Vina Forums

Vina Forums (http://forums.vinagames.org/index.php)
-   Lớp Học Thơ Đường Luật (http://forums.vinagames.org/forumdisplay.php?f=145)
-   -   Sơ cấp bài 7: Thơ ĐL Thất ngôn tứ tuyệt hai vần, luật bằng,vần bằng, có đối (http://forums.vinagames.org/showthread.php?t=20039)

AiHoa 07-06-2009 03:38 PM

Sơ cấp bài 7: Thơ ĐL Thất ngôn tứ tuyệt hai vần, luật bằng,vần bằng, có đối
 
Bảng luật

B - B - T - T - B - B - T
T - T - B - B - T - T - B (vần)
T - T - B - B - B - T - T
B - B - T - T - T - B - B (vần)

hai câu 1-2 phải đối về thanh, ý và từ

Thí dụ:

(lòng mẹ)

Con ho nặng ngực như chày giã
Trẻ sốt sôi lòng tựa lửa thiêu (vần)
Mất ngủ, ưu tư đà trắng tóc
Nên người bỏ mặc kẻ cô liêu ! (vần)

(mượn tiền tiêu Tết)

đồng tiền gió thoảng mây trôi giạt
chén rượu tình thâm nghĩa ngập tràn (vần)
trước cửa mai cười đào rộn sắc
hương ngào ngạt tỏa đượm không gian (vần)

AH
__________________

kk-ttlbx 07-11-2009 03:48 AM

Dạ Thầy, cho kk xin nộp lại 2 bài mới đây ạ:

1.
Thay hồn xét tội đào hầm ngã
Biến dạng xem tình đặt lưới sa
Giữa đoạn hồi chương nào đã tỏ
Ngô nghê tự sập bẫy sau nhà
2.
Buồn người lẻ bóng đêm mưa Hạ
Khổ kẻ đơn tình sớm tuyết Đông
Tiếc nghĩa tri âm giờ vợi cạn
Đành thôi khép lại kiếp phiêu bồng

AiHoa 07-12-2009 03:23 PM

Trích:

Nguyên văn bởi kk-ttlbx (Post 130988)
Dạ Thầy, cho kk xin nộp lại 2 bài mới đây ạ:

1.
Thay hồn xét tội đào hầm ngã
Biến dạng xem tình đặt lưới sa
Giữa đoạn hồi chương nào đã tỏ
Ngô nghê tự sập bẫy sau nhà
2.
Buồn người lẻ bóng đêm mưa Hạ
Khổ kẻ đơn tình sớm tuyết Đông
Tiếc nghĩa tri âm giờ vợi cạn
Đành thôi khép lại kiếp phiêu bồng

Đọc không hiểu gì cả! :read:

kk-ttlbx 07-12-2009 07:31 PM

Trích:

Nguyên văn bởi AiHoa (Post 131161)
Đọc không hiểu gì cả! :read:

hihi dạ Thầy, bài 1 ý là... giả vờ làm 1 người khác để thám thính lòng người thực hư á, nhưng lại để mình tự sập bẫy (bị vỡ kế)! hihi... còn bài 2... là vì 2 người bạn có cùng 1 nổi buồn, nhưng tình bạn đó ko được bền vững nên đành thôi ko sát cánh phiêu lãng chung được nữa... ^^

kk nộp Thầy 2 bài mới dễ hiểu hơn Thầy ạ...

Mong người lẩn thẩn bên hè đợi
Nhớ bóng lang thang cạnh ngõ chờ
Mỗi phút giờ trôi đau thốn dạ
Nhưng đành nín lặng siết hồn mơ

Oan tình chuyển biến xô hầm quỷ
Mạt kiếp quay vòng đẩy vực ma
Chới với hồn hoang sâu động thẳm
Đày thân kẻ lạc chốn gian tà

AiHoa 07-13-2009 02:12 AM

Trích:

Nguyên văn bởi kk-ttlbx (Post 131197)
hihi dạ Thầy, bài 1 ý là... giả vờ làm 1 người khác để thám thính lòng người thực hư á, nhưng lại để mình tự sập bẫy (bị vỡ kế)! hihi... còn bài 2... là vì 2 người bạn có cùng 1 nổi buồn, nhưng tình bạn đó ko được bền vững nên đành thôi ko sát cánh phiêu lãng chung được nữa... ^^

kk nộp Thầy 2 bài mới dễ hiểu hơn Thầy ạ...

Mong người lẩn thẩn bên hè đợi
Nhớ bóng lang thang cạnh ngõ chờ
Mỗi phút giờ trôi đau thốn dạ
Nhưng đành nín lặng siết hồn mơ

Oan tình chuyển biến xô hầm quỷ
Mạt kiếp quay vòng đẩy vực ma
Chới với hồn hoang sâu động thẳm
Đày thân kẻ lạc chốn gian tà

Nói chung về niêm luật thì đúng, nhưng ý tưởng có hơi bất thường, nên viết tựa đề bài cho người đọc dễ hiểu hơn. Mặt khác tránh dùng trùng ý hai câu đối nhau!

kk làm thêm hai bài khác xem sao nghen?

kk-ttlbx 07-13-2009 04:58 AM

Trích:

Nguyên văn bởi AiHoa (Post 131234)
Nói chung về niêm luật thì đúng, nhưng ý tưởng có hơi bất thường, nên viết tựa đề bài cho người đọc dễ hiểu hơn. Mặt khác tránh dùng trùng ý hai câu đối nhau!

kk làm thêm hai bài khác xem sao nghen?

hihi dạ Thầy, kk sẽ làm bài mới nộp Thầy sau ạ... ^^

kk-ttlbx 07-13-2009 05:17 PM

Dạ Thầy, kk nộp 2 bài mới đây Thầy ạ:

Trăng sầu bỡ ngỡ soi trên mái
Cỏ dại bâng khuâng ủ cạnh thềm
Bóng dáng u buồn nơi ngõ hẹp
Chờ người lệ thấm ướt lòng đêm

Xua mây nắng Hạ cười bao sớm
Ruổi gió sương Thu hát bấy chiều
Một thuở đời vui trong hạnh phúc
Nào ngờ bão sóng kiếp cô liêu

AiHoa 07-13-2009 05:22 PM

Trích:

Nguyên văn bởi kk-ttlbx (Post 131298)
Dạ Thầy, kk nộp 2 bài mới đây Thầy ạ:

Trăng sầu bỡ ngỡ soi trên mái
Cỏ dại bâng khuâng ủ cạnh thềm
Bóng dáng u buồn nơi ngõ hẹp
Chờ người lệ thấm ướt lòng đêm

Xua mây nắng Hạ cười bao sớm
Ruổi gió sương Thu hát bấy chiều
Một thuở đời vui trong hạnh phúc
Nào ngờ bão sóng kiếp cô liêu


Được rồi! kk lên lớp 8 đi nghen?

kk-ttlbx 07-13-2009 07:44 PM

hihi dạ kk cám ơn Thầy! :)

daovinh 12-26-2009 07:43 AM

Bài nộp
 
Tài chủ tướng
Trương Phi trí mọn Từ Châu bại
Lục Tốn mưu cao Bạch Đế thành
Nắm giữ binh hùng, quyền chủ soái
Mà người thất bại kẻ lưu danh


Nam nhi thời loạn
Đâu vì sức mọn mà không cố
Há bởi tài hèn sẽ chẳng ganh
Buổi loạn nam nhi vì xã tắc
Hùn tâm góp trí giữ an lành


Khổng Minh
Dùng binh đã khéo nhiều chiêu độc
Khiển tướng còn tài lắm mẹo sâu
Hết ẩn lều tranh theo Thục chúa
Đồi nơi Bác Vọng lập công đầu*


*Khổng Minh Gia Cát Lượng được Lưu Bị trọng vọng - "tam cố thảo lư". Ngay lần đầu dụng binh đã khiến cho Hạ Hầu Đôn thảm bại ở đồi Bác Vọng.

DaoVinh

NhuLam 12-26-2009 09:39 AM

Nàng xuân hốt hoảng đàn cung ái
Lão nguyệt bần thần dệt mối tơ
Đất chuyển trời rung, buồn ảo não
Màn đêm rũ bóng, ánh sao mờ

Nhờ mây gỡ giúp niềm tơ tưởng
Mượn khói xua giùm nỗi vấn vương
Muốn hỏi trời xanh, người có biết
Quê nhà nhỏ mãi đợi dòng thương

Hoa gầy lá tiếc, lòng trăn trở
Nước cạn sông hờn, dạ xót xa
Nguyệt dỗi làn mây, then cửa khóa
Buồn rơi khuấy động dãy ngân hà

♥Ý Nhi♥ 12-29-2009 03:59 PM

Trích:

Nguyên văn bởi daovinh (Post 139571)
Tài chủ tướng
Trương Phi trí mọn Từ Châu bại
Lục Tốn mưu cao Bạch Đế thành
Nắm giữ binh hùng, quyền chủ soái
Mà người thất bại kẻ lưu danh
--> trùng từ

Nam nhi thời loạn
Đâu vì sức mọn mà không cố
Há bởi tài hèn sẽ chẳng ganh
Buổi loạn nam nhi vì xã tắc
Hùn tâm góp trí giữ an lành


Khổng Minh
Dùng binh đã khéo nhiều chiêu độc
Khiển tướng còn tài lắm mẹo sâu
Hết ẩn lều tranh theo Thục chúa
Đồi nơi Bác Vọng lập công đầu*


*Khổng Minh Gia Cát Lượng được Lưu Bị trọng vọng - "tam cố thảo lư". Ngay lần đầu dụng binh đã khiến cho Hạ Hầu Đôn thảm bại ở đồi Bác Vọng.

DaoVinh

ba bài nữa nhen :cuoivuivui:

♥Ý Nhi♥ 12-29-2009 04:13 PM

Trích:

Nguyên văn bởi NhuLam (Post 139577)
Nàng xuân hốt hoảng đàn cung ái
Lão nguyệt bần thần dệt mối tơ
Đất chuyển trời rung, buồn ảo não
Màn đêm rũ bóng, ánh sao mờ

Nhờ mây gỡ giúp niềm tơ tưởng
Mượn khói xua giùm nỗi vấn vương
Muốn hỏi trời xanh, người có biết
Quê nhà nhỏ mãi đợi dòng thương

Hoa gầy lá tiếng lòng trăn trở
Nước cạn sông hờn, dạ xót xa
Nguyệt dỗi làn mây, then cửa khóa
Buồn rơi khuấy động dãyNgân Hà


hai bài đầu rất hay, ý tứ rõ rệt, bài thứ ba Ý Nhi ngồi bứt tóc ...
Có lẽ 28 chữ không đủ để diễn đạt hết sự trừu tượng của bài thơ.

NL làm thêm ba bài nữa nhen


Các bạn thân mến, Ý Nhi chỉ góp ý với các bạn trong lúc đợi thầy, có gì thầy về bổ túc lại sau nhen

daovinh 12-30-2009 12:51 AM

Trích:

Nguyên văn bởi ♥Ý Nhi♥ (Post 139710)
ba bài nữa nhen :cuoivuivui:


Trời! trong lúc thầy đi vắng, tưởng có tỷ Ý Nhi cứu bồ (Ví dụ: DV đạt 3 bài rồi, lên lớp 8 nghen :inlove:)
Nào ngờ tỷ đã không thương còn phán câu xanh dờn "ba bài nữa nhen" :mad2:
Tỷ được thầy truyền cho nội công thâm hậu là :whisper: Đì xói trán rùi:bow:

:p:

DaoVinh

♥Ý Nhi♥ 12-30-2009 03:32 PM

Trích:

Nguyên văn bởi daovinh (Post 139732)
Trời! trong lúc thầy đi vắng, tưởng có tỷ Ý Nhi cứu bồ (Ví dụ: DV đạt 3 bài rồi, lên lớp 8 nghen :inlove:)
Nào ngờ tỷ đã không thương còn phán câu xanh dờn "ba bài nữa nhen" :mad2:
Tỷ được thầy truyền cho nội công thâm hậu là :whisper: Đì xói trán rùi:bow:

:p:

DaoVinh

khà khà ... đâu có chuyện cứu bồ được ... ráng đi nha :cuoino:

AiHoa 01-03-2010 02:01 PM

Trích:

Nguyên văn bởi daovinh (Post 139571)
Tài chủ tướng
Trương Phi trí mọn Từ Châu bại
Lục Tốn mưu cao Bạch Đế thành
Nắm giữ binh hùng, quyền chủ soái
Mà người thất bại kẻ lưu danh


câu 1: hạc tất
câu 3 "giữ" thông vần với "chủ"
trùng từ "bại"


Nam nhi thời loạn
Đâu vì sức mọn mà không cố
Há bởi tài hèn sẽ chẳng ganh
Buổi loạn nam nhi vì xã tắc
Hùn tâm góp trí giữ an lành


Khổng Minh
Dùng binh đã khéo nhiều chiêu độc
Khiển tướng còn tài lắm mẹo sâu
Hết ẩn lều tranh theo Thục chúa
Đồi nơi Bác Vọng lập công đầu*


Đồi nơi -> Nơi đồi?


*Khổng Minh Gia Cát Lượng được Lưu Bị trọng vọng - "tam cố thảo lư". Ngay lần đầu dụng binh đã khiến cho Hạ Hầu Đôn thảm bại ở đồi Bác Vọng.

DaoVinh


tránh dùng đảo ngữ không thích hợp!
:singhi:

AiHoa 01-03-2010 02:09 PM

Trích:

Nguyên văn bởi NhuLam (Post 139577)
Nàng xuân hốt hoảng đàn cung ái
Lão nguyệt bần thần dệt mối tơ
Đất chuyển trời rung, buồn ảo não
Màn đêm rũ bóng, ánh sao mờ

sao nàng xuân lại hốt hoảng?


Nhờ mây gỡ giúp niềm tơ tưởng
Mượn khói xua giùm nỗi vấn vương
Muốn hỏi trời xanh, người có biết
Quê nhà nhỏ mãi đợi dòng thương

Hoa gầy lá tiếc, lòng trăn trở
Nước cạn sông hờn, dạ xót xa
Nguyệt dỗi làn mây, then cửa khóa
Buồn rơi khuấy động dãy ngân hà

lòng & dạ -> trùng từ


NL làm thêm 3 bài mới xem sao nghen?

daovinh 01-04-2010 10:39 AM

Bài sửa
 
Tài chủ tướng
Trương Phi trí kém Từ Châu bại
Lục Tốn mưu cao Bạch Đế thành
Cũng sẵn binh nhiều, quyền chủ soái
Mà người mất tiếng kẻ vang danh


Khổng Minh
Dùng binh đã khéo nhiều chiêu độc
Khiển tướng còn tài lắm mẹo sâu
Hết ẩn lều tranh theo Thục chúa
Về nơi Bác Vọng lập công đầu*

*Khổng Minh Gia Cát Lượng được Lưu Bị trọng vọng - "tam cố thảo lư". Ngay lần đầu dụng binh đã khiến cho Hạ Hầu Đôn thảm bại ở đồi Bác Vọng.

DaoVinh

daovinh 01-04-2010 11:02 AM

Bài nộp
 
Quan Công sức mạnh Trường Sa chiếm
Lã Bố mưu thường Tiểu Bái tiêu
Luận đấng anh hào trong chiến trận
Song toàn trí dũng được bao nhiêu?

Lào xào cá quẫy rung làn nước
Rộn rã chim kêu động khoảng trời
Cảnh vật miền quê, ôi đẹp quá!
Không sao diễn tả được bằng lời

Nào e vực thẳm khôn trèo tới
Chẳng ngại đường ghềnh khó vượt qua
Luyện chí tu thân cần gắng gỏi
Khi thành ước nguyện thỏa lòng ta


DaoVinh

AiHoa 01-04-2010 02:01 PM

Trích:

Nguyên văn bởi daovinh (Post 139992)
Quan Công sức mạnh Trường Sa chiếm
Lã Bố mưu thường Tiểu Bái tiêu
Luận đấng anh hào trong chiến trận
Song toàn trí dũng được bao nhiêu?

2 câu đầu đảo câu nghe không hay lắm!


Lào xào cá quẫy rung làn nước
Rộn rã chim kêu động khoảng trời
Cảnh vật miền quê, ôi đẹp quá!
Không sao diễn tả được bằng lời

âm điệu câu cuối chưa hay!


Nào e vực thẳm khôn trèo tới
Chẳng ngại đường ghềnh khó vượt qua
Luyện chí tu thân cần gắng gỏi
Khi thành ước nguyện thỏa lòng ta




DaoVinh


DV lên lớp 8 đi!

NhuLam 01-06-2010 07:15 AM

Dạ, tại nàng xuân sợ...nên hốt hoảng :inlove:

Bài sửa:

Hoa gầy lá tiếc, tình trăn trở
Nước cạn sông hờn, nghĩa xót xa
Nguyệt dỗi làn mây, then cửa khóa
Buồn rơi khuấy động dãy ngân hà

AiHoa 01-07-2010 01:46 AM

Trích:

Nguyên văn bởi NhuLam (Post 140092)
Dạ, tại nàng xuân sợ...nên hốt hoảng :inlove:

Bài sửa:

Hoa gầy lá tiếc, tình trăn trở
Nước cạn sông hờn, nghĩa xót xa
Nguyệt dỗi làn mây, then cửa khóa
Buồn rơi khuấy động dãy ngân hà

NL nộp bài mới đi, nhanh nhanh lên sắp ra trường rồi! :cuoivuivui:

NhuLam 01-07-2010 06:32 PM

Sầu dâng lấp hết tình phu phụ
Hận xoáy dìm sâu nghĩa đá vàng
Bến lỡ thuyền duyên, đàn lạc nhịp
Hoa buồn rũ cánh đượm màu tang

Chim bay sải cánh, đời phiêu bạt
Gió lượn chao mình, kiếp lãng du
Viễn xứ người đi lòng khắc khoải
Buông làn nhớ toả ướp màu thu

Mong người viễn xứ, tình duyên vẹn
Ước kẻ tha hương , sự nghiệp bền
Hạnh phúc tràn về nơi đất lạ
Ươm mầm lộc phát, vạn điều hên

ThiNgu 01-07-2010 11:14 PM

Trưng Vương nổi dậy giành sông núi
Triệu Thị vùng lên giữ nước nhà
Nữ kiệt hồng quần không nệ khó
Nhiều phen góp sức giữ sơn hà

Kê quyền thế hiểm nhanh như chớp
Hổ trảo đòn thâm mạnh tựa giông
Nguyễn Lữ tài cao ai đọ sức
Tung hoành chiến địa vững non sông

Tào Phi soán vị tàn Đông Hán
Triệu Dẫn thay triều mất Bắc Chu
Thế sự thăng trầm ai hiểu nổi
Quay đầu ngoảnh lại đã bao thu

AiHoa 01-07-2010 11:35 PM

Trích:

Nguyên văn bởi NhuLam (Post 140247)
Sầu dâng lấp hết tình phu phụ
Hận xoáy dìm sâu nghĩa đá vàng
Bến lỡ thuyền duyên, đàn lạc nhịp
Hoa buồn rũ cánh đượm màu tang

Chim bay sải cánh, đời phiêu bạt
Gió lượn chao mình, kiếp lãng du
Viễn xứ người đi lòng khắc khoải
Buông làn nhớ toả ướp màu thu

Mong người viễn xứ, tình duyên vẹn
Ước kẻ tha hương , sự nghiệp bền
Hạnh phúc tràn về nơi đất lạ
Ươm mầm lộc phát, vạn điều hên

Thôi được rồi, NL lên lớp 8 luôn đi!

AiHoa 01-07-2010 11:41 PM

Trích:

Nguyên văn bởi ThiNgu (Post 140265)
Trưng Vương nổi dậy giành sông núi
Triệu Thị vùng lên giữ nước nhà
Nữ kiệt hồng quần không nệ khó
Nhiều phen góp sức giữ sơn hà

sơn hà với sông núi cũng cùng nghĩa!


Kê quyền thế hiểm nhanh như chớp
Hổ trảo đòn thâm mạnh tựa giông
Nguyễn Lữ tài cao ai đọ sức
Tung hoành chiến địa vững non sông

Tào Phi soán vị tàn Đông Hán
Triệu Dẫn thay triều mất Bắc Chu
Thế sự thăng trầm ai hiểu nổi
Quay đầu ngoảnh lại đã bao thu

âm âu và u thông vần

mấy người hay ăn gian, dùng lại bài cũ để khỏi sửa! :potay:

ThiNgu 01-07-2010 11:43 PM

Em còn đỡ đó thầy. Daovinh ưa bưng nguyên xi của người khác chỉ đổi vài ba chữ là làm của anh ta đó mà em không nghe thầy nói gì ráo. :laughing2:

ThiNgu 01-07-2010 11:50 PM

Sai chút xíu vậy cho qua được chưa thầy?

AiHoa 01-07-2010 11:52 PM

Trích:

Nguyên văn bởi ThiNgu (Post 140268)
Em còn đỡ đó thầy. Daovinh ưa bưng nguyên xi của người khác chỉ đổi vài ba chữ là làm của anh ta đó mà em không nghe thầy nói gì ráo. :laughing2:

bưng của người khác à? để AH check lại xem sao! :giantoelua:

NhuLam 01-08-2010 01:01 AM

..NL chỉ học ai kia thôi...

..Mới đầu NL nghĩ câu đối khác..làm mờ cả mắt...

..Mà sao đó thấy ai kia lấy lại bài cũ muh thầy có nói gì đâu..keke, dzị thì tội gì NL lại làm câu đối mới chi mắc công dzị kekke...Thầy check lại xem, có câu đối sử dụng đến 2 lần luôn, kakak..choáng!

..yah, NL cũng đồng ý với TN...hheehehe, lúc đó cũng ngạc nhiên vì thấy thầy cho qua

♥Ý Nhi♥ 01-08-2010 12:36 PM

Các sư đệ muội thương yêu !

Sư tỷ chưa bao giờ xưng là sư tỷ của các đệ muội cho đến ngày hôm nay.
Hôm nay, sư tỷ dùng hai chữ này, bao gồm cả tình cảm mà sư tỷ dành cho tất cả các huynh tỷ đệ muội của mình và lòng kính trọng của sư tỷ dành cho hai thầy.

Các đệ muội học là học cho bản thân mình. Lên lớp nhanh, học ra trường nhanh, chỉ khiến các đệ muội nắm không vững các bệnh và lỗi của thơ DL mà thôi.
Các đệ muội học, giỏi là giỏi cho chính mình.
Trước tiên, "ai làm gì làm", lên lớp nhanh hơn đâu có nghĩa là giỏi hơn, sau này học xong rồi, các đệ muội làm thơ hay hoặc dở mới là quan trọng.
Các đệ muội không có tốn tiền, học ra trường cũng không có bằng cấp, gấp gáp làm gì.

Đừng cãi nhau nữa. Sư tỷ đem tình thương trải rộng cho các đệ muội, những người mà thầy & tỷ đì nhiều nhất, là những người sau này giỏi nhất.

Sư tỷ mong các đệ muội hiểu được điều này, mong rằng mọi người thương yêu nhau, giúp đỡ lẫn nhau.

Sư tỷ vốn số 9. Mỗi đứa ra trường đều có con số, lấy đó mà nhìn nhau, để sau này không phải uýnh lộn rồi mới nhìn bà con. Các đệ muội chưa ra trường đã cãi nhau như vậy... thì sau này làm sao?

ThiNgu 01-08-2010 01:17 PM

Thôi nể lời sư tỷ mình tới đây thì dừng nhen. Vụ này kẻ thắng người thua đều có tổn thất nên dĩ hòa vi quý đi. Thầy AH xem vậy có được không?

ThiNgu 01-08-2010 01:23 PM

Để rảnh em nộp ba bài mới sau.

NhuLam 01-08-2010 01:29 PM

...Trước khi chưa vào lớp, Nl có coi thơ của tỷ...rất quý tỷ...

...Yah, Nl cũng đồng ý với tỷ là học là cho bản thân mình thôi...càng bị "đì" nhiều thì sẽ càng giỏi...Thầy với tỷ muốn "đì" cũng phải bỏ công dò lỗi, đó là tấm lòng của thầy và tỷ...

...Tuy chỉ là học trên vina này thôi...NL cũng không biết rõ về thầy và tỷ...nhưng NL vẫn coi thầy và tỷ là những người thầy chẳng kém với những người thầy ngoài đời bao giờ, thậm chí có phần coi trọng hơn...

..NL chẳng gấp gáp ra trường...nhưng cũng chẳng coi đây là một chuyện chơi....Đối với NL nó là nghiêm túc.

...Xét lại, Nl cũng thấy bản thân mình chẳng dùng từ ngữ bất lịch sự để nói một ai đó cả...

...NL đồng ý với Thi Ngư, tỷ đã nói rồi...NL nghe...Mọi chuyện dừng ở đây.

...Cuối năm rồi, mọi chuyện không hay bỏ qua hết...

...Chúc thầy và tỷ một năm mới thật nhiều niềm vui!

AiHoa 01-09-2010 08:10 AM

Trích:

Nguyên văn bởi ThiNgu
Trích:

Nguyên văn bởi AiHoa
Trích:

Nguyên văn bởi ThiNgu
Cá quẫy lao xao đùa nước biếc
Chim vờn ríu rít cợt trời xanh

thay đổi nội dung bởi: ThiNgu, 12-03-2009 lúc 03:46 AM.

Cá quẫy lào xào nguyên làn nước
Chim kêu rộn rã cả khoảng trời

thay đổi nội dung bởi: daovinh, 12-09-2009 lúc 01:40 AM.

Hai vế đối này rất giống nhau. Không hiểu là có sự trùng hợp nào không? Còn một bài nữa bên Như Lâm chắc em phải nhờ Như Lâm kiếm giùm tại em kiếm không ra.

Hôm qua, ngay khi TN vừa viết "có người bưng nguyên xi ..." AH rất kỵ việc "cầm nhầm" thơ người khác nên đã bỏ ra rất nhiều giờ để check lại hết bài học các lớp và chỉ thấy câu đối của TN:

Cá quẫy lao xao đùa nước biếc
Chim vờn ríu rít cợt trời xanh

và DV:

Cá quẫy lào xào nguyên làn nước
Chim kêu rộn rã cả khoảng trời

tương tự nhau. Sau đó DV sửa thành:


Cá quẫy lao xao làn sóng biếc
Chim kêu rộn rã khoảng trời xanh

và:

Lào xào cá quẫy rung làn nước
Rộn rã chim kêu động khoảng trời

Bài sửa1
Cá chẻm lao xao vùng nước biếc
Chim kền rộn rã khoảng trời xanh

Bài sửa 2
Cá quẫy lao xao vùng suối cạn
Chim kêu tíu tít khoảng rừng già


Bài NL có câu nào trùng nữa không?

Như Lâm đang kiếm lại thầy. Nhưng em nghĩ hai cái vế trên chắc có sự trùng hợp nào đó chứ không phải cố ý copy vậy. Hôm qua không biết sao tự nhiên em lại viết những điều không nên viết vậy, bây giờ thấy hối hận vì em cũng không muốn làm khó daovinh chi và cũng không muốn làm phiền lòng thầy hay ai khác. Thôi bỏ qua vụ này nhen thầy. Nhờ thầy nói lại với daovinh giùm em một tiếng tại em thấy hơi ngại nói chuyện với anh ta. Cám ơn thầy nhiều nhen.

Mặc dù AH đồng ý là câu đối của DV có phần trùng lặp với câu của TN, AH chấp nhận rằng DV chỉ vô tình chớ thật sự không cố ý lấy bài của bạn, bởi vì AH biết khả năng của DV và tin vào nhân cách của DV cũng như là của các bạn. Đã có lời xin của TN thì AH sẽ bỏ qua vụ này. AH mong rằng các bạn đồng môn sẽ luôn đối xử vui vẻ hoà nhã với nhau, quên đi tất cả mọi hiềm khích cũ mà giúp đỡ nhau, ganh đua học tập trong tinh thần cùng tiến bộ.

AiHoa 01-09-2010 08:22 AM

Từ nay các bạn nộp bài mới không nên sử dụng bài cũ nữa. Cố gắng viết trọn bài thơ hoàn hảo! :lightbud:

NhuLam 01-10-2010 07:41 AM

:hoa: yah, sau chuyện này có lẽ Nl, TN, và DV hiểu nhau nhiều hơn...Một phần cũng do TN nghĩ gì là nói liền, nhiều khi không kịp suy xét cẩn thận, lại hay chọc ghẹo nữa, đã vậy chọc ai không chọc, lại cứ nhằm thầy với tỷ mà chọc nhiều nhất kekekke :inlove: :oops: , nhưng tánh Tn ko để bụng bao giờ
:hoa: Thôi những gì không vui để lại trong năm cũ hết, bước sang năm mới hy vọng là TN,NL, DV sẽ vui vẻ và cởi mở với nhau nhiều hơn
... :chochut: TN,DV,NL giờ mở hết tốc độ nghen...xem ai được ra trường trước nghen... kekek, 2 người ráng lên....NL ra trường trước là Nl làm sư tỷ đó nghen :heeheehee:
:hoa: Chúc thầy, tỷ, TN, và DV một năm mới thật nhiều tài lộc và niềm vui!

♥Ý Nhi♥ 01-10-2010 10:37 AM

Được như vậy thì tỷ vui lắm.

Để tỷ kể lại cho các sư đệ muội nghe một câu chuyện, bây giờ nhớ lại thấy vui lắm.


Tỷ không nhớ vì lý do vì đó, có hai đệ còn đang học như các đệ muội, phạm vào một lỗi nặng, khiến hai thầy không vui.

Tỷ tài lanh, xin chịu phạt để xin tội cho họ, hứa với thầy sẽ họa thơ thầy xướng, nộp đủ ba bài họa, xin thầy tha tội cho hai đệ.
Ai dè đâu, thầy AH ra bài xướng thuộc thể "Tập danh liên hoàn thuận nghịch vận". Tỷ xanh cả mặt mày :itsnotfair:

Sau đó có Lưu Ly Tím Lục Tỷ, quehuong bát tỷ nhảy vào họa phụ, rốt cuộc cả ba tỷ nộp bốn bài, thầy mới vui mà tha "mạng" cho. :inlove2:

Khi nào các đệ muội ra trường rồi, tỷ post ra cho các đệ muội thử sức, nói thật, hai bài họa của tỷ đều không đạt 100%.

Một trong hai đệ đó, đã cố gắng tới cùng, dù nhiều gian nan, đã là nhị thập tứ (24) sư đệ. Còn đệ kia thì mê các cô ả đào, lo hát ca trù thôi.

Lần này, tỷ cũng đã sẵn sàng chịu phạt cùng các đệ muội rồi. Nhưng các đệ muội hòa với nhau, thầy AH cũng tha rồi... mừng quá...

tỷ nín khe hổm rày hông dám lên tiếng, sợ bị làm bài phạt nữa :cuoino:
đợi tha rồi, mới nhảy vô xí xọn tán dóc :cuoivuivui:

daovinh 01-11-2010 10:27 AM

Chuyện không vui năm cũ mọi người đã thẳng thắn trao đổi để hiểu nhau hơn, bây giờ vui vẻ bỏ qua hết. Thấy thương Thầy, Sư Tỷ và Thi Ngư + Như Lâm quá!
Tình cảm Thầy - trò, Đồng môn mỗi người theo cách riêng của mình nhưng đều sâu sắc cả. Thật sự Đào Vinh cảm nhận được hết và chắc sẽ giữ mãi kỷ niệm này.

@ Sư Tỷ Ý Nhi
"Tập danh liên hoàn thuận nghịch vận" theo đệ nghĩ là cảnh giới thượng thừa của thể Đường Luật Thất Ngôn Bát Cú. Đệ théc méc tí xíu nè: Thuận nghịch độc với Thuận nghịch vận cái nào đúng? hay 2 thể khác nhau? Sư TỶ giải thìch dùm nghen.

Chúc Thầy, Sư Tỷ, TN, và NL một năm mới thật nhiều tài lộc và niềm vui! *

*Kakaka... Câu chúc này chôm của Như Lâm nè, thông cảm cho DV nghen!

DaoVinh

♥Ý Nhi♥ 01-11-2010 08:00 PM

Trích:

Nguyên văn bởi daovinh (Post 140492)
@ Sư Tỷ Ý Nhi

"Tập danh liên hoàn thuận nghịch vận" theo đệ nghĩ là cảnh giới thượng thừa của thể Đường Luật Thất Ngôn Bát Cú. Đệ théc méc tí xíu nè: Thuận nghịch độc với Thuận nghịch vận cái nào đúng? hay 2 thể khác nhau? Sư TỶ giải thìch dùm nghen.

Chúc Thầy, Sư Tỷ, TN, và NL một năm mới thật nhiều tài lộc và niềm vui! *

*Kakaka... Câu chúc này chôm của Như Lâm nè, thông cảm cho DV nghen!

DaoVinh

Hai thể khác nhau DV.
Thuận nghịch độc, độc = đọc, có nghĩa là đọc xuôi ngược gì cũng được.
Tỷ có làm ba bốn bài gì đó, nhưng tỷ thấy mất thời gian mà "bài thơ" đọc không hay.
Sau này các đệ muội muốn làm cho biết thì làm, nhưng tỷ không mê thể thơ này.

"Liên hoàn thuận nghịch vận" là một thể khác, vận = vần, liên hoàn với vần xuôi ngược. Các đệ muội muốn biết rõ hơn, ráng học qua lớp Trung Cấp ĐL (~ lớp 14, 15 gì đó :inlove: ) thì sẽ được học qua.

Còn "Tập danh" là một cách chơi chữ trong thơ. Có một bài thơ "Tập danh" lừng danh trong văn học sử của mình đó là bài "Rắn đầu biếng học" của Lê Quý Đôn.

Các đệ muội gắn học đi, rồi tập làm qua các thể thơ này. Tỷ thấy hay, học hỏi nhiều, về kiếm từ ngữ, kiến thức và bài thơ là đọc thấy thích thú hơn là làm một bài "thuận nghịch độc".

Chúc các đệ muội một năm mới nhiều niềm vui và thành công... trên mọi lãnh vực.


Múi giờ GMT. Hiện tại là 09:35 PM.

Powered by: vBulletin Version 3.6.1 Copyright © 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.