sau tiểu sinh biết là do thầy dạy giảng thêm. Tiểu sinh xin kính cẩn lắng nghe cao nhân bổ khuyết cho những thiếu sót.
Bà từ nói với Long Xưởng như mẹ nói với con:
%97 Công tử mới bằng này tuổi, mà kiến thức thực rộng bao la. Những điều công tử kể thuộc về quốc sử. Còn những bí ẩn của võ sử còn nhiều lắm. Tôi xin vì công tử mà kể.
Bà nhìn lên tượng công chúa Gia Hưng, rồi tiếp:
%97 Sau khi Âu lạc bị Triệu Đà chiếm. Các tướng của vua An Dương không chịu phục. Họ đem bộ thuộc, gia đình quy dân lập ấp, mưu đồ phục quốc. Đệ tử của Trung tín hầu Vũ Bảo Trung lập ra phái Cửu chân. Đệ tử của Cao cảnh hầu Cao Nỗ lập ra phái Hoa lư. Đệ tử của Phương chính hầu Trần Tự Minh lập ra phái Khúc giang. Con cháu của tổ lập ra phái Long biên. Khi con cháu Triệu Đà bị vong quốc, lập ra phái Quế lâm. Đến hời Lĩnh Nam, nước ta có các phái Tản viên, Tây vu, Khúc giang, Quế lâm, Hoa lư, Cửu chân, Long biên. Các phái hợp nhau, cùng vua Trưng phất cờ khởi nghĩa, lập ra triều đình Lĩnh Nam. Lĩnh Nam bị Hán diệt, các đệ tử của ba phái Long biên, Cửu chân, Hoa lư lập ra phái Mê linh....cho tới nay.
Bà chỉ vào Anh Hào:
%97 Trở lại với phái Trường bạch bên Trung quốc, đời đời cha truyền con nối. Tới thời Tây Hán, vị chưởng môn sai đệ tử là Mao Đông Các đi diệt trừ một ác bá. Không may, y bị tên ác bá bầy mưu gian bắt giam. Tên ác bá muốn có nội công Âm nhu của phái Trường bạch, y dùng năm loại côn trùng độc là rắn, rết, tằm, nhện, bò cạp cho cắn Đông Các để y phải khai ra bí quyết luyện công. Không ngờ trong khi bị đau đớn cùng cực, y vận công chống độc, nội công Âm nhu với ngũ độc hòa hợp với nhau thành một thứ độc công kinh thế hãi tục. Đông Các phá vỡ gông cùm, rồi tiêu diệt trọn vẹn kẻ thù, trở về phục mệnh sư phụ. Sau khi tìm hiểu độc công của đệ tử, vị chưởng môn phái Trường bạch thấy rằng nếu người nào luyện nội công này, nó sẽ làm mất nhân tính đi, mà trở thành ác nhân, điên điên, khùng khùng. Ông bắt Mao Đông Các phải chấm dứt luyện độc công. Y không tuân. Trong một lần theo sư phụ đi hành hiệp, y đánh trộm sư phụ một độc chưởng. Ông bị thương nặng, đau đớn khốn khổ , chết đi sống lại trong 49 ngày rồi chết. Sư phụ chết rồi, y dối sư huynh, sư đệ đồng môn rằng sư phụ gác kiếm quy ẩn, trao cho y làm chưởng môn. Từ đấy y dạy độc công cho đệ tử phái Trường bạch, cũng chính y tìm ra được thuốc giải. Đại đệ tử của y là Phan Sùng dùng độc chưởng đi khống chế võ lâm Trung quốc giúp Cảnh Thủy hoàng đế trung hưng Hán nghiệp. Ai bị đánh trúng, phải bái y làm sư phụ, thì y cho thuốc giải. Thuốc giải này chỉ hiệu nghiệm một năm. Năm sau lại phải uống tiếp. Trong năm đó, nếu không trung thành với y, thì không có thuốc giải, nạn nhân sẽ đau đớn trong 49 ngày rồi chết. Thực là một thứ nội công ác độc nhưng vô song, vô đối.
Long Xưởng hỏi:
%97 Thưa cao nhân, tại sao lại gọi là vô song, vô đối? Không lẽ luyện nội công này, thì trở thành anh hùng vô địch ư ?
Bà từ mỉm cười:
%97 Công tử mới học võ, nên công tử chưa thể hiểu nổi cái ác liệt của nội công này. Bởi nó bao gồm cả chính lẫn tà, rất khó chống đỡ. Chính vì gốc nó là nội công Âm nhu của phái Long biên. Tà vì nó dùng nội công Âm nhu đẩy ngũ độc vào cơ thể đối thủ. Bất cứ cao thủ nào, trong khi đấu với đệ tử phái này, chỉ cần chạm vào chưởng của chúng, là lập tức độc tố chạy vào kinh mạch, trong vòng một khắc thì đau đớn đến chết đi sống lại. Sau này chỉ có Thiền công là chống được mà thôi.
Bà lắc đầu:
%97 Sau trận đánh trên đồi Vương sơn, ở phía Nam Lạc dương, Mao Đông Các cùng hai con gái bị giết; di thư của phái này bị Cửu chân vương Đào Thế Kiệt đốt cháy ở Kinh châu. Võ lâm Hoa Việt tưởng đâu Huyền âm nội công bị tuyệt diệt. Nào ngờ, cặp vợ chồng Phan Anh, Trần Nghi Gia còn sống, chúng truyền cho con. Trong trận đánh ở Nam hải với công chúa Thánh Thiên, tuy vợ chồng Phan Anh bị giết, mà Huyền âm công vẫn lưu truyền. Nhưng các đời sau không biết chế thuốc giải, thành ra phái này không rộng lớn. Mãi tới thời vua Lý Thánh tông, bọn ma đầu Hồng thiết giáo Đại Việt là Vũ Chương Hào, Lê Phúc Huynh, Đinh Kiếm Thương chạy sang Trung nguyên trao đổi võ công với bọn Trường bạch, chúng mới chế được thuốc giải. Trong trận đánh ở Yên dũng (1077), Trường bạch song hùng bị bại dưới tay phò mã Thân Thiệu Thái, hai người được Kinh Nam vương xin ân xá cho, nhưng bắt phải ở lại Đại Việt cho đến già, rồi chết. Bấy lâu nay võ lâm Hoa Việt tưởng đâu võ công ác độc này tuyệt chủng. Cho đến khi đại sư Khánh Hỷ, sư thái Nghi Hoà, đại hiệp Phi Sơn bị giết, bấy giờ võ lâm nổi lên cơn phong ba. Người người ra sức đi tìm thủ phạm, tìm bọn luyện độc chưởng này để tiêu diệt.
Bà chỉ vào tên Đỗ Anh Hào:
%97 May mắn thay, hôm nay chúng ta đã tìm ra được một chút ánh sáng.
Long Xưởng hỏi:
%97 Thưa cao nhân, giữa Chu sa Nhật Hồ độc công với Huyền âm công khác nhau thế nào?
%97 Khác rất nhiều. Chu sa Nhật Hồ độc chưởng phát xuất từ Tây vực. Đại ma đầu Nhật Hồ lão nhân đem vào Đại Việt dưới thời Thập nhị sứ quân. Độc công này do hai tên khùng người Tây vực phát minh ra có tên là Chu sa hồng thiết tâm pháp, dùng 28 vị thuốc độc luyện công. Nội công này thuần dương, rất dễ trừ. Đến thời đức Lý Thái tổ, phái Sài sơn đã tìm ra thuốc giải vĩnh viễn, nên nó không còn là mối lo nữa. Vả phương pháp luyện cũng thất truyền sau khi ma đầu Đinh Kiếm Thương tức sư Đại Điên bị thánh tăng Từ Đạo Hạnh giết.

Bà hất hàm cho Quang Anh:
%97 Con tiếp tục hỏi cung nó đi.
Ghi chú của thuật giả.
Về những uẩn khúc này, xin đọc Anh hùng Lĩnh Nam 4 quyển, Động đình hồ ngoại sử 3 quyển, Cẩm khê di hận 4 quyển, của Yên tử cư sĩ do Nam á Paris xuất bản.
Quang Anh hỏi Anh Hào:
%97 Bây giờ mi sắp chết rồi. Để ta nói cho mi nghe, kẻo mi chết, xuống Âm phủ Diêm vương hỏi tại sao mi chết, mà mi không biết, e Diêm vương mắng mi là phường hồ đồ rồi ra lệnh chém mi, thì mi lại chết một lần nữa. Sư phụ ta là đại danh y đương thời, nên lão nhân gia chỉ nhìn qua nước da, ánh mắt đã biết mi luyện nội công Âm nhu, cùng Huyền âm chưởng. Nên khi mi phát chiêu, lão nhân gia đã đẩy những gì mi đánh ra trở lại người mi.
%97 Nhưng tại sao... tại sao tôi đã uống thuốc giải mà vô hiệu ?
%97 Ta đã nói hết đâu ? Trong khi đỡ chiêu của mi, sư phụ ta còn đẩy vào người mi một viên thuốc nữa. Thành ra thuốc giải của mi vô dụng đã đành mà thuốc hợp với Huyền âm công thành một thứ độc công vô cùng bá đạo, cho nên không những thuốc giải của mi vô hiệu, mà còn làm cho đau hơn. Bây giờ mi muốn sống, hay muốn đau đớn cùng cực rồi chết ?
%97 Tôi...tôi muốn sống.
%97 Kể từ hôm nay, mi phải tuân theo ba điều.
%97 ? ! ? ! ?
%97 Một là mi phải đậy kín miệng bình, không được tiết lộ những gì xẩy ra hôm nay, dù với Thái hậu.
%97 Tôi xin tuân. Còn điều thứ nhì ?
%97 Mi phải tuyệt đối trung thành với chủ nhân mi. Bất cứ chủ nhân mi ra lệnh gì mi phải nhất nhất tuân theo.
%97 Tôi xin tuân ! Còn điều thứ ba ? ! ?
%97 Mi phải khai tất cả những bí mật trong cung Cảm Thánh cho ta. Như vậy, cứ ngày trăng tròn, mi phải ra chùa Một cột gặp sư phụ ta để lĩnh một viên thuốc giải. Nếu mi quên, thì sang ngày mười sáu, cơn đau sẽ hành hạ mi. Thôi, bây giờ mi ra ngoài kia, khai tất cả những bí ẩn trung cung Cảm Thánh cho ta.
Đợi Quang Anh với Đỗ Anh Hào ra ngoài, bà từ mời bọn Long Xưởng, ngồi xuống chiếc phản. Bà với lão ăn mày ngồi vào ngôi chủ vị tiếp khách. Vợ chồng Đào Duy, chắp tay đứng hầu.
Lão ăn mày nhìn Long Xưởng :
%97 Thái tử, lão phu đi ăn mày, khắp hang cùng ngõ hẻm đâu đâu cũng nghe người ta đồn rằng: Thái tử Long Xưởng tuổi tuy còn nhỏ, mà có phong thái như Khai Quốc vương xưa. Nào văn chương quán thế, trí lự khác phàm. Tương lai có thể vừa là Khai Quốc vương, vừa là vua Lý Thánh tông. Hôm nay lão phu mới được gặp. Những gì Thái tử nói từ nãy đến giờ, lão phu mới thấy tư cách Thái tử còn hơn tiếng đồn nữa.
%97 Đa tạ tiên sinh quá khen. Xưởng này có làm được những công nghiệp như vua Thánh tông, như Khai Quóãc vương hay không, còn nhờ vào sự dạy dỗ của những người như tiên sinh.
Hành tung của lão ăn mày, của bà từ, gợi cho ký ức giúp Long Xưởng nhớ lại trong buổi thiết triều hai năm trước về việc Đỗ Anh Vũ bị giết... Vương chắp tay hành lễ với người ăn mày và bà từ :
%97 Thì ta tiền bối có đại danh là Nam phương thần y, họ Lê, tên Thúc Cẩn, chưởng môn phái Sài sơn đấy ! Còn phu nhân đây hẳn là Ngô Lan Chi, một cao thủ phái Mê linh. Hèn gì, hành trạng khác thường. Tiểu sinh có mắt như mù. Xin hai vị đại xá cho.
Long Xưởng chợt nhớ ra rằng : Ông ngoại của vương là sư huynh của Ngô Lan Chi, vương nảy ra ý nhận họ, để cầu thân. Vương chắp tay hành lễ :
%97 Đệ tử xin bái kiến thái sư thúc.
Lan Chi nắm tay Long Xưởng :
%97 Thái tử chẳng nên đa lễ. Quan Thái sư nhờ chúng ta giúp Thái tử. Chúng ta chờ Thái tử từ qua tới giờ. Giúp Thái tử thì chúng ta sẵn sàng. Nhưng ta chỉ giúp cái chí của Thái tử mà thôi. Vậy trước hết Thái tử cho chúng ta biết cái chí của Thái tử như thế nào ?
Long Xưởng ngồi ngay ngắn lại, chỉnh đốn y phục, rồi cung tay hướng vợ chồng Lê Thúc Cẩn xá ba xá:
%97 Xưởng này trẻ người, non dạ, tư chất lại đần độn, kiến thức chỉ trông vào thầy dạy là quan Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền và di thư của tiền nhân để lại. Hôm nay, duyên may gặp gỡ tiên sinh cùng phu nhân. Phu nhân lại là chỗ đồng môn với ngoại tổ. Xưởng xin dãi bầy ước vọng, mong hai vị dạy cho những lời vàng ngọc.
Lê Thúc Cẩn từng ngao du tứ phương trị bệnh cho dân chúng. Lão nghe nhiều, biết rộng, kinh lịch có thừa ; thế mà hôm nay, ngồi trước một thiếu niên mười tuổi, nói năng như những bậc anh hùng cao niên khuất thân cầu hiền, lão kinh ngạc không ít.
Long Xưởng tiếp :
%97 Bản triều do đức Thái tổ, ứng lòng người, hợp lòng trời, lậỳp nền chính thống. Đến đời đức Thái tông, Thánh tông, Nhân tông, nhờ liệt tổ Đại Việt phù hộ. Nhờ Khai Quốc vương cùng anh hùng khuông phò... mà phía Nam bình Chiêm, mở rộng Nam giới tới Hải vân sơn, sáu lần chỉ ngọn cờ lên Bắc, khiến cho giang sơn Tống nghiêng ngửa, bỏ mộng xâm lăng. Bên trong, việc nội trị vững vàng, dân chúng ấm no, học phong mở rộng. Nhất là anh hùng võ lâm cùng triều đình như hai mà là một.
Thúc Cần, Chi Lan cùng gật đầu tán thành những điều Long Xưởng nói.
%97 Nhưng từ khi đức Thần tông băng, nội cung thì bị cái nạn gà mái gáy, gây ra những vết nhơ, muôn đời không rửa sạch. Triều đình thì cường thần làm những chuyện bạo thiên, nghịch địa, tàn sát tông thất, tru diệt trung thần, bạc đãi hiền tài, khinh rẻ võ lâm. Hóa cho nên nhân tài bị mai một với cỏ cây, võ lâm xa lánh, tông thất thù hận. Học phong suy đồi, sĩ dân không ham luyện võ. Những lúc Xưởng này đọc sách, thấy tổ tiên anh hùng như vậy, dân chúng ấm no như vậy... mà tiếc, mà buồn đến không cầm được nước mắt, ăn không ngon, ngủ không yên. Cho nên Xưởng này khuất thân cầu hiền, mong xây dựng lại cái thịnh thời đời vua Thái tông, Thánh tông, Nhân tông. Mong tiên sinh với phu nhân đừng tiếc công dạy bảo.
Thúc Cần mỉm cười :
%97 Dạy cho Thái tử thì vợ chồng lão không dám. Tuy nhiên, nghe Thái tử bầy tỏ cái chí, thì dù kẻ ngu phu, ngu phụ cũng phải cảm động, huống hồ vợ chồng lão phu. Nhưng Thái tử ơi ! Khổng tử nói rằng : Trong một ấp mười nhà tất có người trung tín ! Kìa, tại triều chẳng có Thái sư Lưu Khánh Đàm, ngồi trong màn mà quyết thắng ngoài ngàn dặm đó ư ? Luận về chính sự Tống, Chiêm, cùng những kế sách cho dân giầu nước mạnh thì có Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền. Lại còn những bậc trung thần như Vũ Tán Đường, Trần Trung Tá, Phí Công Tín... Kể sao cho hết. Họ cũng muốn đem tài lương đống ra giúp triều đình. Nhưng, họ đều bó chân, bó tay, vì Hoàng thượng thì không thể làm bất c
__________________

Hãy cười để liều lĩnh chấp nhận mình như một... người ngớ ngẩn. Hãy khóc để liều lĩnh chấp nhận mình như một người đa cảm. Hãy đến với người khác để liều lĩnh đón nhận sự mắc míu. Hãy phơi bày những cảm xúc để chấp nhận con người thật của chính mình. Hãy định đặt những ước mơ trước vầng mây để liều lĩnh đón nhận lời giễu cợt. Hãy yêu - bởi biết đâu không có tình yêu như thế trở lại lần thứ hai... Hãy dũng cảm đối mặt với những khó khăn và rồi liều lĩnh chấp nhận rủi ro.Nhưng những sự liều lĩnh ấy phải cần có bởi vì mối nguy hiểm nhất trong cuộc đời chính là không có sự liều lĩnh. Nếu ai không liều lĩnh, sẽ không có gì, không làm được gì và không là gì cả!
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #7  
Old 06-19-2004, 03:21 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo
Default



C6:VẠN DẶM CẦU HIỀN
Trời bắt đầu vào Thu, cái lạnh đã bắt đầu len lỏi trong không gian, những chiếc lá bàng vàng úa đầu tiên bay lượn theo gió rơi lả tả xuống đất.
Trên con đường thiên lý, từ Thăng long hướng về Thiên trường, một chiếc xe song mã đang sải bước, tiếng nhạc ngựa rung nhịp nhàng. Người đánh xe là một đứa trẻ, tuổi khoảng mười một, mười hai. Cạnh nó, một đứa con trai, một đứa con gái nữa, tuổi suýt soát với nó. Thoáng nhìn, người ta cũng biết ba trẻ là anh em ruột, vì chúng có nhiều nét giống nhau. Ghế phía sau của ba đứa trẻ, là một đôi thiếu niên nam nữ ngồi ngắm trời. Đôi nam nữ đó, nam thì hùng vĩ, tuấn tú nữ thì yểu điệu, ôn nhu, văn nhã.
Bỗng đứa con trai quay lại sau hỏi:
%97 Mẹ ơi! Con tỳ, con vị của con nó quấy rầy con quá, con đói đứt ruột ra rồi!
Thiếu phụ an ủi:
%97 Con chịu khó nhịn một lát nữa thôi, là ta tới khu ngã ba đường Thăng long đi Trường yên, Thiên trường, ở đó có nhiều quán ăn, tha hồ cho con ăn.
Đứa bé gái bẹo tai đứa con trai:
%97 Cái anh Thủ Huy này, mới ăn ban nãy, mà đã đói rồi, bộ trong bụng anh có con hổ hay sao, mà cứ ăn một lúc lại đòi ăn?
Đứa con trai ngồi cạnh thằng Thủ Huy xen vào:
%97 Thì nam thực như hổ, nữ thực như miêu mà. Nó với anh đều là con trai, thì phải ăn như hổ cũng là sự thường thôi! Còn em là gái mà cũng ăn khỏe thì mới là điều lạ lùng. Có lẽ phải đổi câu nam thực như hổ, nữ thực như miêu thành nam thực như hổ, nữ thực như voi cho hợp.
%97 Hứ! Hai ông dạ dầy lủng, cùng đói như nhau nên bênh nhau. Không chừng anh Thủ Lý còn đói hơn anh Thủ Huy nữa.
Bỗng có tiếng vó ngựa khua móng dồn dập, Thủ Lý đứng lên nhìn về phia sau xe, rồi la lớn:
%97 Có hai con ngựa đuổi theo ba con ngựa. Ồ, ba người chạy trước thì hai người mặc y phục võ, một người là trẻ con. Còn hai người đuổi theo, thì một già một trẻ.
Trung niên nam tử lên tiếng:
%97 Bọn võ lâm à? Như vậy là có liên quan tới bọn giang hồ hắc đạo rồi. Ta đứng tọa thủ bàng quan, không nên dây với hủi chi cho bực mình.
Ba kị mã phi ngựa chạy, tới gần chiếc xe thì phải ghì cương cho ngựa chậm lại, vì đường hẹp, không đủ chỗ cho họ vượt qua. Hai kị mã phía sau đã đuổi kịp. Hai võ sĩ nói với đứa trẻ:
%97 Tình hình nguy lắm rồi, xin chủ nhân bỏ chạy trước đi để thuộc hạ cản đường, tử chiến với chúng.
Đứa trẻ vọt ngựa lên trước, rồi ra roi cho ngựa phi nước đại. Còn hai võ sĩ thì cầm ngang đoản đao, gò cương cho ngựa dàn ra đường. Một người nói:
%97 Nghi tàm song ma! Hôm nay dù có thịt nát xương tan, ta cũng nhất quyết tử chiến với bọn mi.
Thiếu phụ trên xe ngựa phía trước nói nhỏ với chồng:
%97 Bọn Nghi tàm song ma dường như có tên là Vũ An, Vũ Minh thì phải. Chúng nó là hai cha con. Vậy tên già kia là Vũ An rồi. Còn tên trẻ là Vũ Minh. Không biết chúng đuổi theo đứa trẻ công tử kia với mục đích gì? Cướp của chăng?
Người chồng thở dài:
%97 Thời với thế! Ai đời giữa ngay thủ đô Thăng long, mà bọn trộm cướp kết đảng, xưng là ma, là quỷ mà vẫn để yên được. Bây giờ ngay trên đường cái quan, mà chúng hoành hành như rừng núi vậy. Vua, quan... chết hết cả rồi.
Nghi tàm song ma với hai võ sĩ đã bắt đầu giao chiến. Song ma dùng côn nhị khúc múa như mây trôi, như sóng vỗ. Côn, đao chạm nhau kêu lên những tiếng loảng xoảng. Thiếu phụ hỏi chồng:
%97 Anh thấy thế nao?
%97 Kể về chiêu thức thì hai bên ngang nhau. Nhưng về nội lực thì Song ma bỏ xa hai võ sĩ.
Ông quay lại bảo con:
%97 Thôi ta đi thôi!
Thủ Huy ra roi cho ngựa vọt tới trước, tuy vậy nó vẫn còn tiếc rẻ, thỉnh thoảng lại quay đầu về sau quan sát chiến trường.
Xe chạy một lát, thì không còn nghe thấy tiếng vũ khí chạm nhau nữa. Hơn khắc sau, chợt đứa con gái chỉ về phía trước:
%97 Kìa, anh chàng công tử kìa? Chắc anh ta gò ngựa chờ hai tùy tùng đấy.
Khi xe vượt qua con ngựa của công tử, thằng Thủ Lý tội nghiệp, nhắc:
%97 Chạy thì chạy cho mau, chậm tý nữa chúng đuổi tới e mất mạng đấy. Hai gia nhân của anh giờ này chắc bị giết rồi.
Gã tiểu công tử tỏ ra cương cường:
%97 Nếu hai gia nhân bị giết rồi, thì tôi có chạy cũng vô ích, chúng sẽ đuổi kịp, vì vậy tôi không chạy nữa.
Chiếc xe ngựa lại bon bon lên đường. Xe chạy được khoảng ba khắc sau, thì đứa con gái chỉ tay về trước:
%97 Kìa ngã ba kia kìa. Ừ, nhà cửa san sát, chắc có nhiều quán ăn, tha hồ cho anh Thủ Lý, Thủ Huy ăn nhé! Cười đi!
Hai đứa con trai ứng lời đứa con gái cùng nhau hì lên một tiếng. Đứa trẻ tên Thủ Huy ghì cương cho xe chạy chậm chậm lại. Xe đi giữa hai dẫy nhà, toàn là quán ăn. Nó giật dây cương, hai con ngưạ đứng lại trước một nhà hàng có bảng hiệu Quán Bích động. Một thiếu niên tuổi khoảng mười lăm, mười sáu chạy ra cầm lấy cương ngựa. trong khi đó chủ quán đon đả đón khách.
Thiếu phụ chỉ lên lầu:
%97 Cho tôi một bàn ở trên lầu.
Chủ nhà hàng vui vẻ dẫn khách lên lầu.
Thiếu phụ hỏi:
%97 Này ông chủ! Mùa này là mùa rươi, ông cho tôi hai đĩa chả rươi, một con gà mái tơ luộc, hai bát canh cá rô nấu với cải bẹ xanh, một đĩa cà pháo mắm tôm. Cơm thì ông cho chúng tôi cơm gạo dự.
Chợt trung niên nam tử lắng tai chú ý nghe rồi nói:
%97 Dường như có người phi ngựa từ Thăng long về phía này thì phải. Một con phi trước, hai con phi sau. Có lẽ hai người đuổi một người. Anh nghĩờ bọn Nghi tàm giết chết hai gia nhân, rồi đuổi theo gã tiểu công tử.
Câu nói vừa dứt thì ba con ngựa đã tới trước quán. Đúng như trung niên nam tử nói, kị mã chạy trước quả là gã tiểu công tử, còn hai người đuổi theo là Nghi tàm song ma.
Đường phố đông người, khiến ngựa không phi được, nên Song ma đã bắt được gã thiếu niên công tử. Hai cha con kè hai bên ngựa của gã thiếu niên công tử. Vũ An túm láy cổ áo thiếu niên, rồi cười ha hả:
%97 Xem mi có chạy được nữa không?
Đứa trẻ lắc mình một cái, y đã vuột khỏi tay Vũ An. Nhưng Vũ An lại chụp tiếp. Vũ Minh nắm lấy cương ngựa của tiểu công tửÔ, rồi cùng Vũ An giật cương cho ngựa quay về hướng Thăng long.
Thiếu phụ mỉm cười nhìn chồng, rồi lấy hai cái đũa trong ống, tay vung lên, hai cái đũa xé gió kêu lên hai tiếng vi vu. Một cái trúng huyệt Đaiỳ trùy của Vũ Minh, một cái trúng huyệt Thiên tông của Vũ An. Lập tức cả hai người cùng tê liệt, ngồi như hai pho tượng trên ngựa. Đứa trẻ bị bắt chỉ sẽ vùng vẫy là đã thoát khỏi tay Vũ An. Nó tỏ ra bình tĩnh cầm cương ngựa của mình, thong thả đi giữa phố đông đặc người, coi như không biết đến Song ma đã bắt nó. Nó tiến tới tửu lầu Bích động trao cương ngựa cho tửu bảo rồi khoan thai lên lầu, ngồi vào cái bàn cạnh cặp vợ chồng trẻ với ba đứa con. Nó liếc mắt nhìn năm người, khẽ gật đầu chào, miệng mỉm cười làm quen.
Thủ Lý, Thủ Huy cùng mỉm cươiợ đáp lại.

Dưới đường, Vũ Minh lên tiếng:
%97 Bố ơi! Tại sao chân tay chúng mình lại tê liệt như thế này?
%97 Còn tại sao nữa? Chúng mình bị người ta ném ám khí điểm huyệạt chứ còn làm sao nữa. Không biết kẻ nào đã ra tay ám toán mình. Nghĩ tức thực là tức.
Trên lầu, trung niên nam tử bảo vợ:
%97 Thôi, em dạy dỗ chúng như vậy đủ rồi, tha cho chúng đi.
Thiếu phụ mỉm cười, bà bốc hai hạt đậu lạc (phộng) rồi vung tay lên. Cả hai hạt đậu đều trúng huyệt Chí dương của Song ma. Lập tức cả hai lại cử động được như thường. Vừa cử động đươc, Song ma cột ngựa vào gốc cây bên đường, rồi tung mình lên tửu lầu. Hai người tiến đến ngồi hai bên đứa trẻ. Đứa trẻ tỏ vẻ không sợ, nó hỏi:
%97 Này hai gã tướng cướp kia! Giữa ta với hai đứa bay vốn không quen biết, lại không thù, không oán. Hà cớ chúng bay cứ theo làm khó dễ ta hoài? Nếu như sư phụ ta biết, ắt người sẽ xé xác bọn mi ra, bấy giờ bọn mi có van xin cũng vô ích.
Vũ An cười khành khạch:
%97 Sư phụ mi là ai? Nói nghe thử? Nếu sư phụ mi đến đây, e ta sẽ bóp chết y như bóp một con dán mà thôi.
Vũ Minh cũng cười, y nói bằng giọng cực kỳ đểu giả:
%97 Ví thửƯ như sư phụ mi có là Ngọc hoàng đại đế, nhưng hôm nay hai ông nội mi cho mi chầu Diêm vương rồi, thì sư phụ mi cũng không biết tại sao mi chết. Chết do ai giết mà trả thù.
Đứa trẻ chỉ vào bàn của cặp vợ chồng và ba đứa con đang ăn:
%97 Ta có chết đi, thì còn năm người này sống. Họ sẽ nói cho sư phụ ta biết rằng ngày hôm nay hai tên Vũ An, Vũ Minh có biệt hiệu là Nghi tàm song ma, đã hại ta.
Nói rồi nó nói với đứa trẻ tên Thủ Huy:
%97 Có phải thế không huynh?
Thủ Huy gật đầu:
%97 Đúng thế. Nhưng anh phải nói tên anh, cùng danh tính sư phụ anh ra cho các vị đây biết đi chứ!
%97 Ừ nhỉ! Hai tên cướp kia, bọn mi hãy nghe cho rõ nhé. Sư phụ ta gồm hai vị, một nam, một nữ. Hai vị có đại danh là Côi sơn song ưng. Còn ta ư, thì ta tên là Xương Long.
Nghe đứa trẻ nói, cặp vợ chồng với ba đứa con cùng đưa mắt nhìn nhau, bất giác cả năm cùng cau mặt lại. Trong khi mặt Nghi tàm song ma tái xanh như tầu lá chuối. Bỗng lão già tức Vũ An cười rộ:
%97 Mi nói láo vừa thôi nghe. Nếu như mi là đệ tử của Song ưng, thì tại sao mi chỉ biết ử dụng có mấy chiêu võ mèo cào của phái Mê linh. Nội công của mi cũng là nội công Mê linh ? Lão gia đã già đời rồi, mi đừng hòng hù dọa. Ngay Song ưng có mặt taiỳ đây, lão gia cũng xách cổ lên như xách cổ mi ban nãy. Thôi bây giờ mi hãy ngoan ngoãn đi theo lão gia, bằng không, lão gia phải xách cổ mi như xách cổ con chó tiền rưỡi bây giờ!
Cặp vợ chồng trung niên nghe Vũ An nói thì cau mặt lại, rồi đưa mắt cho đứa trẻ tên Thủ Huy. Đứa trẻ bỏ chỗ ngồi, tiến đến bên Nghi tàm song ma, thình lình nó vung tay tát vào mặt Vũ An hai cái. Nó ra tay cực kỳ thần tốc, lại không có triệu chứng gì, nên gã Vũ An tránh không kịp. Bốp, bốp hai cái. Sau khi ra tay, thằng Huy trở về chỗ ngồi, cử chỉ tư thái ung dung.
Xương Long reo:
%97 Huynh đài hay thực. Này huynh! Huynh nên chụp bát canh lên đầu hắn, để làm trò hề mua vui cho thực khách.
Bị trúng đòn, Vũ An cảm thấy đau thấu tâm can, lão quát lên:
%97 Thằng ôn vật đánh trộm, lão gia phải bóp chết mi!
Nói rồi lão nhảy bổ đến xuất hai Ưng trảo chụp Thủ Huy. Thủ Huy vung tay trái lên, cái xương chân gà từ tay nó bay trúng huyệt Kiên ngung của lão Vũ An, lập tức người lão cứng đơ trong tư thế hai chân đứng trung bình tấn, hai tay dơ ra trước mặt của hai thức Ưng trảo. Nó lại vung tay cái nữa, bát canh trước mặt nó bay lên, rồi chụp lên đầu lão Vũ An. Canh túa từ :Dnh đầu túa xuống tóc trông thực thảm thiết.
Thực khách trên tửu lầu cùng ngừng ăn xem trò náo nhiệt.
Vũ Minh tung người lên cao, tay phóng chưởng tấn công Thủ Huy, chưởng phong bao trùm cả phòng ăn. Thủ Huy tung đôi đũa lên. Đôi đũa xuyên qua chưởng của Vũ Minh, làm y cảm thấy hai bàn tay nhức nhối cực kỳ khó chịu. Y phải thu chưởng lại, rồi phát chiêu Ưng trảo chụp nó. Thủ Huy cũng ra chiêu Hổ trảo trả đòn. Nó ra chiêu sau, mà lại tới trước. Nếu Vũ Minh không thu tay về thì hai mắt sẽ bị móc ra. Y vội biến trảo thành cái gạt, gạt tay Thủ Huy. Nhưng y gạt hụt, vì Thủ Huy đã thu chiêu, rồi thè lưỡi ra nhát y. Vũ Minh phóng tới chụp Thủ Huy , Thủ Huy lại trầm người xuống tránh, rồi túm vạt áo đối thủ giật mạnh; áo rách mất vạt trước, để lộ lồng ngực lông lá đen xì. Sau khi xé rách vạt áo đối thủ, Thủ Huy cười ha hả chạy vòng quanh bàn tửu lầu. Thực khách cùng vỗ tay cười khoái trá.
Thiếu phụ, mẹ của Thủ Huy nhăn mặt mắng con:
%97 Cái thằng hư quá! Dây dưa với tụi hủi làm chi không biết nữa, bữa ăn mất cả ngon. Có giải quyết mau đi không!
Nghe mẹ mắng, Thủ Huy lên tiếng hỏi:
%97 Mẹ ơi! Giết nó hay tha?
%97 Nó đánh nhau với con, chứ không phải mẹ. Tha hay không là tùy con.
Thủ Huy nói với Vũ Minh:
%97 Này! Nghi tàm song ma, thôi nghe, chơi như vậy đủ rồi! Ngừng đi! bằng không mẹ tao đánh đòn tao.
Nói rồi nó phóng một chỉ nhanh không thể tưởng tượng nổi, véo một tiếng, Vũ Minh đã bị điểm trúng huyệt Hoàn khiêu, toàn thân y tê liệt, đứng như trời trồng. Còn Thủ Huy thì về bàn ngồi điềm tĩnh ăn uống.
Năm người đã ăn uống xong.
Thiếu phụ gọi tửu bảo tính tiền, thì tửu bảo chỉ vào thiếu niên công tử:
%97 Vị này đã trả rồi.
Thủ Lý cầm tay Xương Long:
%97 Cảm ơn anh. Hậu hội hữu kỳ.
Năm người xuống lầu. Khi qua chỗ hai gã họ Vũ, người thiếu phụ cầm lấy cái bát ăn cơm bóp mạnh, cái bát vỡ ra làm những mảnh nhỏ. Bà nhặt những mảnh nhỏ bỏ vào bàn tay rồi bóp thành bột, chứng tỏ bà có nội lực siêu phàm. Bà nhìn Nghi tàm song ma mỉm cười, tay khoằm khoằm ướm thử lên đầu Vũ Minh như định bóp.
%97 Này Nghi tàm tiểu ma, nếu ta nhả kình lực, bóp thực mạnh, thì cái gì sẽ xẩy ra nhỉ?
Vũ Minh bở vía, y nói bằng giọng run run:
%97 Trường hợp này lọ là phải nói. Cái đầu lão gia sẽ lủng năm lỗ, dĩ nhiên lão gia sẽ chết.
Vũ An tỏ vẻ biết điều hơn. Y xuống nước:
%97 Phu nhân, xin phu nhân thương tình tha cho cái mạng kiến ruồi này. Nó là con trai độc nhất của tiểu nhân.
Thiếu phụ vỗ nhẹ lên lưng Song ma, mỗi người một cái rồi nói:
%97 Được! Lần đầu ta tha chết cho. Nay ta tạm phóng vào người bọn mi một chiêu chưởng bằng nội lực bức mạch. Vậy nội trong mười ngày, cha con mi phải tới trang Thiên trường tạ tội, bằng không tất cả mạch máu sẽ vỡ ra mà chết. Nghe không?
Song ma run run:
%97 Xin tuân lệnh phu nhân.
Năm người khoan thai xuống lầu.
Xương Long vội chạy theo năm người, rồi nắm lấy tay Thủ Huy:
%97 Ê! Anh bạn. Anh bạn cao danh quý tính là gì vậy? Có thể cho Xương Long này biết được không?
%97 Tôi họ Trần tên Thủ Huy.
Nó chỉ vào người anh nó:
%97 Anh tôi tên là Thủ Lý.
Nó chỉ cô em gái:
%97 Em gái tôi tên Kim Ngân.
Nó định giới thiệu bố mẹ, thì thiếu phụ lắc đầu tỏ ý không cho nó tiết lộ danh tính.
Thủ Lý hỏi:
%97 Này anh Xương Long, ban nãy anh nói anh là đệ tử của Côi sơn son ưng, thế mà dường như nội công của anh lại là nội công Mê linh, bản sự của anh lại quá bình thường. Tại sao thế?
Xương Long xịu mặt xuống:
%97 Bình thường thì còn khá. Đệ chưa từng gặp Côi sơn song ưng bao giờ. Đệ đang đi tìm Song ưng để xin thụ giáo mà chưa thấy lão nhân gia.
Trung niên nam tử hỏi Xương Long:
%97 Trong thiên hạ thiếu gì người biết võ, tại sao cháu lại đi tìm Song ưng?
%97 Thưa, tại vì cháu nghe người ta nói rằng muốn làm lên sự nghiệp hiển hách, thì phải có tài kiêm văn võ, nên cháu xin với cha mẹ cháu cho cháu học võ. Nhưng bà nội cháu, cha mẹ cháu không cho cháu học. Thày dạy văn của cháu nói rằng, nếu bà nội cháu cấm, thì không ai dám dạy cháu đâu; trừ phi cháu tìm được Côi sơn song ưng hoặc đại hiệp Trần Tự Hấp của phái Đông a; vì các vị này không... không sợ bà nội cháu. Như vậy, chỉ các vị này mới có thể thu nhận cháu làm đệ tử.
%97 Phàm khi học võ thì phải tìm minh sư. Cháu đã biết gì về Côi sơn song ưng, về đại hiệp Tự Hấp nào?
Xương Long sửa y phục lại cho ngay ngắn, cử chỉ này tỏ ra nó kính trọng Song ưng, Tự Hấp vô cùng:
%97 Cháu đã nghe nhiều người nói về Song ưng. Cả hai vị đều là đệ nhất danh nhân đương thời, võ công cao thâm không biết đâu mà lường. Cả hai vị không biết thuộc môn phái nào. Còn đại hiệp Tự Hấp với phu nhân đều thuộc phái Đông a. Cũng có người bảo Côi sơn song ưng chính là ông bà Trần Tự Hấp. Côi sơn nam hiệp Trần Tự Hấp là cháu bốn đời Kinh Nam vương Trần Tự Mai với công chúa Huệ Nhu. Vương với công chúa còn có biệt hiệu là Ưng sơn song hiệp. Hai ngài là những nhân vật khét tiếng về thời vua Tống Nhân tông, Anh tông, Thần tông bên Trung nguyên; tương đương với bên Đại Việt là đời đức Thái tổ, Thái tông, Thánh tông, Nhân tông.
Thủ Huy khen:
%97 Giỏi, về võ công thì anh mù tịt, nhưng kiến thức anh rộng nhỉ. Tôi biết Côi sơn song ưng không phải là người thuộc phái Đông a. Nhưng thôi! Ban nãy anh nói về Ưng sơn song hiệp. Thế anh có biết các đời kế tiếp của Ưng sơn song hiệp không? Nếu anh nói đúng, tôi sẽ cùng anh đi tìm Côi sơn song ưng, hoặc đại hiệp Tự Hấp.
Mắt Xương Long sáng ngời, nó chắp tay vái Thủ Huy:
%97 Đa tạ anh trước. Cứ như bộ Anh vũ chiêu thắng thực lục, thì khi về già, Kinh Nam vương với công chúa Huệ Nhu ẩn ở Thiên trường với ba thế tử là Vị Hoàng, Thiên Trường, Linh Cơ và quận chúa Minh Thúy. Trước khi băng, vương có di chúc cho các con, các cháu ba điều: Một là phải học văn luyện võ cho hơn đời. Hai là lấy tiêu dao với cỏ cây, hành hiệp cứu khốn phò nguy. Ba là tuyệt đối xa lánh công danh.
%97 Giỏi! Rồi sao?
%97 Ngài Vị Hoàng sinh ngài Tự Quang, ngài Tự Quang sinh ngài Tự Kinh. Ngài Tự Kinh sinh ra ngài Tự Hấp, tức Côi sơn nam hiệp.
Thiếu phụ lắc đầu:
%97 Cháu nói chỉ đúng một nửa. Ông Tự Hấp không phải Côi sơn nam hiệp. Thế cháu có nghe biết Côi sơn nữ hiệp là ai không?
%97 Dạ, cháu nghe nói nữ hiệp là con của đại hiệp Bùi Kính Thiên trong phái Đông a nhũ danh Bùi Anh Hoa.
Thiếu phụ lắc đầu:

%97 Kiến thức của cháu khá rộng, nhưng về tên của Côi sơn nam hiệp thì không phải là Trần Tự Hấp, và dĩ nhiên tên của nữ hiệp cũng không phải là Bùi Anh Hoa. Côi sơn song ưng với ông bà Trần Tự Hấp, Bùi Anh Hoa là bốn người khác nhau.
Ghi chú của thuật giả:
Để biết về hành trạng của Ưng sơn song hiệp, xin xem Anh linh thần võ tộc Việt (Xuân thu Hoa kỳ xuất bản 1993) và Nam quốc sơn hà (Đại Nam Hoa kỳ xuất bản 1996) của Yên tử cư sĩ.
Về bộ Anh vũ chiêu thắng thực lục, tức bộ thông sử chép từ thời vua Lý Thái tổ đến khi Triệu Tiết, Quách Quỳ đem quân đánh Đại Việt bị bại (1010 1077), nay thất truyền. Dường như bộ này Trương Phụ, Mộc Thạch đem về Kim lăng năm 1407. Khi bát quốc đánh Kim lăng, thì người Nhật cướp mang về. Sau này tôi nhờ học giả Trần Kinh Hòa, trưởng ban sử học Đông Nam Á đại học Soka Nhật bản, và chính tôi đã lục lọi hết mọi thư viện của Nhật bản mà cũng không tìm ra dấu vết. Nếu các thức giả VN tại Nhật đọc được những giòng này, thử tìm khắp các thư viện xem. Biết đâu? Nếu quả như tìm không thấy, thì nó đã bị tiêu hủy rồi. Hỡi ơi! Đau đớn biết bao!
Thiếu phụ đưa mắt cho Thủ Huy:
%97 Xương Long đáp trúng hết. Duy tên của Côi sơn song ưng thì sai. Tuy nhiên con cũng phải giữ lời hứa đấy nhé.
%97 Dạ. Con sẽ cùng anh í đi tìm Côi sơn song ưng hay ít ra là ông bà Trần Tự Hấp.
Thiếu phụ hỏi Xương Long:
%97 Cháu chưa biết Song ưng mà đi tìm, thì giả như cháu gặp Song ưng đi nữa, vị tất Song ưng thu cháu làm đệ tử. Lại còn ông bà Trần Tự Hấp của phái Dông a nữa, ta nghe nói ông bà không muốn nhận đệ tử nữa thì phải.
Mặt Xương Long xịu xuống gần như muốn khóc, thiếu phụ thương tình hỏi:
%97 Thế cháu có biết các vị ấy ở đâu không?
%97 Không! Cháu hỏi dò mãi, mà chả ai biết hai ông bà ấy ở đâu? Sau cháu nghe đồn rằng: Song ưng, cũng như ông bà Tự Hấp đều là cao thủ phái Đông a. Mà tổng đường phái Đông a ở Thiên trường, nên cháu mới lấy ngựa đi Thiên trường để hỏi tin tức. Không may giữa đường gặp bọn Nghi tàm song ma, chúng muốn bắt cóc cháu để đòi bố mẹ cháu đem vàng chuộc.
%97 Bố mẹ cháu là ai? Phải chăng là tể tướng, thượng thư? Đúng rồi, ta thấy cháu cỡi con ngựa hùng vĩ, yên cương nạm bạc, lại có hai võ sĩ theo hộ vệ, thì bố mẹ cháu phải có lý lịch lớn lắm.
Xương Long luống cuống:
%97 Bố mẹ cháu là thương gia ở Thăng long. Còn ngựa, thì cháu mượn của một thế tử, con ông thân vương, chứ bố mẹ cháu đâu có ngựa đẹp thế này.
Thiếu phụ bẹo tai Xương Long:
%97 Cháu mới gặp chúng ta lần đầu ở giữa đường, mà cháu dám nói thực ra hết, thế cháu không sợ ư? Này cháu! Bây giờ ta cũng muốn có vàng tiêu, chúng ta sắp bắt cóc cháu đấy. Cháu có sợ không? Chúng ta dữ hơn Nghi tàm song ma nhiều, ta nói cho mà biết.
Xương Long chắp tay vái dài:
%97 Phu nhân dạy quá lời, chứ ngu tối như cháu, mà cháu chỉ liếc qua cũng biết phu nhân là người đi diệt kẻ ác, chứ không thể là kẻ ác đươc. Xin phu nhân cho cháu biết cao danh quý tính?
%97 Ừ! Ta cho cháu biết cũng chẳng sao. Phu quân ta họ Trần tên Kế Vy.
Xương Long chắp tay:
%97 Cháu xin bái kiến Trần tiên sinh và phu nhân.
Thủ Lý nắm lấy tay Xương Long:
%97 Gia đình chúng tôi cũng đi Thiên trường, vậy anh có muốn đi cùng không? Tôi nói cho anh biết, nhà của ông bà Tự Hấp cũng ở gần nhà tôi. Nếu anh muốn tôi dẫn đường, thì anh phải trả công tôi thực nhiều tiền.
Xương Long móc tay vào trong túi, nó chỉ còn hai chỉ bạc. Chợt nhớ ra điều gì, nó cởi chiếc giây chuyền trên cổ có móc một tượng Phật Quán thế âm bằng ngọc đỏ :Di ra trao cho Tự Lý:
%97 Tôi có nhiều vàng ngọc, nhưng đều để ở Thăng long. Trên mình tôi chỉ có vật này. Nó là báu vật bố tôi cho tôi nhân ngày sinh nhật mười tuổi. Tôi xin biếu anh.
Tự Lý lắc đầu:
%97 Tượng Phật này là kỷ niệm đẹp của anh, tôi đâu nỡ nhận. Anh có cái gì khác không?
%97 Hay là đợi sau này về Thăng long, tôi sẽ biếu anh. Tôi có nhiều vàng ngọc lắm.
%97 Lời nói xuông thì lấy gì làm bằng? Ví thử tôi dẫn anh đi tìm Song ưng, khi thấy rồi anh lại chối biến, thì bấy giờ tôi làm gì được anh?
Xương Long quýnh quá, nó ngửa mặt lên nhìn trời, rồi chắp tay khấn:
%97 Trời xanh chứng cho Xương Long. Hôm nay Xương Long nhờ anh Thủ Lý dẫn đi tìm Côi sơn song ưng. Nếu như tìm thấy Song ưng thì sau này Xương Long có gì, xin tặng cho anh Thủ Lý hết.
Ghi chú của thuật giả.
Từ ngữ sau này có gì Xương Long muốn nói là tiền bạc, nhưng có ai ngờ Xương Long khấn phải giờ linh, mà từ ngữ có gì có nghĩa là tất cả tài sản của Xương Long. Tài sản của Xương Long sau này chính là giang sơn Đại Việt. Ngôi vua Đaiỳ Việt từ họ Lý, Xương Long trao cho họ Trần kể từ đây.
Thủ Huy bảo Xương Long:
%97 Để tôi cỡi chung ngựa với anh cho vui.
Nói rồi nó quát lên một tiếng, phi thân ngồi trên lưng ngựa. Xương Long cũng vọt mình lên theo rồi ra roi cho ngựa phi nước đại. Thủ Lý thay em, cầm cương đánh xe ngựa cho bố mẹ với Kim Ngân theo sau.
Xe ngựa chạy không nhanh cho lắm, nên phút chốc hai trẻ đã bỏ xa chiếc xe song mã. Hơn giờ sau, ngựa của hai trẻ đã tới một khu đầm sen. Xương Long gò cương cho ngựa dừng lại, rồi hỏi:
%97 Này anh Thủ Huy, phải chăng anh học võ với song thân? Tôi thấy Nghi tàm song ma võ công cao thâm là thế mà anh thắằng chúng dễ dàng quá. Vậy chắc võ công bá phụ, bá mẫu phải cao thâm lắm nhỉ?
Thủ Huy không trả lời câu hỏi của Xương Long, mà hỏi ngược lại:
%97 Tại sao anh biết võ công của Nghi tàm song ma cao thâm?
%97 Dễ hiểu quá! Bố tôi bỏ biết bao nhiêu tiền ra mới mộ được hai võ sĩ kiệt hiệt, thế mà chỉ đấu với Song ma có trăm hiệp là lạc bại. Hai người bị chúng đánh đến nỗi phải bỏ chạy bán mạng. Trong khi anh chỉ đánh có mấy chiêu, đã biến Song ma thành trò cười cho thiên hạ. Phải chi tôi có người bạn như anh ở bên cạnh thì hay biết mấy!
Thủ Huy liếc nhìn Xương Long, thấy trên mặt nó hiện ra những nét chân thành, thì cảm động:
%97 Vậy thế này, tôi với anh kết nghĩa anh em, sau khi kết nghĩa, chúng ta sẽ luôn được ở cạnh nhau.
Xương Long mừng chi siết kể, nó nắm tay Thủ Huy chỉ về ngôi làng ven đường:
%97 Kìa, dường như trong làng có chùa đình chi thì phải. Chúng ta vào đó làm lễ kết bạn, để có sự chứng kiến của thần, Phật.
Hai đứa nhảy lên ngựa chạy vào làng, đến trước ngôi đền thì gò cương đứng lại. Xương Long hỏi:
%97 Không biết đền này thờ ai?
Thủ Huy chỉ lên bức đại tự:
%97 Đây không phải là đền thờ, mà là chùa và tháp Phổ minh. Anh em chúng tôi thường ra đây chơi, nên biết rất rõ.
Nghe đến tên Phổ minh, mất Xương Long sáng lên:
%97 À, di tích này tôi biết rồi. Chùa được xây vào niên hiệu Thuận thiên thứ 19 (1028). Nguyên vào thời gian này Dực thánh vương, Vũ đức vương, Đông chinh vương khởi loạn; Ngô quốc quận vương Trần Tự Mai cùng công chúa Huệ Nhu đem anh hùng Trung nguyên về giúp Khai quốc vương dẹp loạn. Nhân đó vương cho xây chùa để cầu phúc cho thân mẫu. Đến niên hiệu Anh vũ Chiêu thắng thứ nhì (1076), hai thánh tăng Minh Không, Đạo Hạnh vân du Trung quốc, giúp vua Tống trừ tà, được vua ban thưởng vàng bạc, hai vị từ chối không nhận; chỉ xin được vào kho lựa một ít đồng đen đem về đúc chuông. Vua đồng ý. Hai ngài làm phép lấy hết kho đồng đem về đúc An Nam tứ đại thần khí. Vạc Phổ minh này là một.
Thủ Huy tỏ vẻ khâm phục:
%97 Kiến thức anh rộng thực.
Ghi chú của thuật giả:
Về hành trạng hai thánh tăng Minh Không, Đạo Hạnh, hóa phép lấy hết kho đồng của Tống xin xem Nam quốc sơn hà hồi thứ 44, của Yên tử cư sĩ, do Đại Nam, Hoa kỳ xuất bản 1996.
Một tiểu sa di chạy ra chắp tay vái dài:
%97 A di đà Phật xin mời hai thí chủ vào lễ Phật.
Hai trẻ vào bảo điện quỳ gối lễ Phật, trong khi tiểu sa di đánh chuông. Xương Long khấn:
%97 Hôm nay là ngày 21 tháng 10, xin chín phương trời, mười phương Phật chứng giám cho lễ kết nghĩa của chúng con. Chúng con là Lý Long Xưởng và Trần Thủ Huy, tuy không cùng cha mẹ sinh ra, nhưng xin kết làm anh em. Chúng con xin thề rằng có phúc cùng hưởng, có họa cùng chịu. Kẻ nào ăn ở hai lòng, thì sẽ bị chết dưới muôn nghìn mũi tên.
Sau khi lễ tám lễ, hai trẻ cùng giao bái, rồi so ngày sinh, Long Xưởng lớn hơn Thủ Huy một tuổi. Thủ Huy chắp tay vái:
%97 Đại ca.
Long Xưởng đáp lễ:
%97 Nhị đệ.
Thủ Huy hỏi:
%97 Thì ra đại ca họ Lý, tên Long Xưởng chứ không phải tên là Xương Long à?
%97 Đúng vậy. Ngu huynh phải đảo ngược tên đi, để bọn trộm cướp không truy lùng lý lịch mà hại ngu huynh. Nhưng... nhưng khi thề, thì phải thề cho đúng, đức Phật mới chứng cho chứ. Tuy vậy điều bí mật này nhị đệ chỉ nên để trong tâm mà thôi, còn bề ngoài thì nhị đệ cứ gọi ta là Xương Long.
%97 Được chứ.
Sau lần đi hành hương đền thờ công chúa Gia Hưng ở Kiêu kị trở về, thì thằng Ba tức Đỗ Anh Hào sợ Long Xưởng như sợ cọp. Tất cả những biến cố trong cung Cảm Thánh, nó phải báo cho Long Xưởng biết. Vợ chồng Đào Duy được Lê Thúc Cẩn đem vào ở trong Đông cung, cùng Quang Anh để giúp đỡ, bảo vệ cho Long Xưởng. Hằng ngày, Thủ Huy công khai tự luyện nội công Âm nhu, võ công Mê linh, rồi dạy lại cho Đoan Nghi, Trang Hòa, Thụy Hương, Tăng Khoa. Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền nghe tin này, ông khuyên Long Xưởng :
%97 Việc Thái tử luyện võ, thần biết rằng Thái tử dự bị sau này đối phó với Nùng sơn tam anh, Tô lịch nhị tiên. Bọn chúng là những cao thủ bậc nhất thiên hạ, muốn có bản lĩnh thắng chúng thì phải luyện tập rất lâu mới thành. Biết rằng lâu mới thành thì thái tử phải dấu kín. Bất cứ trường hợp nào dù nguy nan đến đâu, Thái tử cũng phải làm như mình chưa luyện võ. Một mai khi thành rồi, thì mình ra tay thình lình, mới thành công. Còn như bây giờ việc chuẩn bị tới tai Thái hậu thì Thái hậu sẽ không ngần ngại gì mà ngầm giếtThái tử.
Cho nên, hiện giờ nội công Âm nhu, Mê linh kiếm pháp của Long Xưởng tương đối đã có thể xử dụng được nhưng Long Xưởng vẫn giả ngây giả dại.
Nhắc lại, nhờ có Anh Hào cung cấp tin tức. Sau khi nắm vững tất cả tình hình trong cung Cảm Thánh, Lê Thúc Cẩn bắt Đỗ Anh Hào tuyển thêm một số Phụng quốc vệầ cho Đông cung, để ông có dịp đem vào ba mươi đệ tử thay thế. Số Phụng quốc vệầ cũ trả về cho Đàm Dĩ Mông. Từ đấy Đông cung không sợ bị Thái hậu khống chế nữa.

Ngô Lan Chi bàn:
%97 Như chương trình của Thái sư đưa ra. Chúng ta có ba việc phải làm. Thứ nhát là tổ chức đại hội Lộc hà, giỗ Bắằc Bình vương Đào Kỳ với vương phi Phương Dung vào ngày rằm tháng tám. Thứ nhì, tổ chức kỳ thi võ, tuyển nhân tài, bổ dụng làm võ tướng. Thứ ba là tìm cho ra tung tích bọn sứ đoàn Tống, tiêu diệt bọn Mao Khiêm. Mặc dù Thái tử đã gửi thư đến các chưởng môn nhân. Các Tuyên vũ sứ, An vũ sứ đã sức thư đến từng làng, từng xã về việc này. Tuy nhiên, các đại tôn sư vốn cao ngạo. Ta phải theo gương Khai Quốc vương xưa, thân đi mời các gia, các phái. Vậy Thái tử nên đi Thiên trường mời phái Đông a, với các gia, các bang ở Nam Thăng long; còn trượng phu tôi thì lên Tản lĩnh mời phái Tản viên, rồi về Kinh Bắc mời phái Tiêu sơn. Tôi sẽ mời sư phụ với phái Mê linh. Còn phái Sài sơn nhà mình thì chúng tôi đã thông tri cho chư đệ tử rồi.
Vì vậy Long Xưởng cải trang làm một công tử nhà giầu, đem hai Phụng quốc vệ thân tín hộ vệ. Nào ngờ cuộc chuẩn bị bí mật như vậy, mà sao đến nỗi bọn giặc cướp vặt ở Nghi tàm cũng biết, chúng đón đường định bắt Long Xưởng, chưa rõ với mục đích gì? Giữa lúc Song ma đánh bại hai Phụng quốc vệ, định bắt Long Xưởng, thì gặp vợ chồng Trần Kế Vy với hai con là Thủ Lý, Thủ Huy ra tay giải cứu. Thủ Huy còn kết nghĩa với Long Xưởng.
Hai trẻ đem mấy chỉ bạc cúng dàng rồi lại lên ngựa ra đi. Khoảng hơn khắc sau, chúng đã tới bờ sông. Xương Long hỏi:
%97 Sông này là sông gì vậy?
%97 Nó là sông Hồng hà. Qua bên kia sông khoảng hơn khắc sẽ tới nhà đệ.
Thủ Huy chỉ sang bên kia sông nói với Xương Long:
%97 Bên kia sông là trang Thiên trường, nhà đệ ở trong đó. Tổng đàn phái Đông a cũng ở đấy.
Có một con đò lớn đậu ở bên sông, bên sườn ghi chữ Thập bát Nhất liễu. Chủ nhà đò là một lão già. Lão cung cung kính kính cúi rạp người xuống:
%97 Kính mời hai vị xuống đò, chúng tôi xin đưa sang sông.
Thủ Huy thấy con đò lớn quá, khác hẳn với những con đò mà trước đây nó đã cùng cha mẹ qua sông. Nó hỏi:
%97 Này ông chủ đò, sao đò lớn quá vậy? Dường như ông mới tới đây làm ăn thì phải?
%97 Thưa công tử vâng. Mời hai công tử xuống cho.
Không nghi ngờ, Thủ Huy, Xương Long bước xuống. Đò chỉ có hai người khách duy nhất là Xương Long với Thủ Huy. Trong lòng con đò có cái án thư, hai chiếc ghế chạm trổ rất tinh vi, một cái lư hương bốc khói thơm ngát. Hai tỳ nữ bưng hoa quả, pha trà mời khách.

Xương Long chưa kinh lịch giang hồ, nó ăn trái cây, uống nước trà rất tự nhiên. Còn Thủ Huy, nó từng theo cha mẹ qua lại giang hồ nhiều, thấy con đò sang trọng quá đáng, nó đã kinh ngạc rồi. Bây giờ lại thấy trong đò có chén sứ bịt vàng, đĩa với dao bạc, tỳ nữ xinh đẹp hầu hạ, nó sinh nghi, không ăn trái cây, mà hỏi chủ đò:
%97 Này ông chủ đò, ông đến đây từ bao giờ vậy? Ủa sao đò không sang ngang, mà lai xuôi giòng thế kia?
Chủ đò trả lời lơ mơ:
%97 Trước hết đò phải xuôi giòng, rồi mới sang ngang được chứ!
Thủ Huy quát lên:
%97 Quay lái cho đò sang ngang ngay!
Mặc Thủ Huy quát, con đò dương buồm lên, rồi vọt mình cỡi sóng xuôi về hướng Đông. Thủ Huy tung mình về phía lái, nó phóng chỉ điểm huyệt người lái đò, người lái đò trúng chỉ ngã lăn ra. Thủ Huy cướp lấy tay lái kéo mạnh, con đò quay mũi hướng sang bên kia sông. Lão chủ đò thấy Thủ Huy còn nhỏ mà võ công đã cao cường thì kinh ngạc không ít. Lão kêu lên tiếng ủa, rồi tung mình đến chụp cần lái từ tay Thủ Huy. Thủ Huy buông tay lái, phóng hai quyền vào thái dương lão. Lão nghiêng đầu tránh khỏi rồi phát chiêu chưởng tấn công Thủ Huy.
Trong khi đó, một người lực lưỡng khác từ ngoài nhảy vào cầm lấy tay lái. Con thuyền lại lướt sóng chạy về hướng Đông.
Lão chủ đò với Thủ Huy tiếp tục giao đấu. Đấu được hơn năm chục hiệp, thì Thủ Huy đã mệt nhoài. Nó đánh bậy hai chiêu rồi nhảy lùi lại hô lớn:
%97 Ngừng tay!
Nó vừa nói, vừa thở hổn hển:
%97 Nhất định người không phải là chủ đò bình thường, vì... vì ta thấy võ công người cao thâm gấp bội ta. Trong khi giao đấu rõ ràng người chỉ đánh lấy lệ, bằng không, chỉ hai chiêu là ta đã mất mạng rồi. Như vậy là người không có ác ý. Người là ai?
Nó đổi cách xưng hô:
%97 Tại hạ thua tiền bối rồi, vậy tiền bối muốn mổ, muốn băm vằm thế nào tại hạ cũng không ân hận. Nhưng trước khi giết tiểu bối, xin tiền bối hứa cho ba điều.
Lão già cũng đổi cách xưng hô:
%97 Được! Thiếu hiệp cứ nói.
Thủ Huy chỉ vào Xương Long:
%97 Yêu cầu thứ nhất của tiểu bối thực giản dị: Đây là người bạn mới kết nghĩa của tiểu bối. Sau khi giết tiểu bối rồi, thì tiền bối không được làm khó dễ anh ấy.
%97 Được, lão bộc này xin hứa! Còn yêu cầu thứ nhì?
Thấy lão đổi cách xưng hô tự nhận là lão bộc, tức tên đầy tớ già, Thủ Huy kinh ngạc không ít. Nó tiếp:
%97 Yêu cầu thứ nhì là, xin tiền bối cho biết cao danh quý tính?
Lão già chủ đò cười:
%97 Lão bộc đi làm đầy tớ cho người, thì làm gì có danh mà cao, có tính mà quý? Lão có biệt danh chủ đặt cho là Thập bát nhất liễu bộc, nghĩa là tên đầy tớ thứ 18 tên Liễu, thường được bạn hữu gọi là Nhất Liễu. Vì vậy con đò của lão cũng mang tên Thập bát Nhất Liễu.
Thủ Huy chỉ vào Xương Long:
%97 Sau khi tiểu bối chết rồi, Nhất Liễu tiên sinh đưa anh ấy về Thăng long với gia đình.
Nhất Liễu cười:
%97 Thưa thiếu hiệp, lão bộc này đem đò đón bạn của thiếu hiệp ở bến sông Vị hoàng, cũng chỉ với mục đích đưa bạn của thiếu hiệp về Thăng long mà thôi. Nếu như thiếu hiệp có thể khuyên người bạn chịu về Thăng long, thì lão phu sẽ cung cung, kính kính hầu hạ, chứ quyết không dám vô lễ với cả hai vị.
Xương Long xua tay:
%97 Không! Muôn ngàn lần không. Ta phải đi tìm cho bằng được Côi sơn song ưng, với phái Đông a đã, bằng không nhất định ta không về nhà đâu.
Thủ Huy vẫy tay cho Xương Long:
%97 Xương Long đại ca. Phàm muốn làm anh hùng thì phải biết lúc nào nên tiến, lúc nào nên thoái; như loài rồng, lúc to thì bằng trời đất, khi nhỏ thì bằng hạt bụi. Hôm nay tiểu đệ đấu võ bị bại dưới tay người ta rồi, thì mình đành thu nhỏ cái tự ái lại, nhường người ta cho đúng với đạo Trung dung. Đệ cam đoan, sau khi về tới Thăng long, đệ sẽ dẫn đại ca đi tìm Côi sơn song ưng với ông bà Trần Tự Hấp.
%97 Được rồi, ta bằng lòng về Thăng long. Nhưng này lão kia, người bắt ta để làm gì vậy?
Lão chủ đò mỗi lúc một tỏ ra khách khí:
%97 Lão bộc có một vị bề trên rất hâm mộ công tử, nên người ra lệnh cho lão phu đi mời công tử về làm thượng khách tại trang của người ít ngày mà thôi.
%97 Ta không tin.
%97 Công tử không tin, thì tiểu nhân đành chịu, chứ biết làm sao bây giờ?
Xương Long vẫn cương quyết:
%97 Dù sư đệ ta thua người, nhưng ta nhất quyết không về Thăng long đâu. Người muốn giết ta thì cứ giết đi.
Con thuyền Nhất Liễu vẫn cỡi sóng lao đi vùn vụt.
Chợt mặt lão cau lại tỏ vẻ suy nghĩ, rồi lại lắc đầu. Lão hỏi Thủ Huy:
%97 Này thiếu hiệp, thiếu hiệp kết bạn với công tử gia đây lâu chưa? Trong trường hợp nào? Tại đâu?
Thủ Huy cứ sự thực kể cho Nhất Liễu nghe. Nhất Liễu khen ngợi:
%97 Tuy mới kết bạn chưa quá một ngày, mà công tử đã vì nghĩa khí hy sinh cho nghĩa huynh. Công tử nhất định chết thay cho nghĩa huynh sống. Thực là trung nghĩa hiếm có.
Lão ngước mắt nhìn trời rồi hỏi:
%97 Lão bộc này lớn gan, giám hỏi: Công tử học nghệ với ai, mà mới tý tuổi đầu, đã có bản lĩnh cao thâm khôn lường?
%97 Hỡi ơi! Tôi đã bại dưới tay tiền bối thì đâu dám đem tên sư phụ ra. Phen này về gặp người, thì e phải đeo cái mặt mo mất.
Mặt lão Nhất Liễu cau lại thực khó coi, rồi lão nói một mình:
%97 Chiêu Đông hải lưu phong sao giữa chừng lại chuyển sang trái được kể cũng lạ! Chiêu Ác ngưu nan độ sao lại chuyển xuống dưới nhỉ? Chiêu chỉ điểm vào gã lái đò thì rõ ràng là Lĩnh Nam chỉ chính tông. Còn lại thì toàn võ công Hoa sơn.
Lão hỏi:
%97 Thiếu hiệp! Thiếu hiệp có thể chiết với lão bộc này ít chiêu nữa không? Cam đoan chỉ trong mười chiêu, lão nô này sẽ tìm ra môn hộ thiếu hiệp ngay.
Thủ Huy mỉm cười:
%97 Vậy thì chúng ta đánh cuộc, tiền bối nghĩ sao?
%97 Xin thiếu hiệp ra cho đầu đề.
Xương Long xen vào:
%97 Bây giờ thế nay! Lão đấu với sư đệ ta mười chiêu. Nếu trong mười chiêu, mà lão không tìm ra môn hộ sư đệ ta, thì lão phải thả chúng ta ra, để ta đi tìm Côi sơn song ưng với ông bà Trần Tự Hấp. Còn ngược lại, lão tìm ra, thì ta phải theo lão về Thăng long.
Nhất Liễu tỏ vẻ tin tưởng:
%97 Được! Tiểu nhân nhận lời.
Lão cung tay nói với Thủ Huy:
%97 Xin thiếu hiệp xuất chiêu cho.
Thủ Huy nghĩ thầm:
%97 Lão đã không có ác ý, thì dù lão có ra những chiêu ác độc, ta cũng không cần đỡ. Ta cứ đánh lung tung, không ra chiêu thức gì cả, thì có trời mà tìm.
Nghĩ vậy nó cung tay, rồi đẩy thẳng về trước, giống như hành lễ. Nhất Liễu vòng tay gạt, rồi nói:
%97 Đây là chiêu Linh thứu thỉnh kinh của phái Thiếu lâm, ai cũng biết cả thiếu hiệp chẳng nên đa lễ.
Xương Long đếm:
%97 Chiêu thứ nhất.
Thủ Huy lại vòng tay phải lên cao, rồi tay trái chặt ngang, đẩy về trước. Nhất Liễu bật cười:
%97 Đây là chiêu Ngưu tẩu như phi của phái Tản viên biến ra.
Xương Long đếm:
%97 Hai chiêu.
Cứ như thế, Thủ Huy đánh bẩy chiêu của bẩy môn phái khác nhau. Nhất Liễu kinh hãi nghĩ thầm:
%97 Người này bác học quá, ta mà nhân nhượng thì bại mất.
Nghĩ vậy, y vận đến bẩy thành công lực rồi đánh ra một chưởng như vũ bão. Thủ Huy kinh hãi, nó nghĩ rất nhanh:
%97 Lão này khôn bỏ mẹ. Lão ra chiêu trầm tr
__________________

Hãy cười để liều lĩnh chấp nhận mình như một... người ngớ ngẩn. Hãy khóc để liều lĩnh chấp nhận mình như một người đa cảm. Hãy đến với người khác để liều lĩnh đón nhận sự mắc míu. Hãy phơi bày những cảm xúc để chấp nhận con người thật của chính mình. Hãy định đặt những ước mơ trước vầng mây để liều lĩnh đón nhận lời giễu cợt. Hãy yêu - bởi biết đâu không có tình yêu như thế trở lại lần thứ hai... Hãy dũng cảm đối mặt với những khó khăn và rồi liều lĩnh chấp nhận rủi ro.Nhưng những sự liều lĩnh ấy phải cần có bởi vì mối nguy hiểm nhất trong cuộc đời chính là không có sự liều lĩnh. Nếu ai không liều lĩnh, sẽ không có gì, không làm được gì và không là gì cả!
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #8  
Old 06-19-2004, 03:21 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo
Default



C6:VẠN DẶM CẦU HIỀN
Trời bắt đầu vào Thu, cái lạnh đã bắt đầu len lỏi trong không gian, những chiếc lá bàng vàng úa đầu tiên bay lượn theo gió rơi lả tả xuống đất.
Trên con đường thiên lý, từ Thăng long hướng về Thiên trường, một chiếc xe song mã đang sải bước, tiếng nhạc ngựa rung nhịp nhàng. Người đánh xe là một đứa trẻ, tuổi khoảng mười một, mười hai. Cạnh nó, một đứa con trai, một đứa con gái nữa, tuổi suýt soát với nó. Thoáng nhìn, người ta cũng biết ba trẻ là anh em ruột, vì chúng có nhiều nét giống nhau. Ghế phía sau của ba đứa trẻ, là một đôi thiếu niên nam nữ ngồi ngắm trời. Đôi nam nữ đó, nam thì hùng vĩ, tuấn tú nữ thì yểu điệu, ôn nhu, văn nhã.
Bỗng đứa con trai quay lại sau hỏi:
%97 Mẹ ơi! Con tỳ, con vị của con nó quấy rầy con quá, con đói đứt ruột ra rồi!
Thiếu phụ an ủi:
%97 Con chịu khó nhịn một lát nữa thôi, là ta tới khu ngã ba đường Thăng long đi Trường yên, Thiên trường, ở đó có nhiều quán ăn, tha hồ cho con ăn.
Đứa bé gái bẹo tai đứa con trai:
%97 Cái anh Thủ Huy này, mới ăn ban nãy, mà đã đói rồi, bộ trong bụng anh có con hổ hay sao, mà cứ ăn một lúc lại đòi ăn?
Đứa con trai ngồi cạnh thằng Thủ Huy xen vào:
%97 Thì nam thực như hổ, nữ thực như miêu mà. Nó với anh đều là con trai, thì phải ăn như hổ cũng là sự thường thôi! Còn em là gái mà cũng ăn khỏe thì mới là điều lạ lùng. Có lẽ phải đổi câu nam thực như hổ, nữ thực như miêu thành nam thực như hổ, nữ thực như voi cho hợp.
%97 Hứ! Hai ông dạ dầy lủng, cùng đói như nhau nên bênh nhau. Không chừng anh Thủ Lý còn đói hơn anh Thủ Huy nữa.
Bỗng có tiếng vó ngựa khua móng dồn dập, Thủ Lý đứng lên nhìn về phia sau xe, rồi la lớn:
%97 Có hai con ngựa đuổi theo ba con ngựa. Ồ, ba người chạy trước thì hai người mặc y phục võ, một người là trẻ con. Còn hai người đuổi theo, thì một già một trẻ.
Trung niên nam tử lên tiếng:
%97 Bọn võ lâm à? Như vậy là có liên quan tới bọn giang hồ hắc đạo rồi. Ta đứng tọa thủ bàng quan, không nên dây với hủi chi cho bực mình.
Ba kị mã phi ngựa chạy, tới gần chiếc xe thì phải ghì cương cho ngựa chậm lại, vì đường hẹp, không đủ chỗ cho họ vượt qua. Hai kị mã phía sau đã đuổi kịp. Hai võ sĩ nói với đứa trẻ:
%97 Tình hình nguy lắm rồi, xin chủ nhân bỏ chạy trước đi để thuộc hạ cản đường, tử chiến với chúng.
Đứa trẻ vọt ngựa lên trước, rồi ra roi cho ngựa phi nước đại. Còn hai võ sĩ thì cầm ngang đoản đao, gò cương cho ngựa dàn ra đường. Một người nói:
%97 Nghi tàm song ma! Hôm nay dù có thịt nát xương tan, ta cũng nhất quyết tử chiến với bọn mi.
Thiếu phụ trên xe ngựa phía trước nói nhỏ với chồng:
%97 Bọn Nghi tàm song ma dường như có tên là Vũ An, Vũ Minh thì phải. Chúng nó là hai cha con. Vậy tên già kia là Vũ An rồi. Còn tên trẻ là Vũ Minh. Không biết chúng đuổi theo đứa trẻ công tử kia với mục đích gì? Cướp của chăng?
Người chồng thở dài:
%97 Thời với thế! Ai đời giữa ngay thủ đô Thăng long, mà bọn trộm cướp kết đảng, xưng là ma, là quỷ mà vẫn để yên được. Bây giờ ngay trên đường cái quan, mà chúng hoành hành như rừng núi vậy. Vua, quan... chết hết cả rồi.
Nghi tàm song ma với hai võ sĩ đã bắt đầu giao chiến. Song ma dùng côn nhị khúc múa như mây trôi, như sóng vỗ. Côn, đao chạm nhau kêu lên những tiếng loảng xoảng. Thiếu phụ hỏi chồng:
%97 Anh thấy thế nao?
%97 Kể về chiêu thức thì hai bên ngang nhau. Nhưng về nội lực thì Song ma bỏ xa hai võ sĩ.
Ông quay lại bảo con:
%97 Thôi ta đi thôi!
Thủ Huy ra roi cho ngựa vọt tới trước, tuy vậy nó vẫn còn tiếc rẻ, thỉnh thoảng lại quay đầu về sau quan sát chiến trường.
Xe chạy một lát, thì không còn nghe thấy tiếng vũ khí chạm nhau nữa. Hơn khắc sau, chợt đứa con gái chỉ về phía trước:
%97 Kìa, anh chàng công tử kìa? Chắc anh ta gò ngựa chờ hai tùy tùng đấy.
Khi xe vượt qua con ngựa của công tử, thằng Thủ Lý tội nghiệp, nhắc:
%97 Chạy thì chạy cho mau, chậm tý nữa chúng đuổi tới e mất mạng đấy. Hai gia nhân của anh giờ này chắc bị giết rồi.
Gã tiểu công tử tỏ ra cương cường:
%97 Nếu hai gia nhân bị giết rồi, thì tôi có chạy cũng vô ích, chúng sẽ đuổi kịp, vì vậy tôi không chạy nữa.
Chiếc xe ngựa lại bon bon lên đường. Xe chạy được khoảng ba khắc sau, thì đứa con gái chỉ tay về trước:
%97 Kìa ngã ba kia kìa. Ừ, nhà cửa san sát, chắc có nhiều quán ăn, tha hồ cho anh Thủ Lý, Thủ Huy ăn nhé! Cười đi!
Hai đứa con trai ứng lời đứa con gái cùng nhau hì lên một tiếng. Đứa trẻ tên Thủ Huy ghì cương cho xe chạy chậm chậm lại. Xe đi giữa hai dẫy nhà, toàn là quán ăn. Nó giật dây cương, hai con ngưạ đứng lại trước một nhà hàng có bảng hiệu Quán Bích động. Một thiếu niên tuổi khoảng mười lăm, mười sáu chạy ra cầm lấy cương ngựa. trong khi đó chủ quán đon đả đón khách.
Thiếu phụ chỉ lên lầu:
%97 Cho tôi một bàn ở trên lầu.
Chủ nhà hàng vui vẻ dẫn khách lên lầu.
Thiếu phụ hỏi:
%97 Này ông chủ! Mùa này là mùa rươi, ông cho tôi hai đĩa chả rươi, một con gà mái tơ luộc, hai bát canh cá rô nấu với cải bẹ xanh, một đĩa cà pháo mắm tôm. Cơm thì ông cho chúng tôi cơm gạo dự.
Chợt trung niên nam tử lắng tai chú ý nghe rồi nói:
%97 Dường như có người phi ngựa từ Thăng long về phía này thì phải. Một con phi trước, hai con phi sau. Có lẽ hai người đuổi một người. Anh nghĩờ bọn Nghi tàm giết chết hai gia nhân, rồi đuổi theo gã tiểu công tử.
Câu nói vừa dứt thì ba con ngựa đã tới trước quán. Đúng như trung niên nam tử nói, kị mã chạy trước quả là gã tiểu công tử, còn hai người đuổi theo là Nghi tàm song ma.
Đường phố đông người, khiến ngựa không phi được, nên Song ma đã bắt được gã thiếu niên công tử. Hai cha con kè hai bên ngựa của gã thiếu niên công tử. Vũ An túm láy cổ áo thiếu niên, rồi cười ha hả:
%97 Xem mi có chạy được nữa không?
Đứa trẻ lắc mình một cái, y đã vuột khỏi tay Vũ An. Nhưng Vũ An lại chụp tiếp. Vũ Minh nắm lấy cương ngựa của tiểu công tửÔ, rồi cùng Vũ An giật cương cho ngựa quay về hướng Thăng long.
Thiếu phụ mỉm cười nhìn chồng, rồi lấy hai cái đũa trong ống, tay vung lên, hai cái đũa xé gió kêu lên hai tiếng vi vu. Một cái trúng huyệt Đaiỳ trùy của Vũ Minh, một cái trúng huyệt Thiên tông của Vũ An. Lập tức cả hai người cùng tê liệt, ngồi như hai pho tượng trên ngựa. Đứa trẻ bị bắt chỉ sẽ vùng vẫy là đã thoát khỏi tay Vũ An. Nó tỏ ra bình tĩnh cầm cương ngựa của mình, thong thả đi giữa phố đông đặc người, coi như không biết đến Song ma đã bắt nó. Nó tiến tới tửu lầu Bích động trao cương ngựa cho tửu bảo rồi khoan thai lên lầu, ngồi vào cái bàn cạnh cặp vợ chồng trẻ với ba đứa con. Nó liếc mắt nhìn năm người, khẽ gật đầu chào, miệng mỉm cười làm quen.
Thủ Lý, Thủ Huy cùng mỉm cươiợ đáp lại.

Dưới đường, Vũ Minh lên tiếng:
%97 Bố ơi! Tại sao chân tay chúng mình lại tê liệt như thế này?
%97 Còn tại sao nữa? Chúng mình bị người ta ném ám khí điểm huyệạt chứ còn làm sao nữa. Không biết kẻ nào đã ra tay ám toán mình. Nghĩ tức thực là tức.
Trên lầu, trung niên nam tử bảo vợ:
%97 Thôi, em dạy dỗ chúng như vậy đủ rồi, tha cho chúng đi.
Thiếu phụ mỉm cười, bà bốc hai hạt đậu lạc (phộng) rồi vung tay lên. Cả hai hạt đậu đều trúng huyệt Chí dương của Song ma. Lập tức cả hai lại cử động được như thường. Vừa cử động đươc, Song ma cột ngựa vào gốc cây bên đường, rồi tung mình lên tửu lầu. Hai người tiến đến ngồi hai bên đứa trẻ. Đứa trẻ tỏ vẻ không sợ, nó hỏi:
%97 Này hai gã tướng cướp kia! Giữa ta với hai đứa bay vốn không quen biết, lại không thù, không oán. Hà cớ chúng bay cứ theo làm khó dễ ta hoài? Nếu như sư phụ ta biết, ắt người sẽ xé xác bọn mi ra, bấy giờ bọn mi có van xin cũng vô ích.
Vũ An cười khành khạch:
%97 Sư phụ mi là ai? Nói nghe thử? Nếu sư phụ mi đến đây, e ta sẽ bóp chết y như bóp một con dán mà thôi.
Vũ Minh cũng cười, y nói bằng giọng cực kỳ đểu giả:
%97 Ví thửƯ như sư phụ mi có là Ngọc hoàng đại đế, nhưng hôm nay hai ông nội mi cho mi chầu Diêm vương rồi, thì sư phụ mi cũng không biết tại sao mi chết. Chết do ai giết mà trả thù.
Đứa trẻ chỉ vào bàn của cặp vợ chồng và ba đứa con đang ăn:
%97 Ta có chết đi, thì còn năm người này sống. Họ sẽ nói cho sư phụ ta biết rằng ngày hôm nay hai tên Vũ An, Vũ Minh có biệt hiệu là Nghi tàm song ma, đã hại ta.
Nói rồi nó nói với đứa trẻ tên Thủ Huy:
%97 Có phải thế không huynh?
Thủ Huy gật đầu:
%97 Đúng thế. Nhưng anh phải nói tên anh, cùng danh tính sư phụ anh ra cho các vị đây biết đi chứ!
%97 Ừ nhỉ! Hai tên cướp kia, bọn mi hãy nghe cho rõ nhé. Sư phụ ta gồm hai vị, một nam, một nữ. Hai vị có đại danh là Côi sơn song ưng. Còn ta ư, thì ta tên là Xương Long.
Nghe đứa trẻ nói, cặp vợ chồng với ba đứa con cùng đưa mắt nhìn nhau, bất giác cả năm cùng cau mặt lại. Trong khi mặt Nghi tàm song ma tái xanh như tầu lá chuối. Bỗng lão già tức Vũ An cười rộ:
%97 Mi nói láo vừa thôi nghe. Nếu như mi là đệ tử của Song ưng, thì tại sao mi chỉ biết ử dụng có mấy chiêu võ mèo cào của phái Mê linh. Nội công của mi cũng là nội công Mê linh ? Lão gia đã già đời rồi, mi đừng hòng hù dọa. Ngay Song ưng có mặt taiỳ đây, lão gia cũng xách cổ lên như xách cổ mi ban nãy. Thôi bây giờ mi hãy ngoan ngoãn đi theo lão gia, bằng không, lão gia phải xách cổ mi như xách cổ con chó tiền rưỡi bây giờ!
Cặp vợ chồng trung niên nghe Vũ An nói thì cau mặt lại, rồi đưa mắt cho đứa trẻ tên Thủ Huy. Đứa trẻ bỏ chỗ ngồi, tiến đến bên Nghi tàm song ma, thình lình nó vung tay tát vào mặt Vũ An hai cái. Nó ra tay cực kỳ thần tốc, lại không có triệu chứng gì, nên gã Vũ An tránh không kịp. Bốp, bốp hai cái. Sau khi ra tay, thằng Huy trở về chỗ ngồi, cử chỉ tư thái ung dung.
Xương Long reo:
%97 Huynh đài hay thực. Này huynh! Huynh nên chụp bát canh lên đầu hắn, để làm trò hề mua vui cho thực khách.
Bị trúng đòn, Vũ An cảm thấy đau thấu tâm can, lão quát lên:
%97 Thằng ôn vật đánh trộm, lão gia phải bóp chết mi!
Nói rồi lão nhảy bổ đến xuất hai Ưng trảo chụp Thủ Huy. Thủ Huy vung tay trái lên, cái xương chân gà từ tay nó bay trúng huyệt Kiên ngung của lão Vũ An, lập tức người lão cứng đơ trong tư thế hai chân đứng trung bình tấn, hai tay dơ ra trước mặt của hai thức Ưng trảo. Nó lại vung tay cái nữa, bát canh trước mặt nó bay lên, rồi chụp lên đầu lão Vũ An. Canh túa từ :Dnh đầu túa xuống tóc trông thực thảm thiết.
Thực khách trên tửu lầu cùng ngừng ăn xem trò náo nhiệt.
Vũ Minh tung người lên cao, tay phóng chưởng tấn công Thủ Huy, chưởng phong bao trùm cả phòng ăn. Thủ Huy tung đôi đũa lên. Đôi đũa xuyên qua chưởng của Vũ Minh, làm y cảm thấy hai bàn tay nhức nhối cực kỳ khó chịu. Y phải thu chưởng lại, rồi phát chiêu Ưng trảo chụp nó. Thủ Huy cũng ra chiêu Hổ trảo trả đòn. Nó ra chiêu sau, mà lại tới trước. Nếu Vũ Minh không thu tay về thì hai mắt sẽ bị móc ra. Y vội biến trảo thành cái gạt, gạt tay Thủ Huy. Nhưng y gạt hụt, vì Thủ Huy đã thu chiêu, rồi thè lưỡi ra nhát y. Vũ Minh phóng tới chụp Thủ Huy , Thủ Huy lại trầm người xuống tránh, rồi túm vạt áo đối thủ giật mạnh; áo rách mất vạt trước, để lộ lồng ngực lông lá đen xì. Sau khi xé rách vạt áo đối thủ, Thủ Huy cười ha hả chạy vòng quanh bàn tửu lầu. Thực khách cùng vỗ tay cười khoái trá.
Thiếu phụ, mẹ của Thủ Huy nhăn mặt mắng con:
%97 Cái thằng hư quá! Dây dưa với tụi hủi làm chi không biết nữa, bữa ăn mất cả ngon. Có giải quyết mau đi không!
Nghe mẹ mắng, Thủ Huy lên tiếng hỏi:
%97 Mẹ ơi! Giết nó hay tha?
%97 Nó đánh nhau với con, chứ không phải mẹ. Tha hay không là tùy con.
Thủ Huy nói với Vũ Minh:
%97 Này! Nghi tàm song ma, thôi nghe, chơi như vậy đủ rồi! Ngừng đi! bằng không mẹ tao đánh đòn tao.
Nói rồi nó phóng một chỉ nhanh không thể tưởng tượng nổi, véo một tiếng, Vũ Minh đã bị điểm trúng huyệt Hoàn khiêu, toàn thân y tê liệt, đứng như trời trồng. Còn Thủ Huy thì về bàn ngồi điềm tĩnh ăn uống.
Năm người đã ăn uống xong.
Thiếu phụ gọi tửu bảo tính tiền, thì tửu bảo chỉ vào thiếu niên công tử:
%97 Vị này đã trả rồi.
Thủ Lý cầm tay Xương Long:
%97 Cảm ơn anh. Hậu hội hữu kỳ.
Năm người xuống lầu. Khi qua chỗ hai gã họ Vũ, người thiếu phụ cầm lấy cái bát ăn cơm bóp mạnh, cái bát vỡ ra làm những mảnh nhỏ. Bà nhặt những mảnh nhỏ bỏ vào bàn tay rồi bóp thành bột, chứng tỏ bà có nội lực siêu phàm. Bà nhìn Nghi tàm song ma mỉm cười, tay khoằm khoằm ướm thử lên đầu Vũ Minh như định bóp.
%97 Này Nghi tàm tiểu ma, nếu ta nhả kình lực, bóp thực mạnh, thì cái gì sẽ xẩy ra nhỉ?
Vũ Minh bở vía, y nói bằng giọng run run:
%97 Trường hợp này lọ là phải nói. Cái đầu lão gia sẽ lủng năm lỗ, dĩ nhiên lão gia sẽ chết.
Vũ An tỏ vẻ biết điều hơn. Y xuống nước:
%97 Phu nhân, xin phu nhân thương tình tha cho cái mạng kiến ruồi này. Nó là con trai độc nhất của tiểu nhân.
Thiếu phụ vỗ nhẹ lên lưng Song ma, mỗi người một cái rồi nói:
%97 Được! Lần đầu ta tha chết cho. Nay ta tạm phóng vào người bọn mi một chiêu chưởng bằng nội lực bức mạch. Vậy nội trong mười ngày, cha con mi phải tới trang Thiên trường tạ tội, bằng không tất cả mạch máu sẽ vỡ ra mà chết. Nghe không?
Song ma run run:
%97 Xin tuân lệnh phu nhân.
Năm người khoan thai xuống lầu.
Xương Long vội chạy theo năm người, rồi nắm lấy tay Thủ Huy:
%97 Ê! Anh bạn. Anh bạn cao danh quý tính là gì vậy? Có thể cho Xương Long này biết được không?
%97 Tôi họ Trần tên Thủ Huy.
Nó chỉ vào người anh nó:
%97 Anh tôi tên là Thủ Lý.
Nó chỉ cô em gái:
%97 Em gái tôi tên Kim Ngân.
Nó định giới thiệu bố mẹ, thì thiếu phụ lắc đầu tỏ ý không cho nó tiết lộ danh tính.
Thủ Lý hỏi:
%97 Này anh Xương Long, ban nãy anh nói anh là đệ tử của Côi sơn son ưng, thế mà dường như nội công của anh lại là nội công Mê linh, bản sự của anh lại quá bình thường. Tại sao thế?
Xương Long xịu mặt xuống:
%97 Bình thường thì còn khá. Đệ chưa từng gặp Côi sơn song ưng bao giờ. Đệ đang đi tìm Song ưng để xin thụ giáo mà chưa thấy lão nhân gia.
Trung niên nam tử hỏi Xương Long:
%97 Trong thiên hạ thiếu gì người biết võ, tại sao cháu lại đi tìm Song ưng?
%97 Thưa, tại vì cháu nghe người ta nói rằng muốn làm lên sự nghiệp hiển hách, thì phải có tài kiêm văn võ, nên cháu xin với cha mẹ cháu cho cháu học võ. Nhưng bà nội cháu, cha mẹ cháu không cho cháu học. Thày dạy văn của cháu nói rằng, nếu bà nội cháu cấm, thì không ai dám dạy cháu đâu; trừ phi cháu tìm được Côi sơn song ưng hoặc đại hiệp Trần Tự Hấp của phái Đông a; vì các vị này không... không sợ bà nội cháu. Như vậy, chỉ các vị này mới có thể thu nhận cháu làm đệ tử.
%97 Phàm khi học võ thì phải tìm minh sư. Cháu đã biết gì về Côi sơn song ưng, về đại hiệp Tự Hấp nào?
Xương Long sửa y phục lại cho ngay ngắn, cử chỉ này tỏ ra nó kính trọng Song ưng, Tự Hấp vô cùng:
%97 Cháu đã nghe nhiều người nói về Song ưng. Cả hai vị đều là đệ nhất danh nhân đương thời, võ công cao thâm không biết đâu mà lường. Cả hai vị không biết thuộc môn phái nào. Còn đại hiệp Tự Hấp với phu nhân đều thuộc phái Đông a. Cũng có người bảo Côi sơn song ưng chính là ông bà Trần Tự Hấp. Côi sơn nam hiệp Trần Tự Hấp là cháu bốn đời Kinh Nam vương Trần Tự Mai với công chúa Huệ Nhu. Vương với công chúa còn có biệt hiệu là Ưng sơn song hiệp. Hai ngài là những nhân vật khét tiếng về thời vua Tống Nhân tông, Anh tông, Thần tông bên Trung nguyên; tương đương với bên Đại Việt là đời đức Thái tổ, Thái tông, Thánh tông, Nhân tông.
Thủ Huy khen:
%97 Giỏi, về võ công thì anh mù tịt, nhưng kiến thức anh rộng nhỉ. Tôi biết Côi sơn song ưng không phải là người thuộc phái Đông a. Nhưng thôi! Ban nãy anh nói về Ưng sơn song hiệp. Thế anh có biết các đời kế tiếp của Ưng sơn song hiệp không? Nếu anh nói đúng, tôi sẽ cùng anh đi tìm Côi sơn song ưng, hoặc đại hiệp Tự Hấp.
Mắt Xương Long sáng ngời, nó chắp tay vái Thủ Huy:
%97 Đa tạ anh trước. Cứ như bộ Anh vũ chiêu thắng thực lục, thì khi về già, Kinh Nam vương với công chúa Huệ Nhu ẩn ở Thiên trường với ba thế tử là Vị Hoàng, Thiên Trường, Linh Cơ và quận chúa Minh Thúy. Trước khi băng, vương có di chúc cho các con, các cháu ba điều: Một là phải học văn luyện võ cho hơn đời. Hai là lấy tiêu dao với cỏ cây, hành hiệp cứu khốn phò nguy. Ba là tuyệt đối xa lánh công danh.
%97 Giỏi! Rồi sao?
%97 Ngài Vị Hoàng sinh ngài Tự Quang, ngài Tự Quang sinh ngài Tự Kinh. Ngài Tự Kinh sinh ra ngài Tự Hấp, tức Côi sơn nam hiệp.
Thiếu phụ lắc đầu:
%97 Cháu nói chỉ đúng một nửa. Ông Tự Hấp không phải Côi sơn nam hiệp. Thế cháu có nghe biết Côi sơn nữ hiệp là ai không?
%97 Dạ, cháu nghe nói nữ hiệp là con của đại hiệp Bùi Kính Thiên trong phái Đông a nhũ danh Bùi Anh Hoa.
Thiếu phụ lắc đầu:

%97 Kiến thức của cháu khá rộng, nhưng về tên của Côi sơn nam hiệp thì không phải là Trần Tự Hấp, và dĩ nhiên tên của nữ hiệp cũng không phải là Bùi Anh Hoa. Côi sơn song ưng với ông bà Trần Tự Hấp, Bùi Anh Hoa là bốn người khác nhau.
Ghi chú của thuật giả:
Để biết về hành trạng của Ưng sơn song hiệp, xin xem Anh linh thần võ tộc Việt (Xuân thu Hoa kỳ xuất bản 1993) và Nam quốc sơn hà (Đại Nam Hoa kỳ xuất bản 1996) của Yên tử cư sĩ.
Về bộ Anh vũ chiêu thắng thực lục, tức bộ thông sử chép từ thời vua Lý Thái tổ đến khi Triệu Tiết, Quách Quỳ đem quân đánh Đại Việt bị bại (1010 1077), nay thất truyền. Dường như bộ này Trương Phụ, Mộc Thạch đem về Kim lăng năm 1407. Khi bát quốc đánh Kim lăng, thì người Nhật cướp mang về. Sau này tôi nhờ học giả Trần Kinh Hòa, trưởng ban sử học Đông Nam Á đại học Soka Nhật bản, và chính tôi đã lục lọi hết mọi thư viện của Nhật bản mà cũng không tìm ra dấu vết. Nếu các thức giả VN tại Nhật đọc được những giòng này, thử tìm khắp các thư viện xem. Biết đâu? Nếu quả như tìm không thấy, thì nó đã bị tiêu hủy rồi. Hỡi ơi! Đau đớn biết bao!
Thiếu phụ đưa mắt cho Thủ Huy:
%97 Xương Long đáp trúng hết. Duy tên của Côi sơn song ưng thì sai. Tuy nhiên con cũng phải giữ lời hứa đấy nhé.
%97 Dạ. Con sẽ cùng anh í đi tìm Côi sơn song ưng hay ít ra là ông bà Trần Tự Hấp.
Thiếu phụ hỏi Xương Long:
%97 Cháu chưa biết Song ưng mà đi tìm, thì giả như cháu gặp Song ưng đi nữa, vị tất Song ưng thu cháu làm đệ tử. Lại còn ông bà Trần Tự Hấp của phái Dông a nữa, ta nghe nói ông bà không muốn nhận đệ tử nữa thì phải.
Mặt Xương Long xịu xuống gần như muốn khóc, thiếu phụ thương tình hỏi:
%97 Thế cháu có biết các vị ấy ở đâu không?
%97 Không! Cháu hỏi dò mãi, mà chả ai biết hai ông bà ấy ở đâu? Sau cháu nghe đồn rằng: Song ưng, cũng như ông bà Tự Hấp đều là cao thủ phái Đông a. Mà tổng đường phái Đông a ở Thiên trường, nên cháu mới lấy ngựa đi Thiên trường để hỏi tin tức. Không may giữa đường gặp bọn Nghi tàm song ma, chúng muốn bắt cóc cháu để đòi bố mẹ cháu đem vàng chuộc.
%97 Bố mẹ cháu là ai? Phải chăng là tể tướng, thượng thư? Đúng rồi, ta thấy cháu cỡi con ngựa hùng vĩ, yên cương nạm bạc, lại có hai võ sĩ theo hộ vệ, thì bố mẹ cháu phải có lý lịch lớn lắm.
Xương Long luống cuống:
%97 Bố mẹ cháu là thương gia ở Thăng long. Còn ngựa, thì cháu mượn của một thế tử, con ông thân vương, chứ bố mẹ cháu đâu có ngựa đẹp thế này.
Thiếu phụ bẹo tai Xương Long:
%97 Cháu mới gặp chúng ta lần đầu ở giữa đường, mà cháu dám nói thực ra hết, thế cháu không sợ ư? Này cháu! Bây giờ ta cũng muốn có vàng tiêu, chúng ta sắp bắt cóc cháu đấy. Cháu có sợ không? Chúng ta dữ hơn Nghi tàm song ma nhiều, ta nói cho mà biết.
Xương Long chắp tay vái dài:
%97 Phu nhân dạy quá lời, chứ ngu tối như cháu, mà cháu chỉ liếc qua cũng biết phu nhân là người đi diệt kẻ ác, chứ không thể là kẻ ác đươc. Xin phu nhân cho cháu biết cao danh quý tính?
%97 Ừ! Ta cho cháu biết cũng chẳng sao. Phu quân ta họ Trần tên Kế Vy.
Xương Long chắp tay:
%97 Cháu xin bái kiến Trần tiên sinh và phu nhân.
Thủ Lý nắm lấy tay Xương Long:
%97 Gia đình chúng tôi cũng đi Thiên trường, vậy anh có muốn đi cùng không? Tôi nói cho anh biết, nhà của ông bà Tự Hấp cũng ở gần nhà tôi. Nếu anh muốn tôi dẫn đường, thì anh phải trả công tôi thực nhiều tiền.
Xương Long móc tay vào trong túi, nó chỉ còn hai chỉ bạc. Chợt nhớ ra điều gì, nó cởi chiếc giây chuyền trên cổ có móc một tượng Phật Quán thế âm bằng ngọc đỏ :Di ra trao cho Tự Lý:
%97 Tôi có nhiều vàng ngọc, nhưng đều để ở Thăng long. Trên mình tôi chỉ có vật này. Nó là báu vật bố tôi cho tôi nhân ngày sinh nhật mười tuổi. Tôi xin biếu anh.
Tự Lý lắc đầu:
%97 Tượng Phật này là kỷ niệm đẹp của anh, tôi đâu nỡ nhận. Anh có cái gì khác không?
%97 Hay là đợi sau này về Thăng long, tôi sẽ biếu anh. Tôi có nhiều vàng ngọc lắm.
%97 Lời nói xuông thì lấy gì làm bằng? Ví thử tôi dẫn anh đi tìm Song ưng, khi thấy rồi anh lại chối biến, thì bấy giờ tôi làm gì được anh?
Xương Long quýnh quá, nó ngửa mặt lên nhìn trời, rồi chắp tay khấn:
%97 Trời xanh chứng cho Xương Long. Hôm nay Xương Long nhờ anh Thủ Lý dẫn đi tìm Côi sơn song ưng. Nếu như tìm thấy Song ưng thì sau này Xương Long có gì, xin tặng cho anh Thủ Lý hết.
Ghi chú của thuật giả.
Từ ngữ sau này có gì Xương Long muốn nói là tiền bạc, nhưng có ai ngờ Xương Long khấn phải giờ linh, mà từ ngữ có gì có nghĩa là tất cả tài sản của Xương Long. Tài sản của Xương Long sau này chính là giang sơn Đại Việt. Ngôi vua Đaiỳ Việt từ họ Lý, Xương Long trao cho họ Trần kể từ đây.
Thủ Huy bảo Xương Long:
%97 Để tôi cỡi chung ngựa với anh cho vui.
Nói rồi nó quát lên một tiếng, phi thân ngồi trên lưng ngựa. Xương Long cũng vọt mình lên theo rồi ra roi cho ngựa phi nước đại. Thủ Lý thay em, cầm cương đánh xe ngựa cho bố mẹ với Kim Ngân theo sau.
Xe ngựa chạy không nhanh cho lắm, nên phút chốc hai trẻ đã bỏ xa chiếc xe song mã. Hơn giờ sau, ngựa của hai trẻ đã tới một khu đầm sen. Xương Long gò cương cho ngựa dừng lại, rồi hỏi:
%97 Này anh Thủ Huy, phải chăng anh học võ với song thân? Tôi thấy Nghi tàm song ma võ công cao thâm là thế mà anh thắằng chúng dễ dàng quá. Vậy chắc võ công bá phụ, bá mẫu phải cao thâm lắm nhỉ?
Thủ Huy không trả lời câu hỏi của Xương Long, mà hỏi ngược lại:
%97 Tại sao anh biết võ công của Nghi tàm song ma cao thâm?
%97 Dễ hiểu quá! Bố tôi bỏ biết bao nhiêu tiền ra mới mộ được hai võ sĩ kiệt hiệt, thế mà chỉ đấu với Song ma có trăm hiệp là lạc bại. Hai người bị chúng đánh đến nỗi phải bỏ chạy bán mạng. Trong khi anh chỉ đánh có mấy chiêu, đã biến Song ma thành trò cười cho thiên hạ. Phải chi tôi có người bạn như anh ở bên cạnh thì hay biết mấy!
Thủ Huy liếc nhìn Xương Long, thấy trên mặt nó hiện ra những nét chân thành, thì cảm động:
%97 Vậy thế này, tôi với anh kết nghĩa anh em, sau khi kết nghĩa, chúng ta sẽ luôn được ở cạnh nhau.
Xương Long mừng chi siết kể, nó nắm tay Thủ Huy chỉ về ngôi làng ven đường:
%97 Kìa, dường như trong làng có chùa đình chi thì phải. Chúng ta vào đó làm lễ kết bạn, để có sự chứng kiến của thần, Phật.
Hai đứa nhảy lên ngựa chạy vào làng, đến trước ngôi đền thì gò cương đứng lại. Xương Long hỏi:
%97 Không biết đền này thờ ai?
Thủ Huy chỉ lên bức đại tự:
%97 Đây không phải là đền thờ, mà là chùa và tháp Phổ minh. Anh em chúng tôi thường ra đây chơi, nên biết rất rõ.
Nghe đến tên Phổ minh, mất Xương Long sáng lên:
%97 À, di tích này tôi biết rồi. Chùa được xây vào niên hiệu Thuận thiên thứ 19 (1028). Nguyên vào thời gian này Dực thánh vương, Vũ đức vương, Đông chinh vương khởi loạn; Ngô quốc quận vương Trần Tự Mai cùng công chúa Huệ Nhu đem anh hùng Trung nguyên về giúp Khai quốc vương dẹp loạn. Nhân đó vương cho xây chùa để cầu phúc cho thân mẫu. Đến niên hiệu Anh vũ Chiêu thắng thứ nhì (1076), hai thánh tăng Minh Không, Đạo Hạnh vân du Trung quốc, giúp vua Tống trừ tà, được vua ban thưởng vàng bạc, hai vị từ chối không nhận; chỉ xin được vào kho lựa một ít đồng đen đem về đúc chuông. Vua đồng ý. Hai ngài làm phép lấy hết kho đồng đem về đúc An Nam tứ đại thần khí. Vạc Phổ minh này là một.
Thủ Huy tỏ vẻ khâm phục:
%97 Kiến thức anh rộng thực.
Ghi chú của thuật giả:
Về hành trạng hai thánh tăng Minh Không, Đạo Hạnh, hóa phép lấy hết kho đồng của Tống xin xem Nam quốc sơn hà hồi thứ 44, của Yên tử cư sĩ, do Đại Nam, Hoa kỳ xuất bản 1996.
Một tiểu sa di chạy ra chắp tay vái dài:
%97 A di đà Phật xin mời hai thí chủ vào lễ Phật.
Hai trẻ vào bảo điện quỳ gối lễ Phật, trong khi tiểu sa di đánh chuông. Xương Long khấn:
%97 Hôm nay là ngày 21 tháng 10, xin chín phương trời, mười phương Phật chứng giám cho lễ kết nghĩa của chúng con. Chúng con là Lý Long Xưởng và Trần Thủ Huy, tuy không cùng cha mẹ sinh ra, nhưng xin kết làm anh em. Chúng con xin thề rằng có phúc cùng hưởng, có họa cùng chịu. Kẻ nào ăn ở hai lòng, thì sẽ bị chết dưới muôn nghìn mũi tên.
Sau khi lễ tám lễ, hai trẻ cùng giao bái, rồi so ngày sinh, Long Xưởng lớn hơn Thủ Huy một tuổi. Thủ Huy chắp tay vái:
%97 Đại ca.
Long Xưởng đáp lễ:
%97 Nhị đệ.
Thủ Huy hỏi:
%97 Thì ra đại ca họ Lý, tên Long Xưởng chứ không phải tên là Xương Long à?
%97 Đúng vậy. Ngu huynh phải đảo ngược tên đi, để bọn trộm cướp không truy lùng lý lịch mà hại ngu huynh. Nhưng... nhưng khi thề, thì phải thề cho đúng, đức Phật mới chứng cho chứ. Tuy vậy điều bí mật này nhị đệ chỉ nên để trong tâm mà thôi, còn bề ngoài thì nhị đệ cứ gọi ta là Xương Long.
%97 Được chứ.
Sau lần đi hành hương đền thờ công chúa Gia Hưng ở Kiêu kị trở về, thì thằng Ba tức Đỗ Anh Hào sợ Long Xưởng như sợ cọp. Tất cả những biến cố trong cung Cảm Thánh, nó phải báo cho Long Xưởng biết. Vợ chồng Đào Duy được Lê Thúc Cẩn đem vào ở trong Đông cung, cùng Quang Anh để giúp đỡ, bảo vệ cho Long Xưởng. Hằng ngày, Thủ Huy công khai tự luyện nội công Âm nhu, võ công Mê linh, rồi dạy lại cho Đoan Nghi, Trang Hòa, Thụy Hương, Tăng Khoa. Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền nghe tin này, ông khuyên Long Xưởng :
%97 Việc Thái tử luyện võ, thần biết rằng Thái tử dự bị sau này đối phó với Nùng sơn tam anh, Tô lịch nhị tiên. Bọn chúng là những cao thủ bậc nhất thiên hạ, muốn có bản lĩnh thắng chúng thì phải luyện tập rất lâu mới thành. Biết rằng lâu mới thành thì thái tử phải dấu kín. Bất cứ trường hợp nào dù nguy nan đến đâu, Thái tử cũng phải làm như mình chưa luyện võ. Một mai khi thành rồi, thì mình ra tay thình lình, mới thành công. Còn như bây giờ việc chuẩn bị tới tai Thái hậu thì Thái hậu sẽ không ngần ngại gì mà ngầm giếtThái tử.
Cho nên, hiện giờ nội công Âm nhu, Mê linh kiếm pháp của Long Xưởng tương đối đã có thể xử dụng được nhưng Long Xưởng vẫn giả ngây giả dại.
Nhắc lại, nhờ có Anh Hào cung cấp tin tức. Sau khi nắm vững tất cả tình hình trong cung Cảm Thánh, Lê Thúc Cẩn bắt Đỗ Anh Hào tuyển thêm một số Phụng quốc vệầ cho Đông cung, để ông có dịp đem vào ba mươi đệ tử thay thế. Số Phụng quốc vệầ cũ trả về cho Đàm Dĩ Mông. Từ đấy Đông cung không sợ bị Thái hậu khống chế nữa.

Ngô Lan Chi bàn:
%97 Như chương trình của Thái sư đưa ra. Chúng ta có ba việc phải làm. Thứ nhát là tổ chức đại hội Lộc hà, giỗ Bắằc Bình vương Đào Kỳ với vương phi Phương Dung vào ngày rằm tháng tám. Thứ nhì, tổ chức kỳ thi võ, tuyển nhân tài, bổ dụng làm võ tướng. Thứ ba là tìm cho ra tung tích bọn sứ đoàn Tống, tiêu diệt bọn Mao Khiêm. Mặc dù Thái tử đã gửi thư đến các chưởng môn nhân. Các Tuyên vũ sứ, An vũ sứ đã sức thư đến từng làng, từng xã về việc này. Tuy nhiên, các đại tôn sư vốn cao ngạo. Ta phải theo gương Khai Quốc vương xưa, thân đi mời các gia, các phái. Vậy Thái tử nên đi Thiên trường mời phái Đông a, với các gia, các bang ở Nam Thăng long; còn trượng phu tôi thì lên Tản lĩnh mời phái Tản viên, rồi về Kinh Bắc mời phái Tiêu sơn. Tôi sẽ mời sư phụ với phái Mê linh. Còn phái Sài sơn nhà mình thì chúng tôi đã thông tri cho chư đệ tử rồi.
Vì vậy Long Xưởng cải trang làm một công tử nhà giầu, đem hai Phụng quốc vệ thân tín hộ vệ. Nào ngờ cuộc chuẩn bị bí mật như vậy, mà sao đến nỗi bọn giặc cướp vặt ở Nghi tàm cũng biết, chúng đón đường định bắt Long Xưởng, chưa rõ với mục đích gì? Giữa lúc Song ma đánh bại hai Phụng quốc vệ, định bắt Long Xưởng, thì gặp vợ chồng Trần Kế Vy với hai con là Thủ Lý, Thủ Huy ra tay giải cứu. Thủ Huy còn kết nghĩa với Long Xưởng.
Hai trẻ đem mấy chỉ bạc cúng dàng rồi lại lên ngựa ra đi. Khoảng hơn khắc sau, chúng đã tới bờ sông. Xương Long hỏi:
%97 Sông này là sông gì vậy?
%97 Nó là sông Hồng hà. Qua bên kia sông khoảng hơn khắc sẽ tới nhà đệ.
Thủ Huy chỉ sang bên kia sông nói với Xương Long:
%97 Bên kia sông là trang Thiên trường, nhà đệ ở trong đó. Tổng đàn phái Đông a cũng ở đấy.
Có một con đò lớn đậu ở bên sông, bên sườn ghi chữ Thập bát Nhất liễu. Chủ nhà đò là một lão già. Lão cung cung kính kính cúi rạp người xuống:
%97 Kính mời hai vị xuống đò, chúng tôi xin đưa sang sông.
Thủ Huy thấy con đò lớn quá, khác hẳn với những con đò mà trước đây nó đã cùng cha mẹ qua sông. Nó hỏi:
%97 Này ông chủ đò, sao đò lớn quá vậy? Dường như ông mới tới đây làm ăn thì phải?
%97 Thưa công tử vâng. Mời hai công tử xuống cho.
Không nghi ngờ, Thủ Huy, Xương Long bước xuống. Đò chỉ có hai người khách duy nhất là Xương Long với Thủ Huy. Trong lòng con đò có cái án thư, hai chiếc ghế chạm trổ rất tinh vi, một cái lư hương bốc khói thơm ngát. Hai tỳ nữ bưng hoa quả, pha trà mời khách.

Xương Long chưa kinh lịch giang hồ, nó ăn trái cây, uống nước trà rất tự nhiên. Còn Thủ Huy, nó từng theo cha mẹ qua lại giang hồ nhiều, thấy con đò sang trọng quá đáng, nó đã kinh ngạc rồi. Bây giờ lại thấy trong đò có chén sứ bịt vàng, đĩa với dao bạc, tỳ nữ xinh đẹp hầu hạ, nó sinh nghi, không ăn trái cây, mà hỏi chủ đò:
%97 Này ông chủ đò, ông đến đây từ bao giờ vậy? Ủa sao đò không sang ngang, mà lai xuôi giòng thế kia?
Chủ đò trả lời lơ mơ:
%97 Trước hết đò phải xuôi giòng, rồi mới sang ngang được chứ!
Thủ Huy quát lên:
%97 Quay lái cho đò sang ngang ngay!
Mặc Thủ Huy quát, con đò dương buồm lên, rồi vọt mình cỡi sóng xuôi về hướng Đông. Thủ Huy tung mình về phía lái, nó phóng chỉ điểm huyệt người lái đò, người lái đò trúng chỉ ngã lăn ra. Thủ Huy cướp lấy tay lái kéo mạnh, con đò quay mũi hướng sang bên kia sông. Lão chủ đò thấy Thủ Huy còn nhỏ mà võ công đã cao cường thì kinh ngạc không ít. Lão kêu lên tiếng ủa, rồi tung mình đến chụp cần lái từ tay Thủ Huy. Thủ Huy buông tay lái, phóng hai quyền vào thái dương lão. Lão nghiêng đầu tránh khỏi rồi phát chiêu chưởng tấn công Thủ Huy.
Trong khi đó, một người lực lưỡng khác từ ngoài nhảy vào cầm lấy tay lái. Con thuyền lại lướt sóng chạy về hướng Đông.
Lão chủ đò với Thủ Huy tiếp tục giao đấu. Đấu được hơn năm chục hiệp, thì Thủ Huy đã mệt nhoài. Nó đánh bậy hai chiêu rồi nhảy lùi lại hô lớn:
%97 Ngừng tay!
Nó vừa nói, vừa thở hổn hển:
%97 Nhất định người không phải là chủ đò bình thường, vì... vì ta thấy võ công người cao thâm gấp bội ta. Trong khi giao đấu rõ ràng người chỉ đánh lấy lệ, bằng không, chỉ hai chiêu là ta đã mất mạng rồi. Như vậy là người không có ác ý. Người là ai?
Nó đổi cách xưng hô:
%97 Tại hạ thua tiền bối rồi, vậy tiền bối muốn mổ, muốn băm vằm thế nào tại hạ cũng không ân hận. Nhưng trước khi giết tiểu bối, xin tiền bối hứa cho ba điều.
Lão già cũng đổi cách xưng hô:
%97 Được! Thiếu hiệp cứ nói.
Thủ Huy chỉ vào Xương Long:
%97 Yêu cầu thứ nhất của tiểu bối thực giản dị: Đây là người bạn mới kết nghĩa của tiểu bối. Sau khi giết tiểu bối rồi, thì tiền bối không được làm khó dễ anh ấy.
%97 Được, lão bộc này xin hứa! Còn yêu cầu thứ nhì?
Thấy lão đổi cách xưng hô tự nhận là lão bộc, tức tên đầy tớ già, Thủ Huy kinh ngạc không ít. Nó tiếp:
%97 Yêu cầu thứ nhì là, xin tiền bối cho biết cao danh quý tính?
Lão già chủ đò cười:
%97 Lão bộc đi làm đầy tớ cho người, thì làm gì có danh mà cao, có tính mà quý? Lão có biệt danh chủ đặt cho là Thập bát nhất liễu bộc, nghĩa là tên đầy tớ thứ 18 tên Liễu, thường được bạn hữu gọi là Nhất Liễu. Vì vậy con đò của lão cũng mang tên Thập bát Nhất Liễu.
Thủ Huy chỉ vào Xương Long:
%97 Sau khi tiểu bối chết rồi, Nhất Liễu tiên sinh đưa anh ấy về Thăng long với gia đình.
Nhất Liễu cười:
%97 Thưa thiếu hiệp, lão bộc này đem đò đón bạn của thiếu hiệp ở bến sông Vị hoàng, cũng chỉ với mục đích đưa bạn của thiếu hiệp về Thăng long mà thôi. Nếu như thiếu hiệp có thể khuyên người bạn chịu về Thăng long, thì lão phu sẽ cung cung, kính kính hầu hạ, chứ quyết không dám vô lễ với cả hai vị.
Xương Long xua tay:
%97 Không! Muôn ngàn lần không. Ta phải đi tìm cho bằng được Côi sơn song ưng, với phái Đông a đã, bằng không nhất định ta không về nhà đâu.
Thủ Huy vẫy tay cho Xương Long:
%97 Xương Long đại ca. Phàm muốn làm anh hùng thì phải biết lúc nào nên tiến, lúc nào nên thoái; như loài rồng, lúc to thì bằng trời đất, khi nhỏ thì bằng hạt bụi. Hôm nay tiểu đệ đấu võ bị bại dưới tay người ta rồi, thì mình đành thu nhỏ cái tự ái lại, nhường người ta cho đúng với đạo Trung dung. Đệ cam đoan, sau khi về tới Thăng long, đệ sẽ dẫn đại ca đi tìm Côi sơn song ưng với ông bà Trần Tự Hấp.
%97 Được rồi, ta bằng lòng về Thăng long. Nhưng này lão kia, người bắt ta để làm gì vậy?
Lão chủ đò mỗi lúc một tỏ ra khách khí:
%97 Lão bộc có một vị bề trên rất hâm mộ công tử, nên người ra lệnh cho lão phu đi mời công tử về làm thượng khách tại trang của người ít ngày mà thôi.
%97 Ta không tin.
%97 Công tử không tin, thì tiểu nhân đành chịu, chứ biết làm sao bây giờ?
Xương Long vẫn cương quyết:
%97 Dù sư đệ ta thua người, nhưng ta nhất quyết không về Thăng long đâu. Người muốn giết ta thì cứ giết đi.
Con thuyền Nhất Liễu vẫn cỡi sóng lao đi vùn vụt.
Chợt mặt lão cau lại tỏ vẻ suy nghĩ, rồi lại lắc đầu. Lão hỏi Thủ Huy:
%97 Này thiếu hiệp, thiếu hiệp kết bạn với công tử gia đây lâu chưa? Trong trường hợp nào? Tại đâu?
Thủ Huy cứ sự thực kể cho Nhất Liễu nghe. Nhất Liễu khen ngợi:
%97 Tuy mới kết bạn chưa quá một ngày, mà công tử đã vì nghĩa khí hy sinh cho nghĩa huynh. Công tử nhất định chết thay cho nghĩa huynh sống. Thực là trung nghĩa hiếm có.
Lão ngước mắt nhìn trời rồi hỏi:
%97 Lão bộc này lớn gan, giám hỏi: Công tử học nghệ với ai, mà mới tý tuổi đầu, đã có bản lĩnh cao thâm khôn lường?
%97 Hỡi ơi! Tôi đã bại dưới tay tiền bối thì đâu dám đem tên sư phụ ra. Phen này về gặp người, thì e phải đeo cái mặt mo mất.
Mặt lão Nhất Liễu cau lại thực khó coi, rồi lão nói một mình:
%97 Chiêu Đông hải lưu phong sao giữa chừng lại chuyển sang trái được kể cũng lạ! Chiêu Ác ngưu nan độ sao lại chuyển xuống dưới nhỉ? Chiêu chỉ điểm vào gã lái đò thì rõ ràng là Lĩnh Nam chỉ chính tông. Còn lại thì toàn võ công Hoa sơn.
Lão hỏi:
%97 Thiếu hiệp! Thiếu hiệp có thể chiết với lão bộc này ít chiêu nữa không? Cam đoan chỉ trong mười chiêu, lão nô này sẽ tìm ra môn hộ thiếu hiệp ngay.
Thủ Huy mỉm cười:
%97 Vậy thì chúng ta đánh cuộc, tiền bối nghĩ sao?
%97 Xin thiếu hiệp ra cho đầu đề.
Xương Long xen vào:
%97 Bây giờ thế nay! Lão đấu với sư đệ ta mười chiêu. Nếu trong mười chiêu, mà lão không tìm ra môn hộ sư đệ ta, thì lão phải thả chúng ta ra, để ta đi tìm Côi sơn song ưng với ông bà Trần Tự Hấp. Còn ngược lại, lão tìm ra, thì ta phải theo lão về Thăng long.
Nhất Liễu tỏ vẻ tin tưởng:
%97 Được! Tiểu nhân nhận lời.
Lão cung tay nói với Thủ Huy:
%97 Xin thiếu hiệp xuất chiêu cho.
Thủ Huy nghĩ thầm:
%97 Lão đã không có ác ý, thì dù lão có ra những chiêu ác độc, ta cũng không cần đỡ. Ta cứ đánh lung tung, không ra chiêu thức gì cả, thì có trời mà tìm.
Nghĩ vậy nó cung tay, rồi đẩy thẳng về trước, giống như hành lễ. Nhất Liễu vòng tay gạt, rồi nói:
%97 Đây là chiêu Linh thứu thỉnh kinh của phái Thiếu lâm, ai cũng biết cả thiếu hiệp chẳng nên đa lễ.
Xương Long đếm:
%97 Chiêu thứ nhất.
Thủ Huy lại vòng tay phải lên cao, rồi tay trái chặt ngang, đẩy về trước. Nhất Liễu bật cười:
%97 Đây là chiêu Ngưu tẩu như phi của phái Tản viên biến ra.
Xương Long đếm:
%97 Hai chiêu.
Cứ như thế, Thủ Huy đánh bẩy chiêu của bẩy môn phái khác nhau. Nhất Liễu kinh hãi nghĩ thầm:
%97 Người này bác học quá, ta mà nhân nhượng thì bại mất.
Nghĩ vậy, y vận đến bẩy thành công lực rồi đánh ra một chưởng như vũ bão. Thủ Huy kinh hãi, nó nghĩ rất nhanh:
%97 Lão này khôn bỏ mẹ. Lão ra chiêu trầm tr
__________________

Hãy cười để liều lĩnh chấp nhận mình như một... người ngớ ngẩn. Hãy khóc để liều lĩnh chấp nhận mình như một người đa cảm. Hãy đến với người khác để liều lĩnh đón nhận sự mắc míu. Hãy phơi bày những cảm xúc để chấp nhận con người thật của chính mình. Hãy định đặt những ước mơ trước vầng mây để liều lĩnh đón nhận lời giễu cợt. Hãy yêu - bởi biết đâu không có tình yêu như thế trở lại lần thứ hai... Hãy dũng cảm đối mặt với những khó khăn và rồi liều lĩnh chấp nhận rủi ro.Nhưng những sự liều lĩnh ấy phải cần có bởi vì mối nguy hiểm nhất trong cuộc đời chính là không có sự liều lĩnh. Nếu ai không liều lĩnh, sẽ không có gì, không làm được gì và không là gì cả!
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #9  
Old 06-19-2004, 03:22 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo
Default



C7:Viễn Lự Thâm Cơ.
Khi hai con thuyền kè mạn vào nhau, thì từ bên con thuyền đinh, ba tiễn thủ ban nãy, cùng gã thuyền trưởng, tay cầm trường kiếm tung mình qua con thuyền Nhất Liễu. Bốn người này đều mặc quần đen, áo đạo sĩ giống nhau, nhưng mang bốn mầu khác nhau : Trắng, đen, xanh, hồng. Gã thuyền trưởng mặc áo trắng.
Lão Nhất Liễu rút trung bọc ra một chiếc tù và rồi thổi lên tu tu. Lập tức trong các khoang thuyền của lão xuất hiện hai đội võ sĩ đồng phục, một tay cầm mộc che thân, một tay cầm đao, mau :Dng dàn ra trên sàn thuyền.
Đối với Thủ Huy, Xương Long, lão Nhất Liễu tỏ ra lễ phép, lịch sự bao nhiêu thì đối với đám người trên thuyền đinh, lão tỏ ra hách dịch bấy nhiêu. Lão quát:
%97 Các người là ai? Tại sao con thuyền lớn như thế kia mà lại không có bảng tên?
Gã đạo sĩ mặc áo trắng cười nhạt:
%97 Hừ! Thuyền ta có bảng tên hay không, cũng không đến cái bản mặt như mi hỏi đến.
Một người đứng trên đài chỉ huy, thân thể hùng vĩ. Tuổi y tuy lớn, nhưng mặt đẹp, cằm vuông, tư thái phong lưu. Thực là một mỹ nam tử, trông gã như cây ngọc trước gió.
Gã chỉ vào mặt viên lái thuyền với Thủ Huy:
%97 Này lão già Nhất Liễu kia, ai thì lão có thể ra oai được, chứ đối với ta thì mi đừng hòng. Ta truyền lệnh cho mi phải đem nộp hai tên này để ta trừng phạt, bằng không thì ta sẽ làm thịt hết bọn mi.
Thủ Huy bàn với Nhất Liễu:
%97 Tiền bối, dường như bọn này chủ tâm gây với ta từ trước thì phải, chứ không hoàn toàn do việc lái thuyền đâu. Vì lão thuyền trưởng biết tên tiền bối. Mình phải có cách nào để khỏi đổ máu thì hay hơn.
Từ trong khoang thuyền đinh, một trung niên nam tử, trong y phục đạo sĩ khoan thai bước ra. Đạo sĩ thản nhiên nhìn hai bên tranh cãi, giống như người ngoài cuộc vậy.
Nhất Liễu nói với Thủ Huy:
%97 Đúng như thiếu hiệp bàn. Lão sẽ có cách đối phó.
Lão bước ra đứng đối diện với đám người thuyền đinh:
%97 Tại hạ là Thập bát Nhất Liễu xin được biết cao danh quý tính của chư vị?
%97 Ta là ta!
Gã đạo sĩ áo trắng chỉ mặt Nhất Liễu : Cái bản mặt như mi, không đủ tư cách hỏi tên ta. Nếu mi muốn dễ dàng xưng hô, thì cứ gọi ta làợ Ngọc hoàng Đại đế cũng được.
Nói vừa dứt thì y xẹt tới, vung tay chụp thằng Cu, rồi tung mình trở lại. Thân pháp, thủ pháp của y nhanh không thể tưởng tượng được. Nhất Liễu quát lên:
%97 Để người lại!
Rồi ra chiêu Ưng trảo chụp đối thủ. Đạo sĩ áo trắng trầm người xuống tránh, vung tay trái đẩy về sau một chưởng. Nhất Liễu vội biến trảo thanh chưởng đỡ. Bùng một tiếng, người Nhất Liễu lảo đảo bật lui lại sau ba bước. Lão ọe một tiếng, rồi nhổ ra một búng máu. Đạo sĩ áo trắng cười nhạt:
%97 Ta mới vận có ba thành công lực.
Nhất Liễu biết đối thủ nói thực, lão vẫy tay một cái, hai đội võ sĩ đồng phục cùng múa đao tấn công gã thuyền trưởng thuyền đinh. Lập tức gã áo trắng cùng ba võ sĩ áo đen, xanh, hồng vung kiếm nhảy ra cản lại. Tuy chỉ có bốn người, một người phải đấu với năm, nhưng đội võ sĩ áo đen vẫn có vẻ thắng thế. Thoáng một cái, hai mươi võ sĩ của Nhất Liễu bị đánh bay xuống sông, bơi lóp ngóp, nhưng không có người nào bị giết cả.
Thủ Huy nhận ra bọn võ sĩ thuyền đinh xử dụng võ công Hoa sơn bên Trung nguyên.
Đạo sĩ áo trắng tung mình đến bên Xương Long, rồi phát chiêu Long trảo chụp vương. Nhất Liễu, Thủ Huy quát lên:
%97 Ngừng tay!
Cả hai người cùng phát chưởng tấn công y, để y phải thu tay về tự cứu mình. Nhưng gã vận công chịu chưởng của Thủ Huy, còn tay trái gạt chưởng của Nhất Liễu. Bình, bình hai tiếng. Nhất Liễu bật tung lại sau, lưng lão đụng vào cánh cửa buồng lái đến rầm một tiếng. Còn Thủ Huy thì cảm thấy trời long đất lở.
Đạo sĩ áo trắng để tay lên đầu Xương Long rồi cười nhạt:
%97 Hà! Hà, Hiển Trung vương. Không ngờ hôm nay người lại lọt vào tay ta. Phàm thức thời mới là tuấn kiệt. Vương gia mau ra lệnh cho gã đô đốc Nhất Liễu với đám quân tôm tép của y ngoan ngoãn đầu hàng. Bằng không ta nhả kình lực thì đầu vương gia sẽ vỡ liền.
Sợ Xương Long bướng bỉnh, thì uổng mạng vô ích, Thủ Huy lên tiếng:
%97 Đại ca! Đừng chết đuối trong lỗ chân trâu. Chúng ta chưa biết họ là ai, thì hãy tạm tùng quyền. Khổng tử còn phải chiụ đói ở nước Trần mà.
Qủa Long Xưởng định bướng thực, nhưng nghe lời Thủ Huy, vương vội nói với Nhất Liễu:
%97 Nhất Liễu tiên sinh! Thì ra tiên sinh là đô đốc Lý Thần, chỉ huy hạm đội Âu Cơ đấy. Tiên sinh nói dối ta từ sớm tới giờ. Kể ra gan đô đốc cũng lớn thực.
%97 Điện hạ minh giám, thần đã xưng tên với điện hạ rồi mà.
Long Xưởng tỉnh ngộ, nghĩ thầm:
%97 Ừ nhỉ! Hắn chẳng xưng là Thập bát tử nô đó sao? Thập bát tử là chữ Lý. Nô là thần tử. Thì ra lão đã xưng là thần tử họ Lý nhà mình.
Long Xưởng tuyên chỉ:
%97 Đô đốc hãy lệnh cho tùy tòng không được vọng động.
Thủ Huy kinh ngạc hỏi Xương Long:
%97 Đại ca! Cái gì là Hiển Trung vương? Đại ca là thân vương đó sao?
Gã mặt đẹp cười nhạt:
%97 Này chú bé nhà quê kia ơi! Chú đã kết huynh đệ với Thái tử Lý Long Xưởng, tước phong Hiển Trung vương, con trai đầu lòng của vua Giao chỉ mà chú không biết. Hôm nay y lọt vào tay ta, nhưng ta không giết y đâu. Có điều ta phải giữ y làm món hàng. Nếu chú biết điều thì ngoan ngoãn đi theo hầu hạ y, ta sẽ dành cho chú chút ít lợi lộc. Còn như chú cứ dở mấy chiêu võ mèo cào của chú ra, thì ta sẽ giết y, chứ không giết chú đâu.
Bỗng y ngây người ra, chau mày tỏ vẻ đắn đo suy nghĩ, rồi nói một mình:
%97 Chiêu Vân hoành Tần lĩnh sao lại trầm trọng như vậy nhỉ? Rõ ràng chiêu số thì là chiêu số Hoa sơn, nhưng sao nội công lại không hoàn toàn giống nội công Hoa sơn?
Y quay lại hỏi Thủ Huy:
%97 Này chú bé, phải chăng sư phụ chú là người của phái Hoa sơn bên Trung nguyên? Cao danh quý tính của chú là gì ? Sư thừa là ai ?
Thủ Huy nghĩ rất nhanh:
%97 Từ gã thuyền trưởng cho đến bọn võ sĩ đều dùng võ công Hoa sơn bên Trung quốc. Tiếng nói của y lại lơ lớ, thì có lẽ chúng là khách thương người Hoa đây. Y tưởng ta là người phái Hoa sơn, thì ta cứ nhận bừa, để y lầm lẫn chơi cho bõ ghét.
Nghĩ vậy nó trả lời:
%97 Hoa sơn thì đã sao. Tôi họ Trần tên Thủ Huy. Tôi không có sư phụ. Tôi học võ với ông nội tôi.
Đám thủ hạ của Nhất Liễu đã được vớt lên thuyền.
Từ đầu đến cuối, đạo sĩ không nói, không rằng, bây giờ y mới lên tiếng:
%97 Phải chăng chú em là đồ tử đồ tôn của Hoa sơn tứ đại thần kiếm ?

Thủ Huy biết Hoa sơn tứ đại thần kiếm là bốn cao thủ bậc nhất của Trung nguyên gần trăm năm trước. Vào thời vua Lý Nhân tông bên Đại Việt, bên Trung nguyên là đời vua Tống Thần tông. Bấy giờ vua Thần tông nhà Tống dùng Tân pháp của Vương An Thạch, làm cho Trung nguyên trở thành hùng mạnh, quốc sản dư thừa. Nhà vua có ý đánh chiếm ba nước hùng mạnh xung quanh. Bắc là Liêu, Tây là Hạ, Nam là Đại Việt. Vì Liêu ép Tống cắt đất , cống vàng lụa. Hạ thì bất không chịu xưng thần, đem quân phạm cạnh. Đại Việt thì nhiều lần xuất quân vượt biên ép Tống. Đúng ra nhà vua đợi cho Tân pháp thi hành trên mười lăm năm, rồi mới ra binh. Nhưng trong chín năm thi hành, Tân pháp bị các Nho thần, danh sĩ chống đối quá. Vương An Thạch bàn với nhà vua đem quân đánh chiếm Đại Việt, để dằằn mặt cái mầm chống đối nội bộ. Cuộc chuẩn bị cực kỳ tinh vi, trong đó có việc nhà vua khuất thân thỉnh tất cả các đại tôn sư võ lâm Trung quốc theo giúp ; rồi cử Quách Quỳ làm chánh tướng, Triệu Tiết làm phó tướng, đem 40 vạn chính binh, 60 vạn bảo binh, dân phu đánh Đại Việt. Các danh môn đều cử những đại cao thủ theo trong quân. Phái Thiếu lâm gửi Thập đại thần tăng, phái Trường bạch cử Trường bạch song hùng, phái Liêu Đông cử Liêu Đông tam ma, phái Hoa sơn cử Tứ đại thần kiếm. Nhưng các cao thủ đều bị võ lâm Đại Việt đánh bại. Liêu Đông tam ma bị giết. Thập đại thần tăng bị hai Bồ tát Minh Không, Đạo Hạnh, tiên nương Bảo Hòa bắt sống ở Như nguyệt. Trường bạch song hùng bị phò mã Thân Thiệu Thái với công chúa Bình Dương bắt ở Yên dũng. Hoa sơn tứ đại thần kiếm bị Mộc tồn, Viên Chiếu hòa thượng cầm tù ở Kháo túc. Sau chiến tranh, duy Thập đại thần tăng được tha về. Còn Hoa sơn tứ đại thần kiếm với Trường bạch song hùng bị Kinh Nam vương cầm tù cả đời ở Thiên trường (Xin đọc Nam quốc sơn hà của Yên tử cư sĩ do Đại Nam Hoa kỳ xuất bản).
Tuy biết vậy nhưng Thủ Huy vẫn làm bộ như không biết :
%97 Đạo sư lẩm cẩm rồi. Tại sao là người phái Hoa sơn lại cứ phải là đồ tử đồ tôn của Hoa sơn tứ đại thần kiếm ?
Đạo sĩ càng tỏ ra khách khí :
%97 Nếu đúng chú là đệ tử phái Hoa sơn, thì chú có biết chiêu này không?
Nói rồi y rút kiếm đánh liền hai chiêu Độc tích Hoa sơn, Thương tùng nghênh khách. Thủ Huy mỉm cười, nó nghĩ thầm:
%97 Đây là bài kiếm trấn môn của phái Hoa sơn. Đối với ai thì nó huyền ảo, chứ đối với ta thì không có gì là lạ cả. Ừ, sao chiêu thức y đánh ra lại chỉ biến hóa có hai bậc, trong khi thực sự biến đến bốn bậc? Đã vậy, ta đánh hai chiêu tiếp hai chiêu Độc tích Hoa sơn với Thương tùng nghênh khách với đầy đủ biến hóa cho lão điên đầu chơi.
Nó cung tay hướng tên thủ hạ mặc áo trắng của đạo sĩ :
%97 Xin đại huynh cho mượn kiếm ?
Gã áo trắng đưa mắt nhìn đạo sĩ như hỏi ý kiến. Đạo sĩ gật đầu. Gã trao kiếm cho Thủ Huy.
Thủ Huy rút kiếm đánh hai chiêu Sơn đầu tùy phong và chiêu Lạc nhạn thu phân, hai chiêu biến thành bốn, tức biến hóa bậc hai, rồi miệng đọc quyết :
Khí trầm đơn điền,
Tâm hư bất động,
Tự Tốn chuyển Càn.
Tự Càn hựu Khảm.
(Khí về đơn điền,
Lòng để trống không,
Từ Tốn sang Càn,
Từ Càn về Khảm)
Trong khi kiếm biến từ bốn thành mười sáu, mười sáu thành hai trăm năm mươi sáu, tức biến hóa bậc ba, bậc bốn; đoạn nó thu kiếm đứng nhìn đạo sĩ, như muốn hỏi xem đạo sĩ có biết hai chiêu đó không?
Mặt vị đạo sĩ nhợt nhạt, trông thực nghiêm trọng, tay y vung kiếm đánh lại hai chiêu Sơn đầu tùy phong và Lạc nhạn thu phân, nhưng chỉ biến thành mười sáu chứ không biến thêm được nữa.
Y hỏi lại Thủ Huy:
%97 Tiểu công tử! Tiểu công tử có thể diễn lại hai chiêu vừa rồi cho bần đạo xem một lần nữa không?
Thấy đạo sĩ đổi cách xưng hô, từ gọi nó là chú em đổi sang tiểu công tử ; Thủ Huy đưa kiếm lên, từ từ diễn lại hai chiêu trên. Miệng giảng giải :
%97 Trời ơi ! Đạo trưởng đứng im mà vận khí thì sao kiếm chiêu có lực mà biến hóa được ? Trong khi phát chiêu, thì chân phải đổi phương vị chứ !
Đạo sĩ, gã mặt đẹp, cùng đám tùy tùng mở to mắt ra quan sát, tay múa kiếm theo Thủ Huy, chân đổi phương vị. Sau khi diễn xong biến hóa của hai chiêu Sơn đầu tùy phong, Lạc nhạn thu phân, nó thu kiếm lại mỉm cười liếc nhìn : Trên sàn thuyền ngoài đạo sĩ thủ lĩnh, gã mặt đẹp, còn có ba trung niên đaọ sĩ, ba trung niên đạo cô.
Đạo sĩ thủ lĩnh hỏi:
%97 Chỉ mấy chiêu đó thôi, chưa thể coi như thiếu hiệp là người phái Hoa sơn. Xin thiếu hiệp biểu diễn thêm ít chiêu nữa.
Thấy đạo sĩ đổi cách xưng hô, y đang gọi nó là chú em, chuyển sang tiểu công tử, rồi bây giờ là thiếu hiệp, giọng nói càng tỏ vẻ khách khí, Thủ Huy cũng dùng lời lẽ ôn tồn:
%97 Cái đó thì không khó !
Trong khi nó nghĩ thầm :
%97 Bọn này là người phái Hoa sơn , nhưng dường như chúng không học được bài kiếm trấn môn. Vậy ta biểu diễn hết bài này cho chúng lé mắt chơi. Ta không đọc kiếm quyết thì làm sao chúng học được ?
Nói rồi tay nó bắt kiếm quyết, chân bước theo phương vị Tiên thiên bát quái, kiếm quay tròn, ánh sáng lấp lánh như sao sa. Từ đạo sĩ, gã thuyền trưởng cho tới bọn võ sĩ đều ngây người ra mà nhìn.
Sau khi đánh hết 72 lộ Hoa sơn kiếm, Thủ Huy ngừng lại, bái tổ, rồi tra kiếm vào vỏ đến cách một tiếng.
Nó giảng :
%97 Bài kiếm trấn môn của bản phái có bẩy mươi hai lộ. Căn bản biến hóa là Thái cực sinh Lưỡng nghi tức Aạm, Dương, đó là biến hóa bậc một. Vì vậy 72 lộ thành 144 chiêu.
Đạo sĩ nhìn gã mặt đẹp gật đầu liên tiếp. Thủ Huy lại nói tiếp :
%97 Khi tay ra các lộ biến hóa thành Lưỡng nghi, thì chân phải chuyển từ Càn là thuần dương sang Khôn là thuần âm. Bằng không thì chân khí tuyệt, chân khí tuyệt thì kiếm chiêu trở thành chậm chạp. Chậm chạp thì không còn là Hoa sơn thần kiếm nữa.
Đạo sĩ hỏi :
%97 Rồi sao ?
%97 Thì Lưỡng nghi sinh Tứ tượng. Dương biến thành Thái dương, Thiếu dương. Aạm biến thành Thái âm, Thiếu âm. Như vậy 144 chiêu thành 288 chiêu. Cuối cùng Tứ tượng sinh Bát quái thành 576 chiêu. Bát quái biến hóa với tám quẻ Càn, Khảm, Cấn, Trấn, Tốn, Ly, Khôn, Đoài, vô cùng, thành 4.608 chiêu. Trong phép biến hóa thì có khi tam hư thất thực, thành 13.824, có khi thất hư tam thực...số chiêu thành 32.256. Cộng chung có 46.080. Nhưng cái khó khăn là làm thế nào đang hư lại biến ra thực ? Làm thế nào để nối các chiêu lại với nhau ?
Đạo sĩ run run hỏi :
%97 Thiếu hiệp ! Thì ra thiếu hiệp là truyền nhân của phái Hoa sơn. Xin thiếu hiệp đọc cho bần đạo nghe bài quyết biến hóa với bài kiếm trấn môn này. Nguyện không bao giờ quên.
Thủ Huy thấy trêu bọn Hoa sơn như vậy cũng đủ rồi, nó đáp :
%97 Dĩ nhiên là được. Rõ ràng đạo sư với chư vị đây cùng là người đồng môn với tiểu bối. Đã đồng môn sao lại ỷ lớn hiếp nhỏ? Sao lại làm khó dễ nhau?
%97 Tại sao thiếu hiệp biết ta là người phái Hoa sơn ?
%97 Có gì mà không hiểu.
Thủ Huy chỉ vào đạo sĩ : Phái Hoa sơn đặt tổng đường trên Hoa nhạc. Hoa nhạc là một trong Ngũ nhạc. Cho nên đời nào cũng có năm người vai vế tối cao mang tên Ngũ nhạc. Người chưởng môn là Trung nhạc Tung sơn, luôn luôn mặc áo vàng. Đạo sư chính là chưởng môn phái này.
Nó chỉ vào bốn đạo sĩ áo trắng, đen, xanh, hồng :
%97 Đạo sư với bốn vị này hiện diện tại đây, thì ra phái Hoa sơn kéo hết Ngũ nhạc, tinh hoa sang Đại Việt, ắt có mưu đồ lớn chứ không bình thường đâu. Vị mặc áo trắng chắc là Tây nhạc Hoa sơn. Vị mặc áo đen là Bắc nhạc Hằng sơn. Vị mặc áo xanh là Đông nhạc Thái sơn. Còn vị mặc áo hồng kia chắc là Nam nhạc Hành sơn.
Không thấy đạo sĩ áo vàng nói gì , biết rằng mình đoán đúng. Nó chỉ vào ba đạo sĩ trung niên:
%97 Trong dãy Hoa sơn có ba ngọn cao nhất là ba ngọn trống, mang tên Liên hoa, Tiên nhân, Lạc nhạn, gọi chung là Hoa nhạc tam phong. Cho nên ba người có vai vế cao mang tên này. Chắc là ba vị.
Nó chỉ vào ba đạo cô :
%97 Ngoài ra, dãy Hoa sơn còn có ba ngọn nhỏ hơn, là Vân đài, Công chúa, Mao nữ, gọi chung là Hoa nhạc tam nương, hay ba ngọn mái. Ba vị đây chắc mang tên này. Vị mặc áo tím tên là Vân Đài, vị mặc áo trắng tên là Công Chúa, vị mặc áo xanh tên là Mao Nữ.
Nghe Thủ Huy nói, Long Xưởng chợt để ý đến đạo cô Vân Đài. Bà này đứng ở phía sau mấy đạo sĩ. Mặt bà ta hơi xạm đen, da dăn deo, nhưng da cổ, bàn tay thì trắng ngần, mịn như mỡ. Nhất là cái lưng ong tuyệt đẹp. Nhìn chung dáng dấp của bà, rất quen thuộc, rất thân ái, mà trong nhất thời Long Xưởng không nhớ đã gặp bà ta ở đâu ?
Đạo sĩ áo vàng đưa mắt nhìn gã mặt đẹp, rồi đánh trống lảng :
%97 Thôi thì cứ coi bọn bần đạo là người phái Hoa sơn, tức cùng môn hộ với thiếu hiệp đi.
%97 Bây giờ đạo sư đã nhận là người phái Hoa sơn rồi phải không ? Đã cùng môn hộ sao các vị lại ỷ lớn hiếp nhỏ. Như vậy coi có được không ?
%97 Thì ngôn ngữ Việt chả có câu đánh nhau vỡ đầu rồi mới nhận họ đó sao?
%97 Thôi cũng được. Nhưng xin đạo sư cho tiểu bối biết cao danh quý tính đã !
%97 Bần đạo họ Ngô, tên Giới, đạo hiệu là Trung nhạc Tung sơn.
Nhất Liễu cũng như đám tùy tùng của lão cùng bật lên tiếng ủa đầy vẻ thán phục. Thủ Huy cung tay vái:
%97 Thì ra đạo sư nguyên là một trong Trường giang ngũ hùng đấy, hèn chi tư thái khác phàm.
Ngô Giới kinh ngạc vô cùng, vì muôn ngàn lần y không thể tưởng tượng được rằng, một đứa trẻ ở xứ Nam man này mà lại có thể biết tiếng tăm của y. Y hỏi lại:
%97 Tiểu công tử biết gì về Trường giang ngũ hùng?
Thủ Huy cũng đổi cách xưng hô:
%97 Dĩ nhiên là tiểu bối biết, lại biết rất nhiều, rất kỹ nữa. Này Ngô đạo sư, nếu như tiểu bối nói ra được hết hành trạng của Trường giang ngũ hùng, thì đạo sư không được làm khó dễ đại ca của tiểu bối nữa. Đạo sư nghĩ sao?
Đoán chắc Thủ Huy không thể biết thêm gì về Trường giang ngũ hùng, Ngô Giới gật đầu:
%97 Được, bần đạo xin hứa.

Thủ Huy mỉm cười:
%97 Trường giang ngũ hùng gồm năm người là Ngô Giới, Ngô Lân, Hàn Thế Trung, Nhạc Phi và Trương Tuấn.
Ngô Giới kinh ngạc đến ngây người ra. Y hỏi :
%97 Thiếu hiệp biết gì về ta nào? Thiếu hiệp hãy nói nghe thử !

%97 Đạo sư tự là Tấn Khanh, quê ở Lũng can. Thủa nhỏ cực thông minh, bất cứ sách nào, chỉ liếc qua là đã hiểu được đại lược. Đạo sư cùng em là Ngô Lân được Thiên Hư đạo sư chưởng môn phái Hoa sơn thu làm đệ tử. Năm mười chín tuổi, cùng em trai, đã nổi tiếng văn chương quán thế, võ công vô địch, lầu thông Lục thao tam lược, Tôn Ngô binh pháp. Lúc đầu, hai anh em bỏ tiền nhà cùng em tổ chức đội hương binh. Khi hai vua Huy tông, Khâm tông của Tống triều bị Kim bắt đem về Bắc, thì con Huy tông là Triệu Cấu vượt Trường giang, chạy xuống Nam lập lại triều Tống ; thường gọi là triều Nam Tống. Nhưng sĩ dân, võ lâm thiên hạ khổ vì các vua triều Tống hôn ám, quan lại tham nhũng, nên không ai theo Cấu. Do vậy, y bị tướng Kim là Ngột Truật đuổi cho chạy bán mạng, vô sở bất chí.
Ghi chú của thuật giả:
Đoạn này tôi thuật theo Tống sử, quyển 366, trang 11 399, Lưu Kỳ, Ngô Giới, Ngô Lân liệt truyện.
Thủ Huy biết rằng Ngô là danh tướng của triều Nam Tống, nên nó gọi tên tục của Thiệu Hưng hoàng đế Tống ra, để cho y tức giận. Thế mà y với thủ hạ không hề phản ứng.
Nó tiếp:
%97 Sau dân Tống nghe tin, Kim đem hai vua làm trò giải trí như: Đeo lục lạc trên người, bắt ngồi trên vỉ sắt, rồi đốt lửa dưới vỉ trong khi hai vua bị nóng quá nhảy lên choi choi, thì chúa tôi Kim ngồi uống ượu ăn thịt, cười khoái trá.
Thủ Huy nói đến đây, thì Ngô Giới cùng với đám tùy tùng nghiến răng ken két, tỏ ra phẫn hận cùng cực.
Thủ Huy tiếp:
%97 Tin này đưa đưa về Trung nguyên, khiến anh hùng, sĩ dân Tống cực kỳ phẫn uất. Nhân đó đạo sư với em là Ngô Lân phất cờ cần vương. Niên hiệu Thiên thuận thứ tư (Tân Hợi, 1131) hai vị đánh bại Kim Ngột Truật một trận, đuổi y chạy dài đến hơn trăm dặm.
Ngô Giới cười:
%97 Thiếu hiệp ơi! Thiếu hiệp nhớ sai rồi. Năm đó là niên hiệu Thiệu hưng nguyên niên, chứ đâu phải Thiên thuận thứ tư?
Long Xưởng cãi dùm Thủ Huy:
%97 Tiểu đệ của cô gia nói đúng. Năm đó là niên hiệu Thiên thuận thứ tư, đời vua Thần tông bản triều, bên Trung nguyên là niên hiệu Thiệu hưng nguyên niên.
Ngô Giới là thứ anh hùng hào sảng, y gật đầu:
%97 Được! Thiếu hiệp nói đúng. Thiếu hiệp tiếp đi.
%97 Niên hiệu Thiên chương Bảo tượng thứ nhì, đời vua Thần tông bản triều (Giáp Dần, 1134), hai vị hợp quân với Hàn Thế Trung, Trương Tuấn, Nhạc Phi, phá quân Kim năm trận, oai rúng Trung nguyên. Nhờ vậy anh hùng sĩ dân thiên hạ mới quy phục triều Nam Tống. Từ đấy năm vị được võ lâm Trung nguyên đặt cho mỹ danh là Trường giang ngũ hùng hay ngũ kiệt. Thưa đạo sư có đúng thế không?
Ngô Giới gật đầu:
%97 Tất cả những gì thiếu hiệp nói đều đúng hết. Nhưng bần đạo có một thắc mắc là: Những kiến thức của thiếu hiệp về Trung nguyên, do ai truyền cho?
Thủ Huy cười:
%97 Trời ơi! Đạo sư lại không biết gì về anh em tiểu bối rồi. Từ nãy đến giờ tiểu bối đã bầy tỏ kiến thức về đạo sư. Như vậy có nghĩa là những điều đó, hầu hết người Việt đều biết.
Ngô Giới càng tỏ ra khách khí, không dám coi thường hai đứa trẻ này nữa. Y cung tay:
%97 Thiếu hiệp, nếu thiếu hiệp nói ra được chức tước của bần đạo, thì bần đạo mới phục.
Thủ Huy nghĩ thầm:
%97 Bọn này quyết không phải là khách thương, cũng không thể là trộm cướp. Chúng được cầm đầu bởi một đại hào kiệt Trung quốc, thì có lẽ chúng là sứ đoàn của Tống đây. Y là sứ thần, nên thường có giọng trịch thượng, mục hạ vô nhân. Ta phải dọa cho chúng sợ con cháu thánh Gióng mới được.
Nghĩ vậy, nó chắp tay vái Ngô:
%97 Đạo sư ơi! Điều này dễ quá. Niên hiệu Thiệu minh thứ nhì (Kỷ Mùi, 1131), đời vua Thần tông bên Đại Việt...
Thấy bọn người bên thuyền đinh ngơ ngơ ngác ngác, nó làm bộ không thèm biết đến niên hiệu của Tống, coi như Tống không phải là chính thống, mà Kim mới là chính thống; nhân tiện đề cao Long Xưởng, nó hỏi:
%97 Đại ca! Năm ấy bên Trung nguyên là niên hiệu gì của Kim đại đế nhỉ? Đại ca có nhớ không?
Hiểu ý Thủ Huy, Long Xưởng nghĩ rất nhanh:
%97 Phụ hoàng ta đang nhận sắc phong của Tống. Tương lai ta cũng phải nhận sắc phong của chúng, mà bọn này là sứ đoàn, ta không thể làm nhục toàn thể nước Tống.
Nghĩ vậy Long Xưởng đáp:
%97 Năm đó là niên hiệu Thiệu hưng thứ chín.
%97 Cảm ơn đại ca. Năm đó Tống với Kim nghị hòa, triều đình nghị công trong việc trung hưng, thì hai vị họ Ngô đứng đầu. Đạo sư được phong Đặc tiến, Khai phủ nghị đồng tam tư, lĩnh Tứ xuyên tuyên vũ sứ. Nhưng năm đó, cha con Nhạc Phi bị bắt giam ở chùa Đại lý vì cái tội tụ họp quần hào Trung nguyên cắt máu ăn thề định đánh thốc lên Bắc đem hai vua Huy tông, Khâm tông về. Mà...hỡi ơi, Ngô đạo sư cũng có dự vào vụ này.
Nó cười lớn:
%97 Về tài dùng binh thì đạo sư cũng như Trường giang ngũ kiệt khó ai sánh bằng. Nhưng về kiến thức, cũng như minh mẫn thì bình thường thôi. Rất may mà đầu đạo sư không bị chặt ; thây không bị đem phơi nắng, phơi mưa cho ruồi bâu, cho quạ rỉa. Vợ, con gái, nàng hầu chưa bị đem làm trò giải trí cho binh lính.
Mặt Ngô Giới tái đi:
%97 Thì ra tiểu thiếu hiệp là người minh mẫn đấy. Ta, Ngô Giới xin rửa tai nghe điều mà huynh đệ bảo ta u mê.
Thủ Huy chọc cho Ngô Giới nổi giận, nó thích lắm, miệng cười khúc khích:
%97 Có gì đâu mà đạo sư phải giận. Tôi xin vì đạo sư mà nói: Cái gã Triệu Cấu kia, tài không hơn cha là vua Huy Tông, đức không hơn anh là vua Khâm Tông. Chỉ vì cha, anh bị Kim bắt đi, sĩ dân thiên hạ nhân cái nhục mất nước phò tá y, mà y được lên làm vua. Nay Trường giang ngũ kiệt định đánh thốc lên Bắc đem hai vua cha, anh về, thì cái gã Triệu Cấu kia sẽ còn ngồi trên ngai vàng được không? Dĩ nhiên là không. Vì vậy y phải theo lời Tần Cối mà nghị hòa. Nghị hòa xong, yên phía ngoài rồi, y mới củng cố ngai vàng. Trước hết y bắt giam cha con Nhạc Phi, để những kẻ nào còn muốn bàn chuyện đem hai vua về coi đó làm cái gương. Nó quay lại nhìn Ngô Giới, thấy mặt y tái xanh, nó hỏi:
%97 Có đúng thế không?
Thấy Ngô Giới im lặng, nó tiếp:
%97 Vì vậy đạo sư vội giả chết ở Tiên nhân quan, lên ẩn ở núi Hoa sơn, đi tu lấy đạo hiệu là Trung nhạc Tung sơn tửƯ dù tuổi mới có bốn mươi bẩy. Hai năm sau Nhạc Phi bị gã Triệu Cấu tức Thiệu Hưng giết ở chùa Đại lý. Hai tướng có công không kém Phi là con Phi tên Vân, cùng với danh tướng Trương Mẫn bị đem chém ở chợ tài sản bị tịch thu. Vợ, tôi tớ bị đem cho binh lính giải trí lúc xa nhà... Mấy người đó chết thực đáng kiếp, đáng tội. Đó là cái tội ngu trung. Thấy hoàn cảnh Nhạc Phi, đạo sư rét quá, vội tiêu dao mây nước. Gã vua Thiệu Hưng biết đạo sư giả chết, nhưng cũng vờ than khóc, rồi ban cho ba mươi vạn đồng tiền, truy phong tước Thái sư.
Nhất Liễu hỏi Ngô Giới:
%97 Này Ngô Tuyên vũ sứ, thì ra người sang Đại Việt ta với mưu đồ tư riêng, chứ không phải là sứ thần của Thiệu Hưng hoàng đế phải không? Người đã nhập cảnh bất hợp pháp, lại còn vô phép với Thái tử nữa. Người to gan thực.
Ngô Giới móc trong túi ra tấm thẻ bài:
%97 Này Lý đô đốc, người hãy đọc đi.
Nhất Liễu chỉ liếc qua, ông cũng biết đó là thẻ bài của cung Cảm Thánh. Tuy nhiên ông vẫn cầm lên đọc: Ngô Giới, Thiên sứ. Bất cứ văn võ bách quan, thấy Thiên sứ đều phải kính trọng. Kẻ nào làm trái với lệnh bài này, sẽ bị xử tử toàn gia.
Ngô Giới chỉ gã mặt đẹp giới thiệu :
%97 Bần đạo xin giới thiệu với các vị đây là sư đệ của bần đạo. Y họ Lưu tên Kỳ.
Long Xưởng nghĩ thầm :
%97 Thì ra Ngô Giới là chánh sứ, tên Lưu Kỳ là phó sứ. Theo cung từ của Đỗ Anh Hào, thì tên Lưu Kỳ này chính là tình nhân của Thái hậu đây. Y với Thái hậu đang chuẩn bị phế phụ hoàng ta xuống, rồi tôn y lên làm vua đây.
Nghĩ vậy vương ung dung :
%97 À, thì ra Phiêu kỵ thượng tướng quân, Hoài Nam hầu, lĩnh Giang hoài tiết độ sứ Lưu Kỳ, tự là Tín Thúc đấy? Cô gia nghe nói, trong trận đánh khủng khiếp với Kim Ngôt Truật, người bị bại, rồi mửa ra máu mà chết. Thiệu Hưng đế truy phong cho người tới Khai phủ nghị đồng tam tư, thụy là Vũ Mục, lại ban cho gia đình 300 lượng bạc, gấm 300 tấm, để phủ tuất. Sao người vẫn sống nhăn ?
Chỉ một câu nói của Long Xưởng : Nêu ra tên tự , chức, tước, chức tước truy phong, tên thụy, số vàng, số gấm phủ tuất của Lưu Kỳ không sai một ly, làm cho y phát rét.
Long Xưởng nhìn Lưu, rồi gật đầu:
%97 Khắp Trung nguyên đều đồn rằng người là một đệ nhất mỹ nam tử của Nam Tống. Lòng dạ người lại trung chính, có tài cầm quân, võ công cao siêu không biết đâu mà lường. Nhưng chỉ vì người nói năng thô lỗ cộc cằn, lại ỷ vào công trạng mà nghịch với Hàn Thế Trung, nên hoạn lộ người đầy chông gai. Chắc vì vậy, mà người cũng như Ngô Tuyên vũ sứ đây giả chết. Đúng không?
%97 Đúng thì đúng, có sao đâu.
Ghi chú của thuật giả.
Tiểu sử của Lưu Kỳ, tôi thuật theo Tống Sử, quyển 366 từ trang11. 399 đến trang 11. 408
Thủ Huy thấy Nhất Liễu tần ngần, nó biết rằng ông này không làm gì hơn được, bởi cái lệnh bài kia. Nó vội cứu ông:
%97 Này Ngô đạo sư. Tiểu bối đã nói rõ hành trạng của đạo sư rồi. Vậy đạo sư không được làm khó dễ đại ca của tiểu bối nữa nghe.
Ngô Giới nhìn Nhất Liễu:
%97 Được! Ta bần đạo xin hứa.
Thủ Huy được thể nó tiếp :
%97 Nghĩ tình cảnh đạo sư với em đạo sư là Ngô Lân của đạo sư, thực đáng thương. Bởi hai vị được anh hùng Trung nguyên tặng cho mỹ danh là Hoa sơn thần kiếm. Nhưng hai vị chỉ có hư danh, mà không có thực.
%97 Thiếu hiệp ! Ta lấy lễ mà xưng hô với thiếu hiệp, ha cớ thiếu hiệp lại nhục mạ ta ?
%97 Tiểu bối đâu dám. Này đạo sư ! Tiểu bối xin nhắc lại : Hai vị tuy được tôn là Hoa sơn thần kiếm. Nhưng chỉ có hư danh mà thôi. Vì từ thời vua Thần tông triều Tống đến giờ, Hoa sơn tứ đại thần kỹ đã bị mai một. Phái Hoa sơn không còn được coi là Thái sơn Bắc đẩu võ lâm Trung nguyên nữa.
Nghe đối đáp giữa Ngô Giới với Thủ Huy, những gì mà Thái sư Lưu Khánh Đàm giảng về các biến cố ở Trung nguyên, những gì Khu mật viện trình lên, cũng như bản cung khai của Đỗ Anh Hào, hiện lên trong ký ức Long Xưởng. Vương tự nhủ thầm :
%97 Cái tên Ngô Giới này là một hào kiệt, nhân thế nước nước loạn ly, dân chúng bị ngoại xâm tàn sát, mà khởi binh. Muốn khởi binh, thì phải có chính nghĩa để quy tụ anh hùng. Cái chính nghĩa lớn nhất bấy giờ, là việc hai vua Huy tông, Khâm tông bị bắt đem về Bắc làm nhục. Nhưng, khi thành công, thì người hưởng là Triệu Cấu, tức Thiệu Hưng... vì lo sợ cha, anh trở về, sẽ bị mất ngôi, nên không muốn tiến quân nữa. Cấu bàn với Tể tướng Tần Cối sao giữ được ngôi vua. Cối bàn chuyện nghị hòa, chia đất với Kim. Dĩ nhiên, giữa lúc thế quân Tống như chẻ tre, mà nghị hòa thì các tướng phản đối. Cấu bèn giết người cầm quân giỏi nhất là Nhạc Phi, để dằn mặt các tướng khác. Vì vậy Ngô Giới phải cáo bệnh, rồi giả chết để an thân... Nhưng sao y lại được Thái hậu cấp thẻ bài là sứ của Tống ? Sao y lại thành đạo sĩ ? Không biết có phải y là người cầm đầu sứ đoàn trước đây cùng sang với Mao Khiêm, tiềm ẩn; mục đích gây cho Đại Việt có nội chiến, rồi Tống đem quân sang chiếm hay không ? Y tuy là chánh sứ, nhưng lại bị phó sứ Lưu Kỳ lấn áp, vì Kỳ ỷ là tình nhân của Thái hậu ? Y với Thái hậu, đang chuẩn bị phế phụ hoàng ta xuống, rồi lên làm vua , trong khi Ngô Giới lại không đồng ý ? Ta phải dò cho ra mới được. Tên Ngô Giới tuy có hành vi bất thiện với ta, nhưng đối với Trung quốc, y là một thứ anh hùng. Người như thế ta phải thu phục lấy nhân tâm, rồi kết thân, hơn là gây hấn. Còn tên Lưu Kỳ, ta phải tìm cách giết y đi, để không còn là mối lo nữa.
Mặt Ngô Giới tái xanh, y hừ một tiếng :
%97 Thiếu hiệp căn cứ vào đâu mà nói những lời huyền hoặc như vậy ?
Thủ Huy càng dọa già, nó nói với Long Xưởng :
%97 Đại ca ! Có đúng không ? Chuyện này đến đứa con nít như tiểu đệ mà còn biết, thì dĩ nhiên võ lâm thiên hạ đều biết. Thế mà Ngô đạo sư lại còn cố dấu diếm.
Thủ Huy tưởng mình nói đùa với Long Xưởng để chọc giận Ngô Giới, nó nào ngờ những uẩn khúc này Long Xưởng cũng biết.
Long Xưởng trả lời :
%97 Này Ngô Tuyên vũ sứ !
Một lần nữa Ngô Giới kinh hãi, vì Long Xưởng lại gọi y bằng chức tước cuối cùng của y tại triều Tống. Y lắng tai nghe:
%97 Cô gia thử nói xem có đúng không nghe.... Kể từ khi tổ Trần Đoàn của quý phái giúp Tống Thái tổ chiếm được Trung nguyên, thì phái Hoa sơn trở thành nơi phát tích ra Tống triều. Phái Hoa sơn thời này nổi tiếng nhờ pho nội công dương cương áp đảo cả Dịch cân kinh của Thiếu lâm, Thái cực công của Võ đang. Lại có pho chưởng biến hóa ảo diệu nữa, mà được thiên hạ tôn là Thiên hạ nhị đại thần kỹ. Nhưng quý phái vẫn phải nhường phái Côn luân về kiếm pháp. Đến thời vua Tống Nhân tông, nhờ Hoa sơn tứ lão chế ra pho kiếm pháp lấy mau thắng chậm, lấy động chế tĩnh, khiến kiếm pháp Hoa sơn vượt xa kiếm pháp Côn luân. Vào thời này học trò Đông sơn lão nhân là Đich Thanh trở thành võ trạng. Thế là Hoa sơn có Thiên hạ tam đại thần kỹ.
Long Xưởng ngừng lại hỏi Ngô Giới :
%97 Có đúng thế không.
%97 ! ! !
%97 Khi Nùng Trí Cao khởi binh. Hoa sơn tam lão Tây, Nam, Bắc đều bị võ lâm Đại Việt giết. Đông sơn lão nhân uất ức, vì bị công chúa Bình Dương dùng Mê linh kiếm pháp đả bại trong đại hội Lộc hà, vì ba sư đệ Nam, Bắc, Tây lão nhân bị chết. Lão nhân gác kiếm quy ẩn, tìm phương pháp khắc chế Long biên kiếm pháp của Đại Việt, tuy không thành nhưng cũng chế ra pho kiếm khí, biến hóa thần diệu, võ lâm Trung nguyên đều phải cúi đầu bái phục. Từ đấy Hoa sơn có Thiên hạ tứ đại thần kỹ.
Thấy Long Xưởng nói vanh vách nhưng uẩn khúc của phái Hoa sơn, Thủ Huy kinh ngạc không ít. Nó hỏi Ngô Giới :
%97 Đại ca của tôi nói có đúng không ?
%97 Đúng thì đã sao ?
Long Xưởng tự nhủ :
%97 Tên Ngô Giới đúng là người cầm đầu sứ đoàn Tống, đi theo tên Mao Khiêm rồi. Còn cái tên Lưu Kỳ ắt là phó sứ. Ta phải nói huỵch toẹt âm mưu của chúng ra, cho chúng bở vía.
Nghĩ vậy vương làm bộ nói với Thủ Huy, nhưng thực ra để dọa Ngô Giới :
%97 Này nhị đệ. Đến đời vua Tống Thần tông, Hoa sơn lại nổi danh với Hoa sơn tứ đại thần kiếm. Bốn vị theo Quách Qùy, Triệu Tiết mang quân sang đánh Đại Việt. Trong trận Như nguyệt, bốn vị bị Mộc tồn, Viên Chiếu bồ tát bắt sống. May sao, công chúa Huệ Nhu nghĩ tình đồng Môn, nhờ Kinh Nam vương xin lĩnh bốn vị, rồi đem về an trí ở Thiên trường, đợi hết chiến tranh, sẽ trả cho Tống triều. Nhưng khi hết chiến tranh, bốn vị vẫn bị lưu lại cho đến chết. Đó là nói cho có vẻ mỹ tự, chứ thực sự ra bốn vị ấy bị giam lỏng ở Thiên trường. Vì vậy, Thiên hạ tứ đại thần kỹ bị mai một. Phái Hoa sơn từ đấy chỉ còn hư danh.
Long Xưởng nhìn lên bầu trời trong xanh, thái độ như một ông vua con, coi thường Ngô Giới :
%97 Vì bốn thần kỹ bị mất, mà Tuyên vũ sứ cùng các cao thủ Hoa sơn mới nghĩ đến làm sao phục hồi lại ngôi vị Thái sơn Bắc đẩu cho phái mình. Các vị bèn gửi người sang Đại Việt, yết kiến đại hiệp Trần Tự Kinh, xin nghĩ tình công chúa Huệ Nhu, mà cho sao chép bốn cuốn phổ của bốn thần kỹ. Nhưng cô gia dám quyết rằng đại hiệp Tự Kinh sẽ từ chối.

Thấy Ngô Giới im lặng, chứng tỏ lời mình đúng. Long Xưởng cười mỉa mai :
%97 Giữa lúc đó thì Mao Khiêm từ Đai Việt về Tống. Các vị tìm y để hỏi xem y có được học Hoa sơn tứ đại thần kỹ không ? Khi thảo luận với y, các vị mới bật ngửa ra rằng bản lĩnh võ công Hoa sơn của y được thế tử Vị Hoàng dạy cho cũng không hơn các vị. Y cũng tiết lộ rằng, trong những ngày bị giam lỏng ở Đại Việt, Hoa sơn tứ đại thần kiếm ngày đêm thương nhớ cố hương thường hướng về phương Bắc. Bốn vị ấy làm hai cái đài. Một cái gọi là - Thế lệ đoạn trường - (khóc đến đứt ruột ra). Một cái là - Tiêu hồn lạc phách - (mất hồn, lạc phách). Ngày ngày bốn vị ấy lên đó, ngồi hướng mặt về Bắc, mắt mờ lệ, tưởng nhớ cố quốc, tưởng nhớ quê hương, ân hận vì tuyệt học của Hoa sơn không truyền lại cho hậu thế được.
Thấy từ Ngô Giới cho tới Lưu Kỳ, tùy tùng đều cúi đầu xuống, như cùng thông cảm mối hận thiên thu của bốn vị tổ Hoa sơn. Long Xưởng tiếp :
%97 Trong những ngày ấy, bốn vị cùng đem Thiên hạ tứ đại thần kỹ nghiên cứu lại, bổ khuyết những sở hở, thêm vào những kinh nghiệm, những phát minh. Hóa cho nên Thiên hạ tứ đại thần kỹ trở thành một bộ võ kinh mới, vô địch thiên hạ ; chỉ thua có bộ Vạn pháp quy nguyên của Đại Việt mà thôi. Bốn vị đạo sư đặt tên bộ võ kinh mới là Vô song, vô đối Trung nguyên võ kinh. Gọi tắt là Vô Trung kinh.
Ngô Giới tỏ vẻ khâm phục :
%97 Kiến thức vương gia thực mênh mông.
%97 Đa tạ Tuyên vũ sứ quá khen. Để cô gia tiếp. Bốn đạo sư nghĩ rằng : Một mai mình qua đời rồi, Vô song vô đối Trung nguyên võ kinh bị mai một đi, thì thực là thiên cổ trường hận. Bốn vị ấy mới tìm một nơi nào đó dấu bộ võ kinh này, chờ có dịp sẽ chuyển về Trung thổ. Hay ít ra cũng báo cho đồ tử đồ tôn biết nơi dấu, để sau này tìm kiếm. Bốn vị nghĩ ra một phương pháp, là làm một bài ca khuyết gửi về cho phái Hoa sơn như sau :
Vô trung, vô đối,
Trung thổ võ kinh.
Nam phương tuyệt tích,
Bắc phương u minh.
Thùy khả tầm đắc,
Bình Man, Địch, Nhung.
(Bộ võ kinh của Trung quốc, không có võ công nào sánh bằng, không có võ công nào địch lại, ai mà tìm được, thì có thể dùng nó chiến thắng các nước Man, Địch, Nhung).
Ghi chú của thuât giả : Man là các nước phương Nam Trung quốc, để chỉ Đại Việt, Đại lý, Xiêm la, Chiêm thành, Chân lạp, Lão qua. Nhung là các nước phương Tây Trung quốc, để chỉ Tây hạ, Tây liêu, Thổ phồn, Thanh hải, Tây tạng. Địch là các nước phía Bắc Trung quốc để chỉ các nước Cao ly, Kim, Liêu, Mông cổ v.v.
Thấy mặt Ngô Giới thực khó coi, Long Xưởng tiếp :
%97 Nhưng phái Đông a canh phòng quá kỹ. Bốn vị gần như tuyệt vọng. May đâu, nhân dịp Kinh Nam vương phi là Trưởng đại công chúa Huệ Nhu hoăng, Tống triều cũng như phái Hoa sơn cử sứ giả sang điếu tang. Trong khi phái Đông a tang gia bối rối, bốn vị đã mật truyền bài ca khuyết trên cho đại diện phái Hoa sơn, cùng nói rõ nơi cất võ kinh. Từ đấy, phái Hoa sơn tìm đủ cách, để sang Đại Việt tìm bộ Vô Trung kinh, mà không ai có gan, bởi muốn tìm bộ kinh trên thì phải đột nhập tổng đường phái Đông a. Mà bắc thang lên trời thì dễ, chứ đột nhập tổng đường phái này thì khó. Có phải thế không ?
Mặt Ngô Giới càng tái xanh hơn.
%97 Tuyệt vọng qúa, hóa liều, Tuyên vũ sứ nghĩ đến việc đội lốt khách thương sang Đại Việt, hầu dò dẫm, ăn cắp võ phổ. Tuyên vũ sứ biết rằng một mình phái Hoa sơn qua Đại Việt, không khéo sẽ bỏ thân ở đây mất. Nên Tuyên vũ sứ đột nhập hoàng cung, mật thú tội khi quân giả chết với vua Tống, rồi tình nguyện làm mật sứ theo Mao Khiêm. Đạo sư tưởng răăng mình hành sự giống như Yên vương Triệu Nguyên Nghiễm xưa kia, để lỡ ra khi ăn cắp võ kinh bị lộ, còn nhờ triều đình Đại Việt can thiệp với phái Đông a tha mạng cho.
Ghi chú của thuật giả.
Việc Định vương Triệu Nguyên Nghiễm cầm đầu một sứ đoàn mật sang Đại Viêt, xẩy ra vào thời vua Lý Thái tổ. Xin đọc Anh hùng Tiêu sơn, 3 quyển, 910 trang của Yên tử cư sĩ do Xuân thu Hoa kỳ xuất bản. Về già Nguyên Nghiễm được cải phong là Yên vương.
Bị Long Xưởng nói toẹt âm mưu ra, Ngô Giới kinh hãi vô cùng. Y chống chế :
%97 Thái tử chỉ nghe đồn nhảm. Bần đạo sang Đại Việt với mật chỉ khác...
Long Xưởng cau mặt lại, nói gằn từng tiếng:
%97 Này Ngô Tuyên vũ sứ, giữa chúng ta
__________________

Hãy cười để liều lĩnh chấp nhận mình như một... người ngớ ngẩn. Hãy khóc để liều lĩnh chấp nhận mình như một người đa cảm. Hãy đến với người khác để liều lĩnh đón nhận sự mắc míu. Hãy phơi bày những cảm xúc để chấp nhận con người thật của chính mình. Hãy định đặt những ước mơ trước vầng mây để liều lĩnh đón nhận lời giễu cợt. Hãy yêu - bởi biết đâu không có tình yêu như thế trở lại lần thứ hai... Hãy dũng cảm đối mặt với những khó khăn và rồi liều lĩnh chấp nhận rủi ro.Nhưng những sự liều lĩnh ấy phải cần có bởi vì mối nguy hiểm nhất trong cuộc đời chính là không có sự liều lĩnh. Nếu ai không liều lĩnh, sẽ không có gì, không làm được gì và không là gì cả!
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #10  
Old 06-19-2004, 03:25 PM
egeo's Avatar
egeo egeo is offline
Senior Member
 
Tham gia ngày: Mar 2004
Nơi Cư Ngụ: lo` ruou.
Bài gởi: 2,098
Send a message via ICQ to egeo Send a message via Yahoo to egeo
Default



C8:Trường Hận Thiên Thu.

Thủ Huy thở dài:
%97 Triều đình thấy Thái tử đột nhiên mất tích, ắt tâu xin hoàng thượng lập người khác. Mà phụ hoàng của đại ca chỉ là cục bột luộc. Thái hậu bất cần triều đình, bà tự quyết định, bà không ngại ngùng gì mà không đăẳt một người em nhỏ nhất của đại ca, mới hai, hay ba tuổi lên thay thế. Sau đó bà tha hồ thao túng. Bọn ngoại thích tha hồ hoành hành. Cứ cái đà đó, quyền hành trong tay chúng, rồi một mai hoàng thượng băng hà, chúng sẽ cướp ngôi.
Ngô Giới mỉm cười:
%97 Thiếu hiệp thực là thần đồng. Bần đạo biết Thái hậu không muốn hại con, hại cháu mình. Người cũng không muốn ngôi vua về họ khác. Nhưng cái thế nó như vậy, thì bà đành nhắm mắt đưa chân. Bần đạo xin dẫn sử Trung quốc, ít nhất đã có hai hay ba việc tương tự xẩy ra rồi.
Gì chứ Bắc sử thì Long Xưởng được Thái phó giảng rất kỹ, vương vẫy tay cho Ngô Giới im lặng, rồi nói:
%97 Cái gương thứ nhất là khi Cao tổ nhà Hán băng hà, Lã thái hậu chuyên quyền. Bà hại cả con, lẫn cháu, tàn sát tôn thất. Bà dự định cướp ngôi của cháu, trao cho họ Lã. Khi bà băng rồi, thì hoàng tộc nhà Hán, cùng bách quan xúm vào tru diệt ba họ nhà bà. Gần đây, Võ Tắc Thiên cũng chuyên quyền, cũng tàn sát tôn thất, cũng hại con, hại cháu, cũng định cướp ngôi đem về cho họ mình... Rồi khi bà băng, ba họ nhà bà cũng bị giết sạch.
Ngô Giới càng tỏ vẻ kính phục Long Xưởng:
%97 Đúng vậy! Với hai cái gương lớn đó, Thái hậu đành ra tay, để cứu ba họ nhà mình, ba họ của người tình Đỗ Anh Vũ. Bà sai Nghi tàm song ma đón đường bắt cóc vương gia. Hiểu cháu không ai bằng bà. Bà biết vương gia quá thông minh, không dễ gì Nghi tàm song ma thành công. Nên chi bà cẩn thận hơn. Bà sai đô đốc chỉ huy hạm đội Âu Cơ đón vương gia ở bến Vị hoàng. Quả nhiên ông ta thành công.
Y nhìn Nhất Liễu cười, rồi chỉ vào Lưu Kỳ:
%97 Đô đốc ! Giữa lúc đô đốc thành công, thì bọn bần đạo xuất hiện. Bởi bần đạo cũng đón đường mời vương gia. Cho nên bần đạo phục ở đây từ hai hôm nay rồi. Bần đạo ra quân chỉ với mục đích đón vương gia, thảo luận về ích lợi chung của Tống Việt. Bần đạo tuyệt không ngờ mình lại gặp thêm một may mắn thứ nhì, là mời thêm được nghĩa đệ của vương gia nữa. Rõ thực cổ nhân nói: Chủ ý trồng hoa, hoa chẳng mọc, vô tình tiếp liễu, liễu xanh um.
Y nhìn Thủ Huy:
%97 Khi thấy vương gia thoát được tay Nghi tàm song ma, bần đạo cứ tưởng chúng bị mắc mưu vương gia. Bây giờ bần đạo mới biết, không rõ cơ duyên nào mà vương gia lại kết huynh đệ với thiếu hiệp đây. Chắc khi Song ma đón đường vương gia, thì bị thiếu hiệp đây đánh cho mất mạng. Có phải thế không?
Biết Ngô Giới hiểu lầm, nhưng Thủ Huy cũng cười:
%97 Bọn ma quỷ đó bị tiểu bối dùng làm trò cười ở trong một tửu lầu.
Long Xưởng thấy Ngô Giới chỉ nhấn mạnh vào việc Thái hậu sợ một mai bà băng hà, hay ta nắm được quyền sẽ giết cả họ Đỗ Anh Vũ, họ Thái hậu. Yợ không đả động gì đến việc Thái hậu tư thông với Lưu Kỳ, đang chuẩn bị phế phụ hoàng xuống, lập y lên làm vua, rồi phụ thuộc Tống. Trong lòng người thiếu niên này nảy ra một kế :
%97 Chúng đã dấu ta việc này, thì ta cũng làm như không biết để dễ đối phó. Giữa Ngô với Lưu có hai mục đích khác nhau. Ngô Giới làm chánh sứ, chưởng môn phái Hoa sơn, có nhiều đệ tử, có nhiều quyền hành, thì chủ tâm là tìm võ kinh. Trong khi Kỳ, không quyền, không lực lại muốn làm Giao chỉ quận vương. Hiện bao nhiêu người trên thuyền này đều là thuộc hạ của Ngô... mà Lưu chỉ có một mình. Ngược lại Lưu ỷ là tình nhân của Thái hậu, y lên mặt với Ngô. Ta phải chia rẽ hai tên này mới được.
Long Xưởng nghĩ đến tích cũ : Xưa Khai Quốc gặp Yên vương Triệu Nguyên Nghiễm, rồi nhún nhường đôi chút, để kết thân với nhau, việc này đem lại cho Tống Việt 80 năm thanh bình. Nghĩ vậy Long Xưởng ngồi ngay ngắn lại, rồi nói như một Thiên tử giữa triều đình :
%97 Này Ngô tuyên vũ sứ. Tuyên vũ sứ sang Đại Việt này bề ngoài thì là mật sứ, mà bề trong để tìm vũ kinh. Cái gã vua Thiệu Hưng đã chẳng tử tế gì thì Tuyên vũ sứ chỉ nên dồn nỗ lực vào việc tìm vũ kinh, để đưa phái Hoa sơn trở lại địa vị Thái sơn Bắc đẩu. Cô gia đang có đôi điều khó khăn, Tuyên vũ sứ cũng có những nan giải. Tại sao chúng ta không hợp với nhau, cùng dựa vào nhau mà hành sự ?
Ngô Giới cung tay vái Long Xưởng, Thủ Huy:
%97 Trí tuệ vương gia thực vô cùng ! Như vương gia luận : Ba món hàng bầy bán, bần đạo đã ra giá. Giá không cao lắm. Mong vương gia, thiếu hiệp cho biết tôn ý?
Từ đầu đến cuối Nhất Liễu không nói một lời, bây giờ y mới lên tiếng:
%97 Ba món hàng mà Tuyên vũ sứ bầy bán là những món gì?
Ngô Giới không trả lời Nhất Liễu. Y mỉm cười bí hiểm, đưa mắt nhìn Thủ Huy, Long Xưởng.
%97 Đại ca!
Thủ Huy đáp không suy nghĩ : Đệ chỉ có thể trả giá được một món hàng mà thôi. Đệ đồng ý chép lại tất cả võ công Hoa sơn đệ học được cho Ngô đạo sư trong vòng một tuần (Tuần thời xưa là 10 ngày). Còn hai món kia để đại ca định liệu, bởi nó ngoài tầm tay của đệ.
Long Xưởng thừ người ra suy nghĩ. Khoảng hơn trăm tiếng đập tim sau Vương cũng chưa quyết định. Ngô Giới thúc:
%97 Vương gia còn suy nghĩ gì nữa? Đại phàm một đấng minh quân, thì phải quyết đoán cho mau lẹ, chứ đâu lại trì nghi như vậy.
Những lời đối đáp giữa Ngô Giới, Long Xưởng, Thủ Huy bao hàm ý tứ cao xa quá, ngoài sự suy tư của Nhất Liễu, khiến y tự nhủ:
%97 Ngô Giới là một đại hào kiệt Trung nguyên, tuổi trên năm mươi, thì y trông rộng nhìn xa là chuyện bình thường rồi. Nhưng Thái tử với người em kết nghĩa này, mới bấy nhiêu tuổi, mà đã vượt xa mình. Hèn gì Thái hậu với hàng trăm đại thần, đã phải mất biết bao nhiêu tâm huyết để đối phó.
%97 Được rồi! Cô gia đồng ý mua. Vậy Tuyên vũ sứ cho xem hàng đi.
%97 Một là, với địa vị của Thái tử, vương gia ban chỉ cho toàn thể gia thuộc của bần đạo, của Lưu sư đệ và con cháu Nhạc Phi được vào ẩn cư tại trấn Nghệ an. Lại xin được cấp đất, được sinh sống như dân Việt. Việc này phải tuyệt đối giữ bí mật, không thể cho triều Tống biết.
Long Xưởng nghĩ thầm :
%97 Nhạc Phi bị giết cả nhà, làm gì còn ai mà vào Đại Việt ẩn thân ? Bọn Ngô Giới là những người cầm đầu phái Hoa sơn. Phái này đang đắc thế tại triều Thiệu Hưng, thì chúng kéo gia thuộc sang đây ẩn thân là điều vô lý ? A, chắc y muốn đem các cao thủ vào Nghệ an, để chuẩn bị cho cuộc phế lập đây. Khi phụ hoàng ta bị phế, có thể quan quân từ Thanh nghệ, Trường yên kéo về cứu giá, nên chúng mưu đem người vào mai phục sẵn đây. Muôn ngàn lần ta không mắc mưu chúng. Âu là ta cứ ừ cho chúng vào, rồi thình lình đem giáp sĩ kiềm chế hết. Bấy giờ xem ai tài trí hơn ai ?
Nghĩ vậy Long Xưởng đáp :
%97 Cô gia thuận với giá ấy.
%97 Ba là, nếu như sau này, hào kiệt Trung nguyên đem được vua Tĩnh Khang về, mà Thiệu Hưng hoàng đế không chịu trả ngôi vua cho anh, đương nhiên giữa hai bên sẽ có chiến tranh. Vương gia phải theo về Tĩnh Khang hoàng đế, và đem quân ép phía sau Thiệu Hưng.
%97 Được.
%97 Vậy chúng ta phải thi hành ngay từ hôm nay.
Bây giờ Nhất Liễu mới hiểu ba món hàng mà Ngô Giới đưa ra là ba điều kiện: Thủ Huy phải chép võ kinh Hoa sơn cho Ngô Giới. Hiện Ngô Giới muốn suất lĩnh hào kiệt Trung nguyên đánh thốc lên Bắc đem vua Tĩnh Khang về, ngặt vì y sợ làm như vậy, lỡ thất bại thì Thiệu Hưng đế sẽ tàn sát gia thuộc y. Cho nên y phải đem gia thuộc sang kiều ngụ ở Đại Việt trước. Y lại sợ khi đem vua Tĩnh Khang về, Thiệu Hưng đế không chịu trả ngôi vua cho anh, rồi có chiến tranh. Y xin Thái từ hứa sẽ giúp hai vua, không được giúp Thiệu Hưng. Cứ như ý Ngô Giới, y không nói đến vua Tuyên Hòa, như vậy thì ông này chết rồi đây.
Long Xưởng nghĩ ra một chuyện, vương hỏi Ngô Giới:
%97 Này Ngô Tuyên vũ sứ, chúng ta đã thỏa thuận với nhau rồi, thì Tuyên vũ sứ cũng không nên dấu diếm cô gia điều gì nữa. Thế Mao Khiêm hiện ở đâu ?
Ngô Giới giật bắn người lên. Việc y với Lưu Kỳ, Mao Khiêm sang tiềm ẩn tại Đại Việt từ mấy năm nay. Y tưởng chỉ Thái hậu biết. Không ngờ bây giờ Long Xưởng hỏi thẳng vào vấn đề. Y đáp lơ mơ :
%97 Y ẩn hiện không chừng. Nếu muốn, vương gia cứ theo dõi bọn Nùng sơn tam anh, Tô lịch nhị tiên là tìm ra tung tích y ngay. Chứ bần đạo thì không thể trả lời vương gia được.
Long Xưởng nhủ thầm :
%97 Tất cả những ưu tư của mẫu hậu, của mình, của Thái sư Lưu Khánh Đàm, của Thái phó Hoàng Nghĩa Hiền có ba. Một là, tìm thiếu niên có tài, có đức hạnh phong làm Thiện nhân cho mình. Hai là, cố tìm ra căn cước bọn mật sứ Tống ẩn ở Đại Việt. Ba là, tìm tông tích tên Mao Khiêm. Chuyến đi của mình chỉ với mục đích mời phái Đông a tham dự đại hội Lộc hà, cùng cho đệ tử ứng tuyển võ, bổ vào các chức võ quan. Không ngờ mình lại gặp nhị đệ Thủ Huy. Y thừa khả năng làm Thiện nhân. Mình lại tìm ra đầy đủ tông tích sứ đoàn. Cũng nhờ sứ đoàn mà mình biết rõ cái nguy mà Thái hậu đã chăng lưới xung quanh họ Lý, xung quanh mình.
Ngô Giới nắm lấy tay Thủ Huy:
%97 Trần thiếu hiệp, sự việc đã sáng cả rồi. Vậy xin thiếu hiệp cho bần đạo biết ba điều. Một là, cao danh, quý tính của phụ thân, cùng nội tổ của thiếu hiệp. Hai là, thiếu hiệp thuộc chi nào của bản phái ? Ba là, thiếu hiệp kết huynh đệ với Hiển Trung vương từ bao giờ, trong trường hợp nào?
Thủ Huy nghĩ thầm:
%97 Y đã nhận mình là người đồng môn, mà còn định bắt mình về núi Hoa sơn, thì y chẳng tử tế gì. Đã vậy mình bịa ra cho y điên đầu chơi.
Nghĩ vậy nó nói:
%97 Ban nãy tiểu bối đã nói với đạo sư rồi mà! Tiểu bối họ Trần, thì dĩ nhiên bố tiểu bối, ông tiểu bối cũng họ Trần. Bố tiểu bối tên Kế Vy. Kế là mưu mẹo, vi là nhỏ bé. Còn ông nội tiểu bối ư? Người có tên là Chữ Sách. Ông tiểu bối cũng như bố tiểu bối làm nghề đánh cá, cầy cấy, nên võ lâm không ai biết tên cả. Còn tiểu bối thuộc chi nào của bản phái thì tiểu bối không biết. Đạo sư muốn biết thì cứ về quê tiểu bối mà hỏi các người.
%97 Như vậy nội tổ, phụ thân của thiếu hiệp không phải là người của võ lâm Đại Việt sao?
%97 Tiểu bối không biết. Khi ông tiểu bối dạy võ công cho tiểu bối, thì tiểu bối chỉ biết tập. Tiểu bối không hề hỏi, mà ông tiểu bối cũng không hề nói người thuộc phái nào. Tiểu bối đoán là phái Hoa sơn. Vì vậy tiểu bối xưng là đệ tử phái Hoa sơn.
Long Xưởng biết Thủ Huy đùa bọn Ngô Giới, y cũng tung hỏa mù khiến cho Ngô Giới càng hoang mang thêm:
%97 Này Tuyên vũ sứ. Không biết bằng cách nào đó tiền nhân của nhị đệ lại có bộ Vô Trung kinh, rồi luyện thành. Cô gia sợ bốn vị Hoa sơn tứ đại thần kiếm của quý phái, cất võ kinh đâu đó, tổ phụ của nhị đệ tìm được rồi luyện thành. Vì vậy Tuyên vũ sứ có tìm kiếm cũng vô ích. Tuyên vũ sứ muốn có bộ này, thì một là phải dùng lực, hai là dùng tình. Trước hết là dùng lực. Tuyên vũ sứ nghĩ xem, nhị đệ mới tý tuổi, thời gian luyện tập không làm bao, mà y đã có bản lĩnh đáng kể. Cứ đó mà suy, thì bản lĩnh nội tổ, phụ thân của y sẽ cao thâm đến mức nào ? Liệu Tuyên vũ sứ có thể dùng võ công áp chế các người để lấy võ kinh không ?

Ngô Giới trả lời bằng cái lắc đầu.
%97 Đã không dùng lực được, thì phải dùng tình. Dùng tình thì phải nhờ đến nhị đệ của cô gia.
Ngô Giới gật đầu công nhận lý luận của Long Xưởng. Y hỏi Thủ Huy :
%97 Thế thiếu hiệp kết bạn với Hiển Trung vương từ bao giờ ? Trong trường hợp nào ?
Thủ Huy chưa kịp trả lời, thì một thuyền phu chạy vào cung tay với Ngô Giới:
%97 Thưa đạo sư, có năm chiếc thuyền đánh cá dàn ngang qua sông, bọn đệ tử dùng loa bảo chúng tránh ra, mà chúng không chịu tránh. Xin đạo sư định liệu.
%97 Chúng ta cần dấu thân phận. Không nên gây sự với người. Cho thuyền chạy chậm lại.
Nói rồi y đứng dậy lên sàn thuyền. Bọn Long Xưởng cũng lên theo. Lão Nhất Liễu không thấy con thuyền của mình với đám thủ hạ đâu, lão hỏi:
%97 Ngô Tuyên vũ sứ...
Lão chưa nói hết câu, thì Lưu Kỳ đã cướp lời:
%97 Lý đô đốc khỏi bận tâm. Tại hạ đã trói họ lại, rồi cho neo thuyền giữa sông. Trong năm ngày nữa họ mới chết đói, chứ chưa chết ngay đâu. Vì thuyền của đô đốc là chiến thuyền, thì dân thuyền đâu dám lại gần? Lý đô đốc đừng chửi tại hạ rằng tàn nhẫn. Tại hạ phải làm ác, chẳng qua cũng vì tự bảo vệ tính mệnh mà thôi. Nhược bằng tại hạ tha cho họ về, thì hạm đội Âu Cơ được tin đô đốc của họ bị bắt, họ sẽ đuổi theo làm thịt cả bọn tại hạ.
Năm con thuyền đánh cá nhỏ đang dàn ra kéo lưới. Trên mỗi con thuyền chỉ có một thiếu nữ. Năm thiếu nữ trang phục giống nhau, quần mầu đen, còn áo thì năm mầu khác nhau: vàng, trắng, đen, xanh, hồng. Các thiếu nữ này tay kéo dây lưới, tay kéo dây điều khiển cánh buồm, chân để lên cần lái. Trong năm con thuyền, con thì nghiêng đi gần muốn lật, con thì quay tròn, con thì vọt tới, con thì cất cao mũi lên... Cả năm con dập dềnh trên sóng, thế mà năm cô gái vẫn đứng vững.
Ngô Giới nói với Lưu Kỳ:
%97 Sư đệ xem kìa, tại sao lại có sự trùng hợp lạ lùng thế này nhỉ ? Họ trang phục giống như Ngũ nhạc của chúng ta. Hay họ là người của bản phái ?
%97 Có thể. Vì trong bản đồ, tổ sư ghi lại rằng chỗ người bị giam lỏng cũng gần đây thôi. Đó là một con sông nhỏ, nhánh của con sông này. Biết đâu họ chả là đồ tử đồ tôn của bốn ngài. Chúng ta phải cẩn thận.
Ngô lại than một mình :
%97 Người Việt giỏi thủy tính thế kia, hèn chi mỗi lần Trung thổ thủy chiến với họ đều thất bại cả.
Lưu Kỳ cầm loa hướng vào năm con thuyền đánh cá gọi lớn:
%97 Xin các vị tránh ra, bằng không thuyền tôi đụng phải thì nguy lắm. Thiếu nữ áo trắng hướng mặt lên cười lớn :
%97 Làm sao mà đụng được nhỉ ? Ông có giỏi thì cho thuyền ông đụng thuyền tôi thử coi, xem thuyền ai vỡ nào ?
Lưu Kỳ ra lệnh cho tài công :
%97 Người cho thuyền mình đụng thuyền thị cho thị hết bướng.
Tài công kéo tay lái cho thuyền quẹo sang trái. Khi thuyền đinh sắp đụng phải thuyền của thiếu nữ áo trắng, thì cô giật mạnh tay buồm một cái, con thuyền của cô vọt ra xa đến hơn trượng. Cô lại ngửa mặt lên cười :
%97 UÔi cha ! Thử đụng cái nữa coi ?
Tài công lại kéo tay lái. Hai con thuyền gần như đụng vào nhau. Thiếu nữ áo trắng lại giật tay buồm. Con thuyền nhỏ vọt về phia trước, thành ra thuyền của cô bây giờ lại ở bên phải thuyền đinh. Cô cười :
%97 Ôi ! Lái dở như vậy, mà cũng đòi đe dọa người? Có ai dám xuống đây chơi với chị không nào ?
Bị khiêu khích, Lưu Kỳ vốn tính nóng như lửa. Y bảo đạo sĩ mặc áo trắng, tức Tây nhạc Hoa sơn tử:
%97 Sư đệ, người cũng mặc áo trắng như thị. Người nhảy xuống thuyền thị, điểm huyệt, rồi bắt lên đây cho thị biết tay anh hùng.
Tây nhạc dạ một tiếng rồi tung mình nhảy xuống thuyền cô gái áo trắng. Khi y rơi gần tới thuyền cô, thì cô vung tay lên. Cái lưới tỏa ra như nơm chụp lấy y. Y nằm gọn trong lưới. Cô giật lưới một cái, y rơi vào giữa lòng đò đến rầm một tiếng. Lạ một điều y rơi không mạnh, mà nằm bất động. Cô gái reo lên :
%97 A ha ! Được con cá trắng lớn quá.
Nói rồi cô giật mạnh tay buồm. Con thuyền của cô vùn vụt lao về phía trước.
Ngô Giới ra lệnh :
%97 Kéo buồm lên ! Chèo thực mau, đuổi theo!
Trong khi từ Ngô Giới cùng đám đệ tử đang chú ý vào biến cố, thì Thủ Huy nói sẽ vào tai Nhất Liễu, Long Xưởng :
%97 Đại ca, Lý đô đốc! Thế bắt buộc chúng phải đuổi theo để cứu người. Chúng ta chờ dịp nhảy xuống nước, rồi bơi vào bờ thoát thân.
Hai người gật đầu, cùng chạy lại mạn thuyền bên phải, giả xem trò náo nhiệt.
Bốn con thuyền đánh cá còn lại dàn hàng dọc chạy song song bên hông thuyền đinh. Cả bốn con thuyền đều vang lên tiếng âm nhạc hòa tấu rất êm tai.
Ngô Giới kinh ngạc vô cùng, khi thấy bốn cô gái, điều khiển cho thuyền chạy theo thuyền mình, mà tay vẫn đánh đàn bầu. Y hỏi Long Xưởng :
%97 Vương gia ! Vương gia có biết tại sao, cả bốn cô chỉ đánh có một loại đàn, mà lại có tiếng trống, tiếng phách, tiếng tiêu hòa tấu rất nhịp nhàng thế kia không?
Khi biến cố mới xẩy ra Long Xưởng nghĩ thầm :
%97 Năm cô gái, không phải là thuyền chài bình thường, mà là người trong võ lâm dàn ra cảnh này để trêu bọn Ngô Giới, hầu cứu mình đây. Nhị đệ thông minh hơn mình nhiều, ngay từ đầu, y đã biết liền, nên dặn mình với Nhất Liễu nhảy xuống sông tẩu thoát.
Bây giờ nghe Ngô Giới hỏi, Long Xưởng chỉ xuống ba chiếc thuyền :
%97 Đạo sư ngạc nhiên ư ? Kìa đạo sư thử nhìn lên :Dp cột buồm xem, có phải ở đó người ta đã gắn vào bẩy ống tiêu không ? Mũi ba chiếc thuyền đều hơi bằng, ở giữa khoét một lỗ, bịt da, sóng vỗ vào thành tiếng trống. Còn chân ba thiếu nữ đạp vào cái cần. Cái cần đánh xuống cái phách thành tiếng phách. Có điều, năm cô phải điều khiển sao cho thuyền quay phải, quay trái để gió hắt vào làm cho tiêu, sóng vỗ vào đầu thuyền... thành tiếng tiêu, tiếng trống hợp với tiếng phách, tiếng đàn mới là điều đáng phục..
Trong khi hai người đối đáp nhau thì con thuyền đinh vùn vụt đuổi theo con thuyền của cô gái áo trắng. Dường như cô gái cố ý trêu chọc, nên khi thuyền đinh chạy nhanh, cô cũng điều khiển cho thuyền đi nhanh. Khi thuyền đinh chạy chậm, cô lại ghì cánh buồm cho thuyền chạy chậm. Bên hông phải thuyền đinh, bốn chiếc thuyền của bốn cô gái áo vàng, đen, xanh, hồng vẫn chạy song song. Nhưng thuyền cô gái áo vàng thì cách xa thuyền đinh đến mười trượng.
Lưu Kỳ bảo ba đạo sĩ Bắc, Đông, Nam nhạc:
%97 Bốn con nhỏ này với con nhỏ áo trắng chắc cùng bọn. Vậy ba sư đệ thình lình nhảy xuống bắt sống chúng. Trong khi nhảy xuống, tay rút kiếm sẵn. Hễ thấy chúng tung lưới thì dùng kiếm lia đứt lưới.
Ba đạo sĩ rút kiếm, rồi tung mình nhảy xuống. Ba cô gái đang tấu nhạc, thấy ba người nhảy xuống thì co chân lại một cái. Ba con thuyền vọt ra xa, thành ra ba đạo sĩ Hoa sơn rơi tòm xuống sông. Ba người vội dắt kiếm vào hông, bơi lóp ngóp. Nhanh như chớp, ba thiếu nữ cùng nhỏm dậy, tung ba cái lưới chụp lấy ba người. Cả ba cô chỉ sẽ giật tay một cái, ba đạo sĩ Hoa sơn lại rơi vào giữa lòng thuyền, nằm bất động.
Ba cô gái cùng hướng lên thuyền đinh mà cười :
%97 Lại bắt được ba con cá nữa.
Ngô Giới kinh hãi quát lên :
%97 Trờ ơi ! Võ công để đâu, mà chịu cho lưới chụp lên mỉnh như chụp con thỏ vậy ? Đem cung tên ra.
Cô gái áo vàng lái thuyền lại gần thuyền đinh, chỉ vào Long Xưởng, Thủ Huy, Nhất Liễu:
%97 Ba con cá kia, có dám nhảy xuống đây không? Bản cô nương chỉ tung lưới là bắt gọn, mang về làm thịt bán.
Cô dứt lời thì Thủ Huy ôm Long Xưởng, cùng Nhất Liễu tung mình nhảy xuống. Ba người đáp nhẹ nhàng vào giữa thuyền. Bốn thiếu nữ cùng reo lên. Cô áo vàng chỉ vào Long Xưởng:
%97 Ôi ! Có con rồng vàng nhảy vào thuyền tôi.
Cô lại tát yêu Thủ Huy rồi cười :
%97 Có con chó con dễ thương đáo để... nó nhảy vào thuyền chị.
Cô chỉ vào Nhất Liễu :
%97 Lại có cả con cá voi nhảy theo con rồng.
Bốn cô cùng giật dây buồm, bốn con thuyền vọt về trước như tên bắn. Phút chốc thuyền các cô đã đuổi kịp thuyền cô gái áo trắng, nhưng cách xa thuyền Ngô Giới ba tầm tên. Kỳ diệu là trong khi bốn cô nói, giật dây buồm, tung lưới, mà tiếng đàn, tiếng trống vẫn không bị loạn nhịp.
Thế là năm con thuyền của năm cô gái dàn hàng ngang phăng phăng vọt sóng phía trước. Phía sau, bọn Ngô Giới hò hét thuyền phu chèo thực gấp đuổi theo. Tiếng đàn, tiếng trống, tiếng phách, tiếng tiêu vọng lại điệu nhạc khoan thai như mây trôi, êm đềm như tiếng suối chảy đêm khuya.
Khi đến ngã ba một nhánh sông nhỏ. Năm con thuyền con dàn hàng một quẹo vào. Lưu Kỳ ra lệnh cho tài công cứ đuổi theo. Càng vào trong, sông càng hẹp. Đuổi khoảng hơn giờ, thì con sông nhỏ vòng sang trái. Lưu Kỳ thấy thuyền mình gần bắt kịp năm con thuyền nhỏ, y càng thúc thuyền phu chèo cho mau. Thình lình con thuyền rung động mạnh, rồi mắc kẹt không nhúc nhích nữa. Trong khi đó năm thuyền nhỏ mất hút vào cuối giòng. Chỉ còn tiếng trống, tiếng đàn, tiếng tiêu dìu dặt vọng lại.
Ngô Giới kinh hoàng hỏi Lưu Kỳ:
%97 Sư đệ! Làm sao bây giờ? Chúng ta bị mắc mưu rồi. Bốn sư đệ của chúng ta, bản lĩnh biết là dường nào, mà bị bắt như bốn con thỏ. Thuyền bị kẹt không đi được nữa. Khổ một điều, ta không biết đối thủ là ai? Chúng đưa ta vào đây làm gì?
Lưu Kỳ cũng luống cuống ra mặt:
%97 Ví dù thuyền ta không mắc cạn, thì cũng không quay mũi trở lại được, con lạch này hẹp quá, mà thuyền ta thì lại dài.
%97 Nhất định bọn này có liên quan tới thằng bé Thủ Huy.
Ngô Giới thêm: Nếu chúng là người của lão Nhất Liễu, hay gã Long Xưởng, thì chúng đã dàn cả hạm đội bao vây ta. Chỉ còn thằng bé Thủ Huy là đáng nghi mà thôi.
Một đệ tử nói:
%97 Sư phụ! Đệ tử thấy cô gái áo vàng tát yêu Thủ Huy, rồi gọi nó là con chó dễ thương, và xưng chị. Như vậy có thể thị là sư tỷ, chị gái, của nó.
Lưu Kỳ cau mày:
%97 Chúng ta đón đường bắt Long Xưởng, trời không biết, đất không hay, làm sao nó có thể thông báo cho người thân, để dàn bốn cô gái, rồi đưa chúng ta tới hoàn cảnh này?
Vốn thông minh tuyệt :Dnh, lại kinh lịch giang hồ, Ngô Giới an ủi mọi người:
%97 Khi chúng bầy mưu đưa chúng ta vào đây, ắt chúng có chủ trương. Khi có chủ trương, thì trước sau gì chúng cũng trở lại. Ta phải chuẩn bị đối phó với chúng.
Ngô Giới phóng mắt nhìn lên hai bên bờ, đây là khu rừng hoang, cây mọc chằng chịt, xanh rì. Đâu đó vang lên tiếng ve não nuột. Thấp thoáng phía bờ Nam, có một ngôi miếu, hay đền gì đó ẩn hiện trong rừng cây.
Nhưng, chờ hơn giờ cũng không thấy biến cố gì lạ, trong khi giòng sông mỗi lúc một cạn, lòng chỉ còn chút ít nước chảy mà thôi. Chiếc thuyền nằm giữa lòng con lạch, mà như nằm trên bãi đất vậy.
Đâu đó có tiếng tiêu réo rắt vọng lại, rồi hai
đứa mục đồng cỡi trâu lững thững tiến tới bờ lạch. Đó là một đứa con trai, một đứa con gái, tuổi khoảng mười ba, mười bốn. Đứa con trai, mặt mũi coi rất khôi ngô đứa con gái, rất xinh đẹp.

Hai trẻ mục đồng đã trông thấy con thuyền. Chúng ngừng thổi tiêu, ra roi cho trâu chạy lại bờ lạch. Đứa con gái tỏ ra kinh ngạc:
%97 Chà sao lại có chiếc thuyền lớn đến thế kia?
%97 Chắc là thuyền buôn. Tại sao thuyền buôn lại vào con sông nhỏ này nhỉ?
Lưu Kỳ hỏi hai trẻ chăn trâu:
%97 Các cháu có biết khi nào nước lại lên không?
Đứa con trai lắc đầu:
%97 Các ông là ai? Các ông nói tiếng Viêt lơ lớ thì các ông là thuyền của bọn cướp Tầu phù Xạ phang, hay thuyền buôn Tầu ô?
%97 Không, chúng ta không phải cướp đâu. Chúng ta là thuyền buôn, bị lạc vào đây.
Đứa con gái chỉ vào cái miếu thờ gần đó:
%97 Ông nói điêu rồi. Tôi thấy ông mặc quần áo giống hình bốn ông tướng cướp phù thủy thờ trong miếu kia, thì chắc ông cũng là phù thủy ăn cướp.
Nghe đứa con gái nói, Ngô Giới trấn động toàn thân :
%97 Sư đệ, chúng ta mất biết bao công lao để dò la tung tích miếu thờ bốn vị tổ sư, mà không thấy. Biết đâu cái miếu kia chẳng là chỗ đó ?
Lưu Kỳ không trả lời sư huynh. Y làm bộ kinh ngạc hỏi hai trẻ :
%97 Trong miếu kia thờ bốn người nào? Tên họ là gì?
Đứa con gái lắc đầu:
%97 Tôi không biết. Bà nội tôi kể rằng: Tám mươi năm trước, bọn Tầu sang cướp nước tôi, chúng bị giết đến mấy chục vạn. Vua nước tôi sai tướng đi đánh, bắt sống nhiều lắm. Về sau, họ được thả về nước. Duy có sáu người bị giữ lại ở làng này. Hai người làm thầy lang, chuyên trị độc như rắn cắn, ong đốt, bong gân, gẫy xương.
Nghe đứa trẻ nói, Ngô Giới run lên :
%97 Đúng rồi ! Hai người làm thầy lang chữa độc chắc là Trường bạch song hùng rồi. Vì phái Trường bạch chuyên về độc công, thì họ chữa độc rất giỏi là lẽ thường.
%97 Thế còn bốn người nữa. Họ làm nghề gì ?
Ngô Giới hỏi : Họ có lấy vợ không ?
%97 Bốn người làm thầy phù thủy, bắt ma, trừ tà hay lắm. Họ không lấy vợ. Về già họ chết, dân làng nhớ ơn, chôn họ, lại làm miếu thờ nữa. Trước kia có hai miếu. Một miếu ở bên này sông, một miếu ở bên kia sông. Nay chỉ còn miếu bên này thôi. Miếu bên kia phá đi rồi.
%97 Tại sao miếu lại bị phá?
Đứa con trai kể:
%97 Trong hai ông lang, thì một ông lấy vợ làng tôi, có con. Hồi hơn hai chục năm trước, vợ với con ông í cải mả, đem xương hai ông í về Tầu. Nên miếu bị phá đi. Bây giờ chỉ còn cái miếu thờ bốn ông phù thủy thôi.
Nghe đứa con gái kể, Ngô Giới muốn đứng tim. Y thở hổn hển, nói nhỏ với Lưu Kỳ:
%97 Đúng rồi, miếu này là nơi thờ bốn vị tổ sư đấy. Còn miếu bị phá là nơi thờ Trường bạch song hùng. Không sai đâu ! Chúng ta có nên lội bùn xuống quan sát chăng?
%97 Sư huynh! Không vội. Mục đích của chúng ta là đi tìm lại di hài bốn tổ thì ít, mà tìm Vô Trung võ kinh thì nhiều. Hãy đợi thoát khỏi kẹt thuyền đã, rồi chúng ta âm thầm trở lại sau. Nếu như nay ta xuống, lỡ ra bị lộ tông tích, thì nguy lắm, vì tổng đàn phái Đông a không xa chỗ này làm bao.
Ngô Giới công nhận lý luận của Lưu Kỳ:
%97 Sư đệ minh mẫn hơn ta nhiều.
Y hỏi hai trẻ mục đồng:
%97 Này các cháu, bao giờ thì nước lên? Trước nay, đã có thuyền nào bị mắc kẹt như thế này chưa?
Đứa con trai trả lời:
%97 Trước các ông đã có nhiều thuyền buôn mắc cạn rồi. Cháu biết rõ khi nào nước lên, cháu mách cho họ. Lại giúp họ đem thuyền ra khỏi con sông nhỏ này nữa.
Thấy nó đổi cách xưng hô, trước xưng là tôi, bây giờ lại xưng là cháu. Ngô Giới cũng ngọt ngào :
%97 Cháu nói lạ, khi nước lên, thì thuyền hết mắc cạn, tự nhiên họ rời đây dễ dàng, chứ việc gì phải nhờ các cháu giúp?
Đứa con gái cười rất tươi:
%97 Ông nói! Khi nước lên, thuyền hết mắc cạn, nhưng làm sao cho thuyền lùi ra sông cái ? Khúc sông này hẹp quá làm sao ông chèo được? Chèo vướng vào những cụm đài bi lớn thế kia, thì sao thuyền nhúc nhích? Vả ông chèo ngược thì thuyền lùi, nhưng bánh lái ở trước thì làm sao mà lái? Vì vậy phải nhờ chúng cháu giúpỳ.
%97 Ừ nhỉ!
Ngô Giới tiếp: Ta thua các cháu. Này, các cháu. Các cháu giúp chúng ta lui ra khỏi đây bằng cách nào?
%97 Dùng trâu kéo.
Đứa con trai giảng: Như thuyền của ông phải dùng tới tám con trâu, mỗi bờ bốn con mới kéo nổi.
Lưu Kỳ nóng nảy:
%97 Cháu nói cho chúng ta biết khi nào nước lên đi! Cháu có thể cho ta mượn trâu không?
%97 Ông nói dễ nghe nhỉ? Ông muốn cháu chỉ cho, rồi cho mượn trâu, thì phải trả tiền. Không thì thôi.
Nói dứt, nó cùng đứa con gái đưa tiêu lên miệng thổi, rồi thúc chân vào bụng trâu rời bờ sông.
Ngô Giới vội gọi:
%97 Này cháu ơi. Cháu giúp bần đạo, bần đạo tặng bạc cho cháu này.
Nói rồi , y móc túi lấy ra một nén bạc tung lên. Nén bạc chui tọt vào túi áo đứa con trai. Đứa con trai kinh ngạc, cầm nén bạc ra nhìn, rồi cười:
%97 Ừ, ông là Tầu buôn thực. Ông giầu có, nên mới cho cháu nhiều thế này.
Nó nói lớn:
%97 Hôm nay là ngày có bẩy con nước, nên buổi sáng nước tuy rút đi, mà chiều thì lại lên cao lắm, có khi ngập tới bờ đê lận. Các ông chịu khó chờ. Từ sau Ngọ, nước bắt đầu lên.
Ghi chú của thuật giả.
Miền đồng bằng sông Hồng, nước lên xuống mỗi ngày một lần. Ngày nào nước lên cao, ngày nào nước lên thấp, lên đến độ nào rồi xuống (ròng); lúc nào lên, lúc nào đứng, lúc nào xuống... trẻ con vào tuổi lên bẩy, lên tám đã biết. Đó là cách chiêm nghiệm rất thực tế. Ngô vương Quyền, vua Lê Đại Hành, Hưng Đạo vương phá quân Bắc ở Bạch đằng; vua Quang Trung phá quân Xiêm la ở Rạch gầm đều lợi dụng con nước lên xuống mà thắng trận. Cách tính con nước rất phức tạp. Tôi sẽ trình bầy phần cuối bộ Anh hùng Đông a, trong trận Bạch đằng.
Ngô Giới hỏi :
%97 Hai cháu ! Hai cháu có thể cho bần đạo biết tên không ?
Đứa con trai chỉ vào đứa con gái :
%97 Nó là con Hĩm. Còn cháu là thằng Cu.
Con Hĩm hỏi:
%97 Này ông, ông có phải là thầy phù thủy không? Ông có biết bắt ma không?
%97 Bần đạo là đạo sư thì việc bắt tà, bắt ma, bần đạo phải biết chứ. Cháu cần gì nào?
%97 Trong miếu kia có bốn con ma. Thỉnh thoảng nó hiện lên trong đêm. Không may cho ai, gặp nó là nó làm cho mê man đến sáng mới tỉnh dậy.
Ngô Giới nghĩ thầm:
%97 Chắc là bọn võ lâm qua lại miếu này. Khi gặp dân chúng, họ điểm huyệt đấy thôi.
Nghĩ vậy y hứa:
%97 Bần đạo sẽ bắt hết tà cho các cháu xem.
Thằng Cu chỉ về phía trước:
%97 Bây giờ các ông chờ ở đây, chúng cháu về làng gọi thêm sáu đứa mang trâu ra, đợi nước lên sẽ kéo thuyền cho ông.
Hai đứa đưa ống sáo lên miệng tấu một bản nhạc, âm thanh dìu dặt, nhẹ như mây trời trong khi hai con trâu đủng :Dnh tiến vào lùm cây xanh ngắt.
Ngô Giới than :
%97 Cái bọn đứng sau năm đứa con gái bầy kế bắt bốn người của mình, chắc chúng không dừng lại ở đây đâu. Trước sau gì chúng sẽ trở lại. Ta phải chuẩn bị đối phó ngay thì vừa.
Lưu Kỳ nghiến hai hàm răng vào nhau :
%97 Không biết bọn chúng là ai ? Nếu chúng là quan quân, thì chỉ cần đưa thẻ bài ra, là giải quyết xong. Nhược bằng chúng thuộc võ lâm Đại Việt thì khó đối phó đấy.
Có tiếng ồn ào, tiếng chân đi, tiếng trâu rống ở đầu giòng sông. Ngô Giới phóng mắt nhìn : Đó là một đoàn người vừa đi vừa nói chuyện rì rầm. Cạnh họ, hơn chục chiếc xe do trâu kéo. Trên xe chở đầy những khúc gỗ, tre. Người nào cũng đeo dao dài, vồ, dây. Dường như họ không nhìn thấy thuyền của bọn Ngô Giới, thản nhiên cười nói. Lát sau họ khuất vào các bụi cây, rồi có tiếng chặt gỗ, chặt tre, tiếng chầy đóng chan chát. Khoảng hơn giờ sau tiếng động không còn nữa.
%97 Sư huynh !
Lưu Kỳ tỏ vẻ lo lắng : Đệ thấy cái đám người, dắt trâu, đẩy xe vừa đi qua, ẩn tàng một điều gì kỳ bí quá. Bởi con thuyền của chúng mình lớn thế này, mà sao chúng lờ đi như không biết, thì hẳn chúng cố tâm. Cố tâm thì có thể chúng mưu đồ gì chăng ?
%97 Ta cũng nghĩ như sư đệ. Tạm thời ta hãy cho mọi người ăn cơm, rồi chờ nước lên đã.
Ngô Giới ra lệnh cho tùy tùng cứ thản nhiên nấu ăn, chờ nước lên. Nhưng, sang giờ Mùi (13 15 giờ), mà lòng sông vẫn cạn.
Lưu Kỳ than :
%97 Sư huynh, đệ sợ hai đứa con nít này lấy bạc, rồi bỏ đi mất. Mình chờ ở đây mất công toi. Chi bằng mình lên bờ thám thính xem sao ?
Lòng Ngô Giới rối như tơ vò. Y gọi Hoa nhạc tam phong là Liên Hoa, Tiên Nhân, Lạc Nhạn:
%97 Ba sư đệ. Ba sư đệ hãy lên bờ xem đám người ban nãy đang làm gì ồn ào ở đầu sông. Nhớ không nên xử dụng võ công.
Hoa nhạc tam phong đeo kiếm vào lưng, tung mình lên cao, rồi đáp xuống bờ sông, tiến về đầu giòng.
Ngô Giới cùng Lưu Kỳ ngồi ăn cơm mà trong dạ bồn chồn không ít. Mặt trời bắt đầu nghiêng bóng về Tây, nhưng thủy chung mực nước sông vẫn không lên cao tý nào cả, mà Hoa nhạc tam phong vẫn chưa trở về.
%97 Chúng ta thử lên đầu giòng sông xem sao ?
Ngô Giới cũng cảm thấy dường như có biến cốợ gì qua cái vụ đám người dẫn trâu, kéo xe, Hoa nhạc tam phong đi mãi chưa về. Y nói với Lưu Kỳ :
%97 Quả thực là kỳ bí ! Ta đồ chừng kẻ dàn năm cô gái bắt Tứ nhạc, với hai đứa trẻ chăn trâu, bọn nhà quê đánh xe ban nãy đều là một. Chúng chơi cái trò ú tim này với mục đích khủng hoảng tinh thần chúng ta đây. Ta quyết định : Tất cả đổ bộ lên xem sự thể Hoa nhạc tam phong ra sao.
Tấm ván bắc cầu được đẩy lên bờ, Lưu Kỳ ra lệnh cho Hoa nhạc tam nương :
%97 Ta để đám thuyền phu đầu bếp, tài công lại cho ba sư muội giữ thuyền. Bất cứ biến cố gì xẩy ra, các sư muội cũng không được lên bờ. Nếu có gì nguy hiểm thì các sư muội đốt pháo thăng thiên lên báo hiệu cho ta.
Ngô Giới, Lưu Kỳ dẫn đầu đoàn đệ tử đổ bộ. Đoàn người đi khoảng hơn dặm thì tới chỗ con sông uốn khúc. Ngôi miếu mà thằng Cu bảo trong đó thờ bốn con ma, lộ ra trọn vẹn. Một đệ tử kêu lên tiếng ái chà rồi chỉ vào khu vườn quanh miếu thờ :
%97 Sư phụ. Sao...Sao giống tổ đường của bản phái quá.
Ngô Giới , Lưu Kỳ cùng bật lên tiếng kinh ngạc. Thế là cả đoàn người cùng bỏ không tìm bọn Hoa nhạc tam phong nữa, mà cùng tung mình chạy lại phía miếu.

Miếu không lớn lắm, dài, rộng vuông vức khoảng ba trượng, cửa hướng về Bắc. Hai bên phải, trái sân miếu, đều có chiếc đài xây bằng gạch cao hơn trượng (2 mét ngày nay). Đài có tám bậc lên. Trên mỗi đài đều có bốn cái ghế đá. Đài bên phải có chữ ị Thế lệ đoạn trường Ể. Đài bên trái có chữ ị Tiêu hồn lạc phách Ể. Sân miếu miếu tròn, tạo thành hình Thái cực. Trong sân lát hai thứ gạch. Một thứ mầu đỏ, một thứ mầu đen. Hai thứ gạch tạo thành hình Âm, Dương Lưỡng nghi. Xung quanh sân miếu có tám bụi trúc. Mỗi bụi đều trồng hai thứ trúc vàng, xanh lẫn lộn. Thứ xanh xen lẫn thứ vàng, khiến tám bụi trúc hiện hình tám quẻ Càn, Khảm, Cấn, Trấn, Tốn, Ly, Khôn, Đoài. Phía sau miếu là bốn ngôi mộ, xây bằng gạch mầu đỏ, theo bốn hình uốn như tổ tò vò, nằm song song nhau.
Nhìn kiến trúc ngôi miếu, cùng tám bụi trúc, giống hệt ngôi tổ đường trên núi Hoa sơn ; Ngô Giới, Lưu Kỳ muốn ngộp thở. Đám đệ tử cũng ngây người ra mà nhìn. Lưu Kỳ run run nói :
%97 Nhất định ngôi miếu này là nơi thờ bốn vị tổ sư Hoa sơn thần kiếm thời xưa rồi. Phía sau là mộ các người. Ta quyết phải vào trong xem sự thực ra sao.
Y rảo bước tới sân, nhìn lên bức đại tự trước miếu, bằng đồng, khắc chữ rất sắc sảo :
Vô Trung, thanh hư miếu.
Hai bên có đối câu đối :
Hoa sơn, Bắc vọng tâm vô huyết,
Tần lĩnh, Nam cư phúc đoạn trường.
(Tưởng núi Hoa sơn, nhìn về phương Bắc, huyết trong tim đã khô kiệt. Sống ở phương Nam, nhớ cố hương, ruột trong bụng đứt ra).
Ghi chú của thuật giả.
Hoa sơn, tên dẫy núi, tại huyện Hoa âm, tỉnh Thiểm tây, còn có tên là Thái hoa sơn. Hoa sơn là ngọn núi đứng về phía Tây của năm ngọn núi được tôn là Ngũ nhạc. Hoa sơn có ba ngọn núi chính. Ngọn đứng giữa là Liên hoa phong. Ngọn ở phía Đông gọi là Tiên nhân chưởng. Ngọn phía Nam tên là Lạc nhạn phong. Văn nhân Trung quốc gọi chung ba ngọn này là Hoa nhạc tam phong. Ngoài ra, còn có ba ngọn nhỏ nữa, mang tên Vân đài, Công chúa, Mao nữ gọi chung là Hoa nhạc tam nương. Núi Hoa sơn là nơi phát tích ra võ phái Hoa sơn. Võ phái này được lập ra từ đời nhà Đường. Trong thời Ngũ đại, đạo sĩ Trần Đoàn giúp đỡ anh em Triệu Khuông Duẫn, Triệu Khuông Nghĩa lúc hàn vi. Sau Khuông Duẫn trở thành Thái tổ, Khuông Nghĩa trở thành Thái tông nhà Tống, thì phái này trở thành phái lớn nhất Trung quốc. Chính vì vậy mà các vua nhà Tống đều sùng Lão giáo. Các bà hoàng hậu, phi tần đều được phong tước mang tên như những nữ đạo sĩ.
Tần lĩnh, còn có tên là Tần sơn, Chung Nam sơn. Núi khởi từ huyện Thiên thủy, tỉnh Cam túc, gồm nhiều ngọn nối tiếp nhau chạy dài về hướng Đông, tới Thiểm huyện, tỉnh Hà Nam. Ngọn chính là ngọn nằm tại huyện Trường an, tỉnh Thiểm tây. Chữ Tần lĩnh trong đôi câu đối trên lấy ý trong thơ của Hàn Dũ. Hàn là nhà văn lớn đời Đường, nhân dâng biểu can vua không nên sùng bái Phật giáo, ông bị đầy. Trên đường đi đầy, qua núi Tần lĩnh, đường bị tuyết phủ đi không được. Ông làm bài thơ, trong đó có hai câu tuyệt bút :
Vân hoành Tần lĩnh, gia hà tại.
Tuyết ủng Nam quan, mã bất tiền.
(Mây trôi ngang qua núi Tần, nhà ta ở đâu ? Tuyết lấp cửa Nam, ngựa không đi được).
Độc giả nào từng đọc nhiều thơ văn Trung quốc, nên du lịch dài theo núi này một lần vào mùa Xuân sẽ cảm thấy...không tiếc tiền. Lấy máy bay đi Trường an, rồi thuê xe...làm một vòng, khoảng bốn tới bảy ngày.
Trong truyện Kiều Nguyễn Du, đoạn Kiều ở với Từ Hải nhớ nhà có câu :

Đoái thương muôn dăm tử phần,

Hồn quê theo ngọn mây Tần xa xa.
Lưu Kỳ tiến tới cửa miếu. Cửa không khoá. Y sẽ đẩy cửa, hai cánh cửa kêu đến kẹt một tiếng, rồi mở tung ra. Ngay cửa miếu là cái bàn thờ, dài, rộng khoảng gần trượng. Trên bàn thờ có cái :Dnh hương bằng đồng, hai bên là hai cái chân nến cũng bằng đồng, tạc giống hình con hạc, ngửa cổ lên. Kế tiếp là giá bằng gỗ sơn son thiếp vàng, trên gác bốn thanh kiếm. Sau giá kiếm là tượng bốn đạo sĩ, y phục bốn mầu trắng, đen, xanh, hồng trong tư thế ngồi luyện công.
Từ Ngô Giới cho tới những đệ tử thấp nhất đều cảm động đến nỗi chân tay run lên bần bật ; Giới nói với Lưu Kỳ :
%97 Chuyến đi của ch
__________________

Hãy cười để liều lĩnh chấp nhận mình như một... người ngớ ngẩn. Hãy khóc để liều lĩnh chấp nhận mình như một người đa cảm. Hãy đến với người khác để liều lĩnh đón nhận sự mắc míu. Hãy phơi bày những cảm xúc để chấp nhận con người thật của chính mình. Hãy định đặt những ước mơ trước vầng mây để liều lĩnh đón nhận lời giễu cợt. Hãy yêu - bởi biết đâu không có tình yêu như thế trở lại lần thứ hai... Hãy dũng cảm đối mặt với những khó khăn và rồi liều lĩnh chấp nhận rủi ro.Nhưng những sự liều lĩnh ấy phải cần có bởi vì mối nguy hiểm nhất trong cuộc đời chính là không có sự liều lĩnh. Nếu ai không liều lĩnh, sẽ không có gì, không làm được gì và không là gì cả!
Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn
Bạn không được quyền gởi bài
Bạn không được quyền gởi trả lời
Bạn không được quyền gởi kèm file
Bạn không được quyền sửa bài

vB code đang Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển đến


Múi giờ GMT. Hiện tại là 01:29 PM.


Powered by: vBulletin Version 3.6.1 Copyright © 2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.