![]() |
Hồi 9
Hoàng Hà sóng dữ chôn thây giặc Bến vắng gươm thiên đuổi ác ma Tối hôm ấy, lợi dụng bóng đêm Thần Toán thư sinh dắt bọn Vân Long rời Đào gia trang lên đường. Sơn Tây và Hà Bắc giáp với nhau, lại không có sông lớn chia cách, nên đường sá cũng dễ đi. Bảy ngày sau đã đến Phàn thành. Đệ tử Cái bang Phân đà Sơn Tây báo cáo rằng bọn Thiên Ma đã tập trung tại thành Diên An bên kia sông. Tổng trại của Nhất Bá nằm cạnh Hoàng Hà. Trang Sĩ Hổ không phải là thủy tặc, lợi tức của ông thu được từ hàng trăm thuyền vận tải xuôi ngược trên đoạn sông năm trăm dặm từ Sơn Tây đến Bột Hải. Nghĩa là họ Trang độc quyền kinh doanh thủy bộ. Các thuyền buôn xuôi Hoàng Hà ra biển bắt buộc phải sang hàng tại bến phàn thành. Giá cả chỉ cao hơn chút ít mà lại an toàn, nên khách thương hồ cũng không có gì để phàn nàn. Nhờ vậy, họ Trang nuôi sống được vợ con của hai ngàn thuộc hạ là những người sống bằng nghề trạo phu, khuân vác. Gọi là Tổng trại cho có vẻ uy phong chứ thực ra cũng chỉ là một gia trang. Những bức tường vây quanh lại khá cao và cánh cổng bằng gỗ dầy trông rất nặng nề, chắc chắn. Bốn võ sĩ cao lớn mang đao đứng gác, sắc mặt lộ vẻ lo lắng. La trưởng lão bước đến trước cổng bảo bọn võ sĩ : - Ngươi vào báo với Tổng trại chủ là có anh em Cái bang đến thăm. Một tên lập tức chạy vào. Lát sau Trang Sĩ Hổ bước ra, thấy bọn Vân Long lão vui mừng khôn xiết, bật cười ha hả : - Quả là hoàng thiên hữu nhãn, có La trưởng lão và các huynh đệ đến đây thì Hổ này còn sợ gì bọn Thiên Ma giáo nữa. Hoàng Hà Nhất Bá mời mọi người vào khách sảnh dùng trà. Lão thấy Tố Tâm vai mang trường kiếm mà mặt hoa lại đỏ hồng, khép nép bên cạnh Vân Long nên lấy làm lạ hỏi rằng : - Chẳng hay cô nương xinh đẹp này là ai mà có vẻ thẹn thùng thế này? La trưởng lão cười bảo : - Nàng là Đông Phương Tố Tâm, hôn thê của Tiêu công tử. Trang Sĩ Hổ cười lớn vòng tay chúc mừng : - Cung hỉ, cung hỉ! Tiêu công tử có được hiền thê nhan sắc phi phàm. Vân Long chỉ mỉm cười, còn Tố Tâm xấu hổ giấu mặt vào lưng chàng. La trưởng lão hỏi họ Trang : - Ngày mai đã là hạn :Dt, chẳng hay Trang đệ đã chuẩn bị thế nào rồi? Nhất Bá nói : - Đệ đã tập trung ở đây năm trăm anh em võ công khá nhất, quyết liều một trận với bọn Thiên Ma giáo. Vân Long hỏi : - Chẳng hay bản lãnh thủ hạ Trang huynh so với Hắc Y võ sĩ của Thiên Ma cao thấp ra sao? Trang Sĩ Hổ buồn rầu lắc đầu : - Anh em thủy lộ chỉ quen nghề sông nước. Chứ võ công có là bao so với bọn giáo chúng. Nếu đụng trận chắc chắn sẽ thương vong không ít. Vân Long nghiêm sắc mặt nói : - Tiểu đệ có vài kế mọn xin nói ra để Trang huynh thẩm xét. Nhất Bá biết rõ tài trí của Vân Long nên cả mừng : - Công tử trí tuệ thông thần, Hổ này vô cùng khâm phục. Nếu được công tử giúp cho thì hai ngàn anh em thủy đạo có cơ thoát nạn. Vân Long xua tay rồi nói tiếp : - Bọn Thiên Ma muốn đến đây ắt phải vượt sông. Thủ hạ Trang huynh thiện nghề thủy chiến sao không đánh chúng giữa sông? Dù đất Tứ Xuyên có một đoạn Dương Tử giang chảy qua nhưng chắc gì bọn chúng đã quen nghề sông nước? Trang Sĩ Hổ tỉnh ngộ vỗ bàn nói lớn : - Diệu kế! Ta lấy sở trường để đánh sở đoản của đối phương thì làm gì không thắng. La trưởng lão bàn thêm : - Trận thủy chiến sẽ làm cho chúng tiêu hao không ít và mất đi nhuệ khí. Lúc đó, chúng ta phục sẵn tại bờ sông đánh thêm một trận nữa, bọn Thiên Ma chắc chắn sẽ bại vong. Hoàng Hà Nhất Bá y kế, cho gọi bào đệ là Trang Sĩ Khải đến bố trí lực lượng. Mọi người ăn uống rồi nghỉ ngơi. Hải Thị Song Hùng cũng đã dẫn ba mươi sáu Khôi Y đao thủ đến nơi. Trời còn mờ sáng, Trang Sĩ Hổ đã vác Cửu Tiết Cương Tiên dẫn bọn Vân Long và một trăm năm mươi thủ hạ ra phục nơi bờ sông. Toán khôi y cũng đi theo. Ánh dương quang ló dạng làm tan màn sương mù trên mặt sông. Thủ hạ họ Trang nằm gọn trong lòng những chiếc thuyền nhỏ hiền lành, mỗi thuyền chỉ thấy có một ngư phủ ngồi câu cá. Xa xa, từ bờ Tây có ba chiếc thuyền lớn đang giương buồm tiến đến. Khi chúng ra đến giữa sông, mấy chục bóng người từ thuyền con lặng lẽ chui ra lặn xuống nước. Lát sau, ba tiếng nổ vang lên như sấm. Khói bốc cao và ba chiếc đại thuyền nghiêng sang một bên nhưng không chìm hẳn. Bọn giáo đồ Thiên Ma hỗn loạn nhảy ra khỏi thuyền. Lúc đó, hảo hán sông Hoàng tay cầm đoản đao như những con kình ngư âm thầm ập đến tấn công. Quả như Vân Long dự đoán, phần đông bọn võ sĩ áo đen sử dụng trường đao nặng nề nên khi xuống nước khó mà xoay sở linh hoạt được. Máu nhuộm đỏ cả một vùng. Trang Sĩ Khải thấy phe mình đang giữ cơ tất thắng phấn khởi quát lớn, đốc thúc thủ hạ tấn công ráo riết, đã có đến vài chục tên giáo đồ bỏ xác dưới sông. Nhưng từ trong khoang của chiếc thuyền thứ ba, Ưng Ma và hai Hộ pháp đã chui ra, họ đứng trên thuyền dùng Phách Không chưởng đánh thẳng xuống đầu thủ hạ họ Trang. Ưng Ma dương đôi cánh bay lượn từ thuyền này sang thuyền khác vung trảo chụp lấy địch thủ. Trang Sĩ Khải đã được lệnh từ trước nên không tham chiến, hú vang ra lệnh cho thủ hạ rút lui. Ưng Ma quát bảo thuộc hạ cướp lấy những con thuyền câu để vượt sông. Lão cũng biết trên bờ ắt phải có phục binh, nhưng nộ hỏa đã làm mờ tâm trí, lão nghĩ mình thần công vô thượng, chỉ cần lên đến đất bằng thì còn ai là đối thủ nữa. Chiếc thuyền con chở Ưng Ma và Tam, Ngũ hộ pháp dẫn đầu, lướt vào bờ như tên bắn. Khi con thuyền còn cách bờ vài ba trượng, cả ba như những cánh chim bay lượn rồi đáp xuống mặt đất. Từ sau một thân thuyền cũ nát, bọn Vân Long phi thân ra tập kích. Tố Tâm, Trang Sĩ Hổ và La trưởng lão đánh với Quỷ Trảo Sử Hồn và Bạch Cốt Hung Thần. Vân Long đơn thân đối địch với Ưng Ma. Chiêu tập kích chỉ làm ba ác ma giật mình chứ không bị thương tích. Ưng Ma thấy người trước mặt mình chính là gã công tử họ Tiêu, đã từng dùng thủ pháp Phong Quyền Hồi Đao đả thương mình ở Thiên Ma cốc, lão bật cười ghê rợn, rít lên : - Tiểu ca nhi, hôm nay ta sẽ xé ngươi ra thành từng mảnh nhỏ! Không phải ngẫu nhiên mà giang hồ gọi lão là Ưng Ma, ngoài đôi cánh da dưới nách, đôi tròng mắt màu vàng, chiếc mũi cong và cái miệng nhọn thể hiện đầy đủ dung mạo của một con chim ưng hung dữ. Vân Long thấy sát khí phủ mờ khuôn mặt quái dị, không phải rung động. Nhưng chàng biết hiện nay võ công chàng đã tiến thêm một bậc. Ưng Ma muốn đánh bại chàng cũng không dễ. Chàng mỉm cười bảo : - Ưng Ma đừng giận quá mất khôn. Trong lúc thi đấu tối kỵ để nộ hỏa công tâm. Nghe chàng giở giọng dạy đời, Ưng Ma càng thêm tức giận, giương song trảo chụp đến. Kình phong từ trảo tâm nặng như núi đổ. Vân Long không dám chậm trễ xuất chiêu Tứ Tượng Khai Hoa, nhuyễn kiếm chạm vào trảo phong ngân lên thánh thót. Phi Ưng Thần Trảo lừng danh thiên hạ, hai bàn tay đầy móng vuốt của Ưng Ma được bao bọc bằng một lớp chân khí rắn chắc như thép nên không sợ gì bảo kiếm. Lão bốc cao người lên rồi chụp xuống đối thủ như một cánh hải ưng bắt mồi trên sóng biển. Chàng bình tĩnh giở pho Thái Cực tuệ kiếm chiết chiêu với Ưng Ma. Sau vài chục chiêu, mồ hôi đã đượm trên trán chàng. Bên kia, bọn Tố Tâm vây chặt nhị vị Hộ pháp Thiên Ma. Đường kiếm của nàng kỳ ảo và vô cùng lăng lệ. Trang Sĩ Hổ không ngờ cô gái hay thẹn thùng này lại lợi hại đến thế. Lão phấn khởi vung cương tiên tấn công mãnh liệt. Ngọn trúc trượng của Thần Toán thư sinh như con linh xà điểm vào yếu huyệt đối phương. Nhưng Quỷ Trảo Sử Hồn và Bạch Cốt Hung Thần Giả Quyền là hai ác ma đã thành danh từ hai mươi năm trước, đâu dễ gì chịu thua ai. Sử Hồn múa cây quỷ trảo bằng huyền thiết, Giả Quyền vũ lộng bạch cốt phiến, cả hai cười đanh ác giở sát chiêu quyết lấy mạng địch thủ. Cách đó không xa, bọn giáo chúng Thiên Ma chỉ còn không đầy sáu mươi đang loạn chiến với ba mươi sáu Khôi Y đao thủ và hàng trăm tráng sĩ thủy đạo Hoàng Hà. Hải Thị Song Hùng mặt bịt khăn lại xông xáo như hổ dữ. Bọn giáo đồ dù dũng mãnh cách mấy cũng không đương nổi lực lượng đông gấp bội. Hơn nữa, hai gã họ Tả như hung thần bác sát, thần lực kinh nhân, đồng côn vung đến đâu là bọn giáo đồ phải dạt ra đến đấy. Khoái kiếm của Độc Cô Thiên cũng tài tình không kém, gã lạnh lùng thọc kiếm vào thân xác của bọn giáo đồ. Thấy phần thắng đã nghiêng hẳn về phía mình, Độc Cô Thiên tung mình đến hỗ trợ cho bọn Tố Tâm vì vậy hai lão Hộ pháp Thiên Ma bắt đầu gặp nguy. Ưng Ma thấy hai mặt trận của Hộ pháp và giáo chúng đã rối loạn. Lòng đã nóng như lửa đốt, quyết sớm hạ cho được Vân Long để rảnh tay tiếp ứng. Lão hú lên một tiếng, dương cánh bốc lên thật cao, song trảo biến thành ngàn vạn bàn tay, trảo ảnh giăng mắc trong không gian như một tấm lưới chụp xuống đầu địch thủ. Vân Long vận công lực đến độ :Dt, đôi mắt đổi thành màu xanh biếc vung kiếm xuất chiêu Thiên Nhân Đồng Tham. Thân hình chàng biến mất trong màn kiếm quang, bay lên đón lấy chiêu Thiên Võng Khôi Khôi của Ưng Ma. Kiếm khí chạm phải trảo phong nổ vang như sấm. Ưng Ma ôm ngực gào lên đau đớn rồi tung người đào tẩu. Bọn Sử Hồn, Giả Quyên và giáo chúng thấy Phó giáo chủ thọ thương phải bôn đào, lòng hoảng sợ đánh liền mấy chiêu rồi cũng tìm lối thoát thân. Bọn Tố Tâm, Hải Thị định truy giết nhưng nhìn thấy Vân Long ngã quỵ xuống nên không còn lòng dạ nào để đuổi theo, kéo nhau chạy đến bên chàng. Vân Long lúc này đã bật ngửa ra, vạt áo trước rách tung, trên ngực phải còn in dấu trảo đen sì, năm dấu móng sâu hoắm đang rỉ máu. Tố Tâm kinh hoàng buông kiếm ôm lấy thân chàng khóc sướt mướt. Thần Toán thư sinh biết mạng chàng như chỉ treo chuông, vội điểm nhanh các yếu huyệt trước ngực để cầm huyết và bảo vệ tâm mạch. Bọn Tả Phi, Tả Kiếm và Độc Cô Thiên quỳ một bên mắt đổ lệ ròng ròng. La trưởng lão quát bảo Tả Phi : - Ngươi còn khóc làm gì, mau bế đại ca về Tổng trại. Còn Hải Long lấy ngay tuấn mã của Vân Long chạy về Bắc Kinh rước Xích Long Quái Y. Cả hai không dám chậm trễ, lập tức thi hành. Tả Phi nhẹ nhàng ôm lấy đại ca chạy như điên về trang viện, đặt lên giường. La trưởng lão đuổi mọi người ra ngoài rồi dựng chàng ngồi lên, áp tay hửu vào hậu tâm, cố dùng nội công quy tụ chân khí khai thông những kinh mạch đang bế tắc trong người chàng. Máu trong miệng Vân Long vẫn rỉ ra không dứt. Chừng hơn một tuần trà sau, mồ hôi đã tuôn ướt đẫm y phục họ La, mặt lão đỏ bừng như say rượu. Thần Toán thư sinh bỗng buông tay lảo đảo bước xuống giường. Mọi người ùa vào hỏi, lão chỉ lắc đầu rồi ngồi bệt xuống đất vận công điều tức. Chừng một canh giờ sau lão đứng dậy gượng cười bảo : - Long nhi đã vượt qua hiểm cảnh nhưng các ngươi phải cùng ta thay phiên truyền công lực để bảo vệ cho nguyên khí không bị tản mác. Nếu kéo dài được mươi ngày, Quái Y đến kịp sẽ có sinh cơ. Lão móc túi lấy ra ba hoàn linh đơn đưa cho Tố Tâm rồi bảo : - Ngươi hãy cho Long đệ uống thuốc rồi vận công truyền lực cho hắn. Tố Tâm gạt nước mắt làm theo lời dạy. Vì Vân Long còn mê man bất tỉnh nên nàng phải dùng miệng để đưa thuốc vào. Mặt thẹn thùng đỏ chín như hoa đào, nàng cắn răng cho chồng uống thuốc rồi vận khí truyền công. Nội lực Tố Tâm cũng khá thâm hậu nên cầm cự được hơi lâu. Khi nàng kiệt lực, có người lập tức thay thế. Té ra trong cả bọn, trừ La trưởng lão, công lực của Độc Cô Thiên là cao nhất. Trang Sĩ Hổ chỉ chịu được chưa đầy nửa tuần trà là đã bật ngửa ra. Mười ngày nặng nề trôi qua, Vân Long vẫn chưa tỉnh, hơi thở chàng yếu ớt mỏng manh. Trang Sĩ Hổ cho người thu mua toàn bộ sâm quý của Phàn thành để nấu lấy nước đổ vào miệng chàng. Chiều đã gần buông mà vẫn chưa thấy bóng dáng Quái Y. Mọi người bồn chồn lo sợ, nước mắt tuôn ròng trên khuôn mặt hốc hác của Tố Tâm và hai gã họ Tả. Độc Cô Thiên vẫn lạnh lùng như đá, chỉ có đôi nhãn quang lâu lâu lại chớp lên những tia thù hận. Gã tự thề rằng sẽ đổi mạng với Ưng Ma. Bỗng từ xa, tiếng vó ngựa dồn dập vọng đến, nét vui mừng thoáng hiện trong mắt họ La. Phong nhi như cơn lốc mang Quái Y trên lưng phi nhanh đến cửa sảnh. Quái Y không nói một lời. Xuống ngựa bước nhanh đến bên giường bệnh. Lão chẩn mạch rất lâu rồi thở dài bảo : - Lấy cho ta một ly nước sạch. Tố Tâm vội vàng ra sau lấy rồi bưng lại. Quái Y rút trong lưng ra một hộp nhỏ, trong đó là một viên linh đơn màu đỏ như son, tỏa mùi thơm phức. Lão bỏ vào ly lắc cho tan, miệng lẩm bẩm : - Cũng may còn được một viên Xích Long hoàn. Lần sau không biết lấy gì mà cứu mạng thằng bé này đây. Mọi người đều biết Xích Long hoàn là linh dược hãn thế, có công dụng cải tử hoàn sinh nên đều thở phào nhẹ nhõm. Quái Y bảo Tố Tâm lấy muỗng nhỏ đút cho chàng. Phục dược xong, ông lấy kim vàng cắm đầy các huyệt đạo trên thân trước, thủ pháp vô cùng nahnh nhẹn và chính xác. Chiếc kim cuối cùng cắm vào huyệt Huyền Cơ nơi tâm thất, mọi người thấy Vân Long khẽ rùng mình, sắc mặt hơi có chút huyết sắc. Quái Y hài lòng gật gù, thận trọng rút từng chiếc kim cho vào hộp. Lão kéo chăn mỏng đắp lên cho chàng rồi xoay người lại bảo : - Các ngươi có thể yên tâm rồi đấy, chỉ ba ngày sau Long nhi sẽ bình phục, nhưng võ công thì phải nửa tháng sau mới được động đến chân khí để đánh nhau. Tố Tâm thấy Vân Long thoát chết, lòng mừng khôn xiết, lao đến quỳ xuống ôm chân Quái Y thổn thức, Quái Y xoa đầu nàng vỗ về : - Con bé này sao lại lắm nước mắt thế? Ta đã báo trước rằng hậu vận Long nhi rất nhiều hung hiểm. Tại ngươi thấy cháu ta anh tuấn hơn người nên đắm say, bây giờ còn khóc làm gì? Lão nói xong bật cười ha hả. Mọi người cũng cười theo. Tố Tâm thẹn chín người bỏ chạy ra nhà sau. Xích Long Quái Y quay sang Hoàng Hà Nhất Bá nói : - Tên họ Trang bần tiện kia, ta đã năm ngày nay không có một giọt rượu trong bụng mà ngươi còn chưa mau bày rượu thịt ra đây để ta tẩy trần hay sao? Trang Sĩ Hổ bật cười vang : - Thất lễ, thất lễ, xin tiền bối an tọa, kẻ hèn này xin tuân lịnh. Lão cất tiếng gọi vang, Trang Sĩ Khải dắt vài thuộc hạ lấy khoái mã phóng nhanh ra tửu lâu mua thức ăn và hảo tửu, khỏi cần phải nấu nướng mất thời gian. Chưa cần nửa tàn nhang, vó ngựa đã trở về, trên tay kỵ sĩ là những cặp lồng đựng thức ăn nóng hổi và hai vò rượu Trúc Diệp Thanh mười cân. Mười ngày qua, bọn họ chưa hề đụng đến một giọt, nên mùi rượu thơm phưng phức làm con sâu rượu trong bụng bắt đầu nhảy múa. Tố Tâm ở lại phòng chăm sóc Vân Long, còn đám nam nhân kéo nhau ra khách sảnh. Trang Sĩ Hổ rót đầy bát rồi nâng lên mời. Lão nói : - Chén này để chúc mừng Tiêu công tử tai qua nạn khỏi. Quần hào đồng uống cạn. Quái Y chợt bảo họ Trang : - Ngươi hãy cho thuộc hạ tắm rửa, chăm sóc tuấn mã, nếu Phong nhi không phải là thần mã thì ta dù chỉ trễ một ngày cũng đành bó tay thôi. Sĩ Hổ gật đầu khen : - Phong nhi tuy bề ngoài xấu xí nhưng đúng là ngựa quý. Đường Sơn Tây, Bắc Kinh khứ hồi mà chỉ mất có mười ngày, quả không ai dám tin. Hải Hổ cất tiếng hỏi Quái Y : - Trang chủ và phu nhân có biết công tử thọ thương không? Quái Y cười đáp : - May thay, Sương nhi và Phi Vân đang đi dạo trong rừng nên không biết, ta để giấy lại, nói thác là ngươi bị thọ thương rồi lên ngựa đi ngay. Nhưng Sương nhi tinh thông bốc dịch, trước sau gì cũng biết. Trang Sĩ Hổ nghe nhắc đến tên Phi Vân, chợt sinh lòng thắc mắc : - Tại hạ thường đến Bắc Kinh và quen biết rất nhiều nhưng không hề nghe đến tên Tiêu Phi Vân, Chỉ có Tài Thần Phi Vân mà thôi. La trưởng lão cười vang : - Tiêu công tử chính là Phạm Vân Long, quý tử của Tài Thần đó. Anh em họ Trang giật mình sửng sốt. Họ La nghiêm mặt nói tiếp : - Đây là bí mật không thể để quần ma biết được. Anh em ngươi tuyệt đối không thể tiết lộ cho bất cứ ai. Hai gã họ Trang gật đầu hiểu ý. Sáng hôm sau, quần hào đang dùng bữa sáng thì nghe có tiếng rú mừng rỡ của Tố Tâm trong phòng. Cả bọn chạy vào thấy Vân Long đã hồi tỉnh, chàng mở mắt nhìn họ, rồi mỉm cười. Hai gã họ Tả ôm nhau nhảy nhót như con trẻ. Quái Y bước đến thăm mạch, gật đầu bảo : - Không ngờ ngươi lại :Dng hồi phục hơn ta dự đoán. Ngươi cứ nghỉ ngơi thêm một ngày rồi hãy vận khí hành công. Vân Long gật đầu. Đến xế chiều chàng đã khỏe hơn, có thể nói chuyện được. Tố Tâm ngồi cạnh giường nắm chặt tay chàng. Vân Long thấy Tố Tâm gầy hẳn đi. Chàng cảm động nói nhỏ : - Ta thọ thương khiến nàng phải cực khổ nhiều. Tố Tâm rơi lệ lắc đầu : - Tướng công đừng nói vậy, chúng ta là đồng mệnh uyên ương, chàng sống được là thiếp vui rồi, nói chi đến chuyện khổ cực. Vân Long nghe lòng ấm áp, chàng thấy mình càng lúc càng yêu thương Tố Tâm nhiều hơn. Vân Long chạnh nhớ tới Phi Hà cũng ôn nhu, thùy mị và xinh đẹp chẳng kém gì Tố Tâm. Chàng biết mình không quên được nàng tiểu muội u sầu kia. Hôm sau, Vân Long bắt đầu vận khí hành công, cố vãn hồi lại công lực. Năm ngày sau, võ công chàng khôi phục trọn vẹn và có lẽ còn tiến bộ hơn trước. Trang Sĩ Hổ bày tiểu yến để ăn mừng. Mọi người thù tạc vui vẻ. Bỗng Quái Y cất tiếng hỏi Vân Long : - Long nhi, hôm trước ngươi dùng chiêu Thiên Nhân Đồng Tham đả thương Ưng Ma, nhưng không rõ thương thế lão ta nặng hay nhẹ? Vân Long tư lự một lúc rồi trả lời : - Có lẽ không nặng lắm. Lão ma công lực thần thông, nhuyễn kiếm dù sắc bén cũng chỉ vạch được một đường không sâu. Chẳng qua lão hoảng sợ vì nhận ra tiểu điệt là dòng dõi của ngoại tổ Bích Nhãn Thần Quân nên sớm bôn đào. Những kẻ có dã tâm thường sợ chết. Thần Toán thư sinh thở dài : - Như vậy, nếu lần sau đụng phải Ma Diện Tú Sĩ ta e Long đệ khó mà toàn mạng. Câu nói tuy có vẻ tàn nhẫn nhưng lại là sự thật. Chiêu Thiên Nhân Đồng Tham không giết được Ưng Ma thì có sá gì đối với Ma Diện. Tố Tâm lo sợ hỏi lại : - Như vậy chúng ta phải tính sao đây? Vân Long cười an ủi nàng : - Nàng đừng sợ, không đủ lực thì ta đấu trí. Mẫu thân là bậc kỳ nữ, ngày mai chúng ta trở về Bắc Kinh xem người định liệu ra sao? Trời vừa mờ sáng, bọn Vân Long lên đường trở lại Hà Bắc, chiều tối ngày thứ bảy về đến Đào Gia Trang. Cả bọn lặng lẽ xâm nhập từ phía sau, xuyên qua rừng cây vào thẳng khu hậu viện còn La trưởng lão về lại Phân đà. Vân Long dặn ba em đi nghỉ trước rồi cùng Quái Y và Tố Tâm vào vấn an song thân. Tài thần và phu nhân thấy con trai trở về lành lặn, không dấu được vẻ vui mừng. Thi lễ xong, Vân Long đến ngồi bên Tài thần. Còn Tố Tâm ngồi cạnh Nam Cung Sương, nàng dâu thỏ thẻ kể lại cuộc chiến bên bờ sông Hoàng Hà và việc Vân Long thọ thương. Tài thần ngồi cạnh cũng lắng tai nghe. Ông biết con mình vừa trải qua cảnh thập tử nhất sinh không khỏi lo lắng cho mai hậu. Ông hỏi Nam Cung Sương : - Phu nhân, võ công của Long nhi kém xa Ma Diện, ta e tai kiếp khó vãn hồi. Nam Cung Sương gật đầu, trầm ngâm rồi thở dài nói với giọng tiếc rẻ : - Giá mà ngày nọ ở Thiên Ma cốc, Long nhi không hủy đi Vô Cực Kiếm Phổ thì hay biết mấy. Vân Long sửng sốt hỏi lại : - Nhưng mẫu thân cũng biết văn tự trong đó rất lạ lùng, không ai đọc được? Nam Cung Sương nghiêm mặt lắc đầu : - Long nhi sai rồi, trên đời này có hai người hiểu được loại văn tự đó. Một người là ngoại tổ con, còn người thứ hai là.... ta. Quái Y gật đầu nhớ lại : - Phải, có lần ta đã thấy Phong đệ dạy cho Sương nhi loại chữ quỷ quái này. Vân Long bỗng lặng im nhắm mắt lại, ba trang kiếm phổ hiện lên trong đầu. Ngón trỏ tay hữu vẽ trên mặt bàn gỗ quý những nét chữ kỳ lạ, ngoằn ngoèo. Nam Cung Sương hiểu ý, cùng Tố Tâm dọn sạch ly tách để chàng có đủ chỗ viết. Mọi người hồi hộp theo dõi và thở phào khi thấy Vân Long mỉm cười, ngừng tay rồi mở mắt. Vân Long kiểm tra lại, hài lòng nói với giọng đầy tin tưởng : - Mẫu thân hãy xem, Long nhi nghĩ rằng không thiếu một nét nào đâu. Nam Cung Sương mừng rỡ bảo tỳ nữ châm thêm đèn rồi xem xét bản văn. Bà gật đầu : - Trí nhớ của Long nhi rất tốt! Nói xong Nam Cung Sương đưa bàn tay xoa nhẹ trên những dòng chữ lạ. Một lớp phấn gỗ bay lên, mặt bàn lại bằng phẳng như cũ, không còn dấu vết gì cả. Phi Vân lần đầu thấy vợ mình phô diễn công lực, không khỏi giật mình, ông nói đùa : - May mà ta chưa hề dám hiếp đáp phu nhân, nếu không chắc mặt mũi ta cũng bằng phẳng như chiếc bàn kia rồi. Tố Tâm bật cười khúc khích. Nam Cung Sương bị lang quân chọc ghẹo không khỏi thẹn thùng. Bà dịu dàng trách yêu ông : - Tướng công đem thiếp ra làm trò cười cho bọn trẻ ư? Vân Long thấy mẫu thân tuổi đã ngoài bốn mươi mà khi thẹn thùng mặt đỏ hồng càng bội phần diễm lệ. Chàng buông lời khen ngợi : - Nhờ vậy mà Long nhi được thấy mẫu thân càng bội phần kiều diễm. Nam Cung Sương xấu hổ giơ tay đánh nhẹ vào vai con mình : - Long nhi còn nói thêm nữa ta sẽ đánh đòn đấy. Quái Y gật gù rồi hỏi cháu gái : - Ngươi đã đọc được kiếm phổ rồi chứ? Long nhi có thể luyện được chăng? Nam Cung Sương lắc đầu đáp : - Đây không phải là kiếm phổ mà chỉ là lời chỉ dẫn cho chúng ta đến được nơi Vô Cực Tẩu cất giấu chân kinh và cách để mở cửa động. Nhưng bí động này lại nằm trong dãy núi A Lạp Nhĩ Khắc ở vùng giáp giới giữa Tuy Viễn và ngoại Mông. Đường xa ngàn dặm, đi về cũng đã mất hơn hai tháng. Đang lúc võ lâm rơi vào cảnh dầu sôi lửa bỏng thế này, sự có mặt của Long nhi rất cần thiết. Mọi người còn đang phân vân thì Hải Hổ chạy vào báo : - Có Bang chủ Cái bang Hạ Khánh Dương và La trưởng lão đến thăm. Tài thần và phu nhân đứng lên vừa định ra tận cửa đón khách, đã nghe tiếng cười vang. Mỹ Nhiên Cái đã vào đến nơi, vòng tay nói : - Không cần Tài thần và phu nhân phải đa lễ như vậy, tại hạ vốn quen thói xuề xòa. Phạm Phi Vân mời hai lão bất tử ngồi. Vân Long chắp tay thi lễ : - Chẳng hay lão đại ca đến Bắc Kinh tự bao giờ? Hạ Khánh Dương nhìn chàng bằng cặp mắt thương yêu, đáp rằng : - Đệ tử bổn bang ở Qúy Châu hỏa tốc báo về một tin quan trọng. Ta biết mình không tự giải quyết được nên lập tức lên đường tìm Long Đệ, nhân dịp thị sát hoạt động của Phân đà Bắc Kinh. Ta đến đây đã năm ngày, nghe đệ tử báo lại ngươi bị Ưng Ma đánh trọng thương, lòng nóng như lửa đốt, ta định đi ngay đến Sơn Tây. Nhưng nghe nói đã có Quái Y bên cạnh nên ta cũng yên tâm ở lại chờ. Lão nói liền một hơi bằng một giọng đầy vẻ quan hoài, lo lắng. Tài thần và Nam Cung Sương thấy lão đã hơn bảy mươi mà coi Vân Long như em ruột, hài lòng nhìn nhau cười tủm tỉm. Vân Long cảm động trước tình cảm chân thành của họ Hạ. Chàng chắp tay thi lễ : - Long nhi cảm động trước tình cảm chân thành của lão đại ca. Chẳng hay đại ca nhận được tin tức gì vậy? Hạ Khánh Dương vuốt râu nói : - Long đệ không hỏi ta lại quên mất. Phân đà Qúy Châu báo rằng đã có thêm một tà giáo ra đời, tên gọi Thánh giáo, khởi phát ngay tại Qúy Châu, Giáo chủ là Miêu Cương Độc Thánh. Khi Thiên Ma giáo bành trướng đến vùng Qúy Châu đã bị Thánh giáo đánh cho một trận. Hai bên thương vong rất nhiều. Ma Diện Tú Sĩ đích thân xuất quân phục hận, quyết đấu với Miêu Cương Độc Thánh hơn trăm chiêu, bất phân thắng bại. Nhưng giáo đồ Thiên Ma bị độc vật cắn chết cả trăm tên nên Ma Diện Tú Sĩ đành phải rút lui. Hiện nay hai bên như nước với lửa. Hơn nữa, Tứ Xuyên và Qúy Châu lại ở cạnh nhau, không thể cùng tồn tại được. Giáo chủ Thiên Ma giờ đây không còn coi trọng việc thu phục quần hào và thất đại môn phái nữa, mà chủ tâm tiêu diệt Thánh giáo. Còn Miêu Cương Độc Thánh đã khống chế được hào kiệt ở các tỉnh Vân Nam, Quảng Đông, Quảng Tây. Nam Cung Sương nghe Hạ Khánh Dương nói xong lộ vẻ mừng rỡ, bà cao giọng nói : - Cục diện thay đổi theo hướng này thật là thuận lợi cho chúng ta. Lưỡng hổ tương tranh ắt phải tổn thương, nhưng nếu chúng ta ở ngoài giúp mỗi bên một tay, chúng sẽ mau đi đến chỗ đồng quy ư tận. Hạ Khánh Dương biết Lăng Vân Tiên Tử là kỳ nữ võ lâm nên vội hỏi : - Chẳng hay phu nhân có cao kiến gì xin cứ chỉ giáo? Nam Cung Sương không trả lời mà lại quay sang La trưởng lão nói : - Thần Toán tiên sinh, ý ngài thế nào? La Thiện Hùng vân vê chòm râu bạc, trầm ngâm một lúc rồi nói : - Theo tại hạ nghĩ, chắc ý của phu nhân là chúng ta sẽ tổ chức thành một lực lượng riêng. Âm thầm đứng giữa thọc gậy bánh xe. Chẳng hay có phải không? Nam Cung Sương gật đầu : - Đúng vậy, Cái bang sẽ liên hệ các phái, tuyển ra vài trăm cao thủ, thâm nhập vào Thiểm Tây lập căn cứ địa ở đó. Tốt nhất nên dựa vào dòng sông Dương Tử. Địa điểm này ở giữa Tứ Xuyên và Qúy Châu nên ta có thể nắm được hoạt động của cả hai tà phái, từ đó mà kiến cơ nhì tác. Tiện thiếp mong rằng La trưởng lão sẽ đứng ra điều khiển đại cuộc. Nhưng chủ yếu là giữ bí mật, không để quần ma nhận ra lai lịch và mục tiêu của chúng ta. Mọi người nghe xong kế hoạch của Phạm phu nhân không khỏi phục sát đất. La Thiện Hùng đứng dậy chắp tay nói : - Phu nhân trí tuệ siêu phàm, họ La tôi không sao bì kịp. Cái bang sẽ y theo kế hoạch mà thi hành. Hạ Khánh Dương bỗng hỏi : - Sao không nghe phu nhân nhắc đến vai trò của Long đệ? Vân Long cười đáp : - Tiểu đệ nhân cơ hội này ngược Bắc đến ngoại Mông để luyện võ, đồng thời liên hệ với Thiết Đởm Thần Long mượn vài chục tay thần tiễn. Cao thủ trong Trung Nguyên không mấy người thiện dụng loại vũ khí lợi hại này. La Thiện Hùng đã từng gặp đội cung thủ tại Thiên Ma cốc nên rất tán thành ý kiến của Vân Long. |
Hồi 10
Tuy Viễn, ngoại Mông tầm bí động Tái phùng Tiêu Xích đắc chân kinh Tiếng mõ báo canh ba vọng đến, Hạ bang chủ và La trưởng lão ra về. Mọi người cũng chia tay vào nghỉ ngơi. Rạng sáng, Nam Cung Sương cho gọi Vân Long đến phòng dặn dò cặn kẽ. Tố Tâm muốn đi theo nhưng Nam Cung Sương không cho, bà bảo : - Đường ra quan ngoại gập ghềnh, thảo nguyên đầy gió bụi, nắng cháy da người. Ta không muốn con phải chịu cực khổ. Hơn nữa, vợ chồng ta cũng muốn con cận kề để có người an ủi lúc vắng Long nhi. Tố Tâm đành gạt lệ tiễn Vân Long lên đường. Chàng chỉ đem theo Độc Cô Thiên và anh em họ Tả. Vân Long không muốn lộ diện nên bắt Tả Phi, Tả Kiếm chui vào xe song mã có mui kín, Độc Cô Thiên ngồi vào chỗ xa phu còn ngựa của hắn thì cột sau xe. Ra khỏi ngoại thành Bắc Kinh khá xa, hai gã mới ló ra thay nhau cầm cương, còn Vân Long và Thiên Lý Độc Hành cưỡi ngựa đi trước. Hết địa phận Hà Bắc, đi vào Tuy Viễn hơn trăm dặm đã thấy cảnh vật khác hẳn. Đất đai khô cằn, cây cối thưa thớt, những cơn gió cát thảo nguyên thổi rát mặt người. Trên đường, những đoàn ngựa và lạc đà của thương lái các bộ tộc Mông Mãn qua lại làm tung lên những đám bụi mịt mù. Vùng đất nằm hai bên đường biên giới giữa các tỉnh Thanh Hải, Cam Túc, Minh Hạ, Tuy Viễn của Trung Nguyên và Tân Cương ngoại Mông được gọi chung là vùng quan ngoại, hay biên tái. Ờ đây thảo nguyên bát ngát, ngánh kinh doanh chính là chăn nuôi lừa, ngựa, lạc đà và buôn hàng xuyên qua sa mạc. Độc Cô Thiên chẳng hổ danh Thiên Lý Độc Hành, gã đã từng lang bạt đến tận phạm môn quan nên không lạ gì đường đi nước bước vùng biên tái. Thậm chí gã còn nói được một ít tiếng Mông, tiếng Tạng. Vân Long lần đầu đến thảo nguyên, chàng say mê cái vẻ khoáng đạt và hoang dã của vùng này. Nắng gió đã làm da chàng đen sạm lại. Bọn Tả Phi, Tả Kiếm lại càng giống hai pho tượng đồng đen. Sau hơn tháng trời bạt thiệp trường đồ, bọn Vân Long đã vượt trường thành đi vào lãnh thổ ngoại Mông. Độc Cô Thiên dẫn họ ghé vào một trấn nhỏ. Tuy gọi là tiểu trấn nhưng vì nằm trên đường xuất quan nên vô cùng sầm uất, phồn thịnh. Bốn người ghé vào một tửu quán, ở đây không những có rượu, thức ăn nóng mà còn có bán cả lương khô, nước ngọt và lều trại. Trong trấn nhà cửa san sát che cho lẫn nhau nên cũng đỡ cát bụi. Vân Long theo thói quen chọn một bàn sát bên cửa sổ. Độc Cô Thiên bảo chủ quán làm vài món ăn của người Hán và hủ rượu mười cân. Đầu bếp có vẻ là một tay thiện nghệ, nhanh nhẹn, nên chỉ một lát sau tiểu nhị đã bưng lên đủ. Tả Phi rót rượu, Vân Long nâng chén đưa mắt nhìn vào thảo nguyên mênh mông khẽ ngâm : Khuyến quản cảnh tận nhất bôi tửu, Tây xuất đương quan vô cố nhân. Độc Cô Thiên thấm ý gật gù rồi uống cạn ly. Vân Long biết các em không dám ăn khi chàng chưa cầm đũa nên bảo họ : - Các ngươi ăn trước đi. Tả Kiếm, Tả Phi mời lơi một tiếng rồi bắt đầu múa đũa. Độc Cô Thiên gắp cho đại ca và cho mình vài miếng đồ nhắm rồi nâng chén mời : - Đại ca, đệ xin kính đại ca ly này. Hai người ăn ít uống nhiều nên chẳng mấy chốc đã ngà ngà. Phần rượu còn lại chưa đủ cho anh em họ Tả tráng miệng. Lúc này, màn đêm đã buông xuống, tiểu trấn vẫn sinh hoạt bình thường dưới ánh đèn dầu lạc và nến sáng. Vân Long chợt nhìn thấy vầng trăng non treo lơ lửng cuối trời. Chàng chỉ cho Độc Cô Thiên xem rồi bảo : - Ta muốn đêm nay được ngủ dưới ánh trăng trong thảo nguyên, nhị đệ nghĩ sao? Độc Cô Thiên mỉm cười gật đầu : - Đại ca đã có nhã hứng thì chúng ta cùng đi. Gã bảo chủ quán xếp lều trại, lương thực, củi, nước uống và rượu ngon vào xe song mã rồi cả bọn khởi hành. Con đường dẫn vào thảo nguyên rộng rãi và bằng phẳng, dưới ánh trăng mờ, trông như một dải lụa ố vàng, trải dài đến tận chân trời. Bốn người lặng lẽ đi thêm vài mươi dặm, lúc này trăng đã lên gần đến :Dnh đầu, tỏa sáng vùng đồng cỏ. Vân Long mắt sáng như sao, thấy bên tay hữu, cách đường vài mươi trượng, có một mảnh đất bằng phẳng, chàng ra hiệu rồi rẽ ngang, tiến đến nơi đã chọn. Độc Cô Thiên nhanh nhẹn lấy củi trên xe xuống đốt lên, lát sau đống lửa đã cháy đều, tỏa ra ánh sáng vàng vọt chập chờn. Chiếc lều da làm theo kiểu của người Mông cũng đã được dựng lên. Cả bọn quây quần, vừa uống rượu vừa ngắm trăng. Thời tiết ở đây khác hẳn Trung Nguyên, ngày nóng, đêm lạnh. Cơn gió đêm thỉnh thoảng thổi bùng ngọn lửa. Vân Long nghe lòng sảng khoái vô cùng, chàng lấy đũa gõ vào miệng chén, cất giọng ngâm nga bài Tỳ Bà Hành : Bồ đào mỹ tửu dạ quang bôi, Dục ẩm tỳ bà nã thưọng thôi Túy ngọa sa trường quan mạc tiếu Cổ lai chinh chiến ký nhân hồi Dù không vận công nhưng đêm thảo nguyên vô cùng tĩnh lặng, nên giọng chàng lồng lộng vang xa. Độc Cô Thiên nghe lời thơ bi tráng không khỏi sôi sục hào khí, hắn ngửa đầu cười lớn. Tiếng cười dài thê thiết như muốn gởi đến tận vầng trăng tâm sự của mình. (mất trang) .... giúp đệ rèn luyện kiếm pháp để sau này tự tay phục hận. Độc Cô Thiên bật dậy, quỳ xuống trước mặt Vân Long lạy ba lạy : - Nếu đại ca ra sức tài bồi, Thiên này tự tin sẽ báo được thù. Gã biết Vân Long là đại hành gia về kiếm thuật. Được chàng chỉ giáo một ngày bằng ba năm tự rèn luyện. Lòng vui mừng khôn xiết, nhưng bản tính lạnh lùng, ít khi để lộ xúc cảm nên chỉ nói một câu đơn giản. Vân Long thấy gã không nói lời cảm tạ, chàng hài lòng bảo : - Ngươi hãy biểu diễn lại toàn bộ pho kiếm pháp mà ngươi đã học được cho ta xem. Độc Cô Thiên vâng lời, rút kiếm thi triển pho Ma Vân Khoái Kiếm gồm sáu mươi tư chiêu. Dù gã múa hơi chậm nhưng kiếm quang cũng loang loáng dưới ánh trăng trông vô cùng đẹp mắt và lợi hại. Tả Kiếm, Tả Phi vỗ tay khen : - Hảo kiếm pháp! Vân Long xem xong, nhíu mày hỏi : - Pho kiếm này vô cùng tinh diệu, nhưng sao lại quá nhiều sơ hở như vậy? Phải chăng ngươi đã tự rèn luyện lấy mà không có minh sư chỉ bảo? Độc Cô Thiên buồn bã gật đầu : - Nhãn quang đại ca quả là sắc bén. Tiên sư là Ma Vân cư sĩ, thu nhận đệ được một năm thì mắc bạo bệnh qua đời. Đệ tự mày mò học kiếm năm năm mà chưa nắm hết tinh túy của kiếm pháp. Vân Long cười, an ủi hắn : - Nhị đệ đừng lo, ngày mai ngươi đưa cho ta xem kiếm phổ. Điểm nào ngươi chưa lĩnh hội được ta sẽ bổ khuyết cho. Chỉ trong vòng mười ngày ta tin rằng bản lĩnh ngươi sẽ tiến bộ vượt bậc. Họ cùng vào lều nghỉ ngơi, Tả Kiếm ngủ ngoài xe để giữ ngựa và hành trang. Mờ sáng hôm sau, Độc Cô Thiên cung kính trao cho chàng cuốn Ma Vân kiếm phổ. Cả bọn lại lên đường tìm đến vùng núi A Lạp Nhĩ Khắc. Trên đường đi, Vân Long giải thích những điểm tinh yếu trong kiếm pháp Ma Vân, bổ xung những sơ hở, khiếm khuyết của Độc Cô Thiên. Tối đến, bên đống lửa bập bùng, Độc Cô Thiên say mê luyện tập những điều đã học được lúc bôn hành. Qua mười ngày gã đã hoàn toàn lĩnh hội được tinh túy của kiếm phổ. Đường kiếm giờ đây liền lạc như da trời, nhanh như chớp giật. Gã tự lượng thấy mình đã đủ sức đấu với Ngọc Diệp Thần Đao. Nhưng Vân Long vẫn chưa yên tâm, chàng muốn tặng cho nhị đệ một món quà riêng của chàng. Trong suốt ba ngày, Vân Long suy nghĩ, lựa chọn và phối hợp mọi chiêu thức trong đầu, và cuối cùng, trong đêm hạ trại dưới chân rặng A Nhĩ Lạp Khắc, chàng bảo Độc Cô Thiên : - Nhị đệ, ta cũng biết hiện nay ngươi đã đủ sức tranh hùng với Thần Đao. Nhưng ta muốn chỉ thêm cho ngươi một chiêu kiếm khác. Chiêu này chuyên dùng để khắc chế đao pháp. Nói xong, chàng móc nhuyễn kiếm thi triển thật chậm để Độc Cô Thiên dễ lĩnh hội. Chàng mua đủ ba lần rồi hỏi gã : - Ngươi thấy chiêu này thế nào? Độc Cô Thiên chợt hiểu rằng đây chính là chiêu sát thủ để lấy mạng kẻ thù nhân. Kiếm chiêu cực kỳ lanh lẹ, ảo diệu vô song, gã sụp xuống vái tạ : - Đại ca, với chiêu này thì dù có đến hai tên Thần Đao, đệ cũng không hề sợ hãi. Độc Cô Thiên bắt đầu luyện tập, Vân Long đứng bên nhắc nhở, chỉ bảo những biến hóa kiếm chiêu. Cái lạnh của vùng núi cao làm bọn Vân Long thức sớm. Họ lại lên đường, càng vào sâu đường sá càng thêm gập ghềnh, khúc khuỷu. Độc Cô Thiên nhìn thấy lều trại của một bộ tộc người Mông bèn ghé vào hỏi thăm và mua thêm lương khô, nước uống. Biết không còn dùng ngựa được nữa, Vân Long trao cho tộc trưởng một trăm lượng bạc, nhờ lão coi sóc giùm ngựa và hành lý. Trưa hôm đó, bốn huynh đệ chia tay bộ tộc, chỉ mang theo áo ấm, chăn len và lương thực. Một bậc cao niên người Mông cho họ biết ngọn núi phía Tây có rất nhiều hang động. Bọn Vân Long tìm kiếm đến chiều tối mà vẫn chưa ra. Họ nghĩ qua đêm trên núi, ngày hôm sau tiếp tục lùng sục nhưng không kết quả gì. Lương thực còn nhưng nước uống đã hết. Đến trưa, mặt trời hung nóng những tảng đá trên núi, tỏa hơi nóng kinh người. Vân Long biết thiếu nước không cầm cự nổi nên đưa mọi người xuống núi. Khi đến gần lều tộc trưởng chợt phát giác ra bảy, tám con ngựa đang gặm cỏ trước lều. Vân Long điềm tĩnh cất những bước chậm rãi. Có lẽ, khách lạ trong lều đã nghe tiếng chân chàng nên chạy ra cửa và cất giọng cười phấn khích. Đó là một hán tử tuổi trạc bốn mươi, mắt hổ, mày kiếm, mặt chữ điền vuông vức. Hắn lao người đến ôm chặt Vân Long, rồi cao giọng hỏi : - Long đệ, ta không ngờ gặp lại ngươi ở chốn hoang mạc này. Thì ra đó là Xích Đởm Thần Long Tiêu Thiên Xích. Căn lều của lão tộc trưởng cũng khá rộng rãi nên có thể chứa được bọn Thiên Xích và Vân Long. Trong lều còn có hai người quen biết cũ, đó là Ngọc Diện Thần Bút Bách Lý Hồng và Bách Lý Thiên Hương. Vân Long cùng các em vòng tay thi lễ rồi ngồi xuống quanh một lò than hồng. Trên có một con dê núi da vàng ươm tỏa mùi thơm nhức mũi. Ngoài cha con Bách Lý Hồng còn có bốn người Mông Cổ. Họ đưa mắt chăm chú quan sát Vân Long. Nhưng không có đôi mắt nào đẹp và chan chứa yêu thương như mắt của Thiên Hương. Bách Lý Hồng cười hoan hỉ : - Long đệ, chẳng lẽ ngươi đã chán cảnh đẹp Trung Nguyên nên mới tìm đến tận nơi hoang dã này? - Tiểu đệ nhớ lời mời của Tiêu huynh nên xuất quan quấy nhiễu. Mong hào kiệt biên tái không tiếc vài vò rượu quý. Thiên Xích cười khanh khách bảo : - Hầm rượu của ta chứa đến vài ngàn cân rượu, Long đệ không uống hết đừng hòng trở lại Trung Nguyên. Bách Lý Hồng đưa tay giới thiệu danh tính bốn bằng hữu người Mông : - Ta xin giới thiệu cùng Long đệ, đây là bốn vị thủ lãnh của bộ tộc hùng mạnh nhất thảo nguyên. Lão dừng lại một lát rồi chỉ vào một hán tử tuổi trạc tứ tuần, mắt nhỏ, mày xếch, miệng rộng, trông có phần phúc hậu : - Đây là Gia Luật Sở Hoa Vương Tử, hùng cứ ở vùng Tây ngoại Mông và em là Gia Luật Sát, Gia Luật Khắc và Gia Luật Đồ. Vân Long chắp tay thi lễ rồi giới thiệu mình và ba em. Bọn Mông Cổ tất nhiên không coi bọn Vân Long ra gì nên chỉ gật đầu. Thiên Xích thấy không khí có vẻ nặng nề nên góp lời : - Long đệ biết không, ta và Bạch Lý huynh đưa bốn vị vương tử này đi săn sơn dương. Ghé lại đây định xin ít nước. Nào ngờ thấy tuấn mã của Long đệ, ta bảo lão tộc trưởng tả lại hình dáng thì quả đúng là Long đệ và hai chàng hộ pháp họ Tả nên nán lại chờ. Sao Long đệ xuất quan mà không đến tìm ta ngay? Vân Long đáp : - Tiêu huynh tha lỗi, đệ đến đây thấy cảnh núi non hùng vĩ nên muốn thưởng ngoạn đôi ngày rồi mới tìm đến Tiêu huynh. Thiên Xích lấy dao nhỏ xẻo thịt dê nướng bỏ vào chén mỗi người. Bốn vương tử Mông Cổ thản nhiên bốc ăn, chẳng cần đến đũa. Chủ nhân căn lều đã dành vị trí tôn quý nhất cho các vương tử, đó là ngồi quay mặt ra cửa lều. Nhưng thực ra, vị trí ấy hoàn toàn bất lợi nếu từ ngoài một hai cung thủ có nhã ý muốn tặng cho họ vài mũi tên. Không may là, đột nhiên có người hiểu điều đó. Nhưng mũi tên được bắn theo phép liên châu gồm chín mũi hướng về phía Gia Luật Sở Hoa. Vừa nghe tiếng dây cung bật, thanh kiếm của Độc Cô Thiên đang nằm trên đùi bỗng chui ra khỏi vỏ và dệt một màn lưới kiếm ảnh, chặn dừng sáu mũi trường tiễn. Còn lại ba mũi vẫn bay thẳng đến lồng ngực Vương tử. Nhưng khi chúng bay đến trước mặt Vân Long thì đột nhiên rơi xuống, chia thành mười hai khúc. Ánh kiếm chỉ lóe lên rồi tắt lịm. Thiên Xích và Bách Lý Hồng ngồi gần cửa lều nhất nên tung mình ra truy tìm hung thủ nhưng hắn đã mất dạng. Vương tử chắp tay cảm tạ : - Nếu không có nhị vị tráng sĩ thì bản vương đã bỏ mạng rồi. Vân Long và Độc Cô Thiên chỉ cúi đầu đáp lễ mà không nói gì. Lúc ngẩng lên, Vân Long thoáng thấy trong đôi mắt Gia Luật Sát lấp loáng những tia kỳ lạ. Chàng nhớ lại lúc nãy, dù ngồi cạnh bên Sở Hoa, hắn vô cùng điềm tĩnh, như biết trước những mũi tên kia không phải dành cho hắn. Đêm ấy, bọn họ không ai ngủ được. Độc Cô Thiên, Tả Kiếm, Tả Phi cảnh giới bên ngoài. Vì có bọn người Mông nên Thiên Xích và Bách Lý Hồng không hỏi gì Vân Long về cục diện Trung Nguyên. Rạng sáng, Thiên Xích dẫn mọi người về trang trại chỉ cách đó chừng năm mươi dặm. Thiên Xích vốn là người Hán nên vẫn giữ nếp ăn ở cũ. Nhà cửa xây dựng y như ở Trung Nguyên, chung quanh trồng nhiều cây cối và có cả vườn hoa, non bộ. Về đến nơi, Sở Hoa lập tức cùng với đám vệ sĩ trở lại bản doanh, lúc chia tay hắn nói với Vân Long : - Ta dù chỉ là một tiểu vương nơi hoang mạc nhưng cũng biết anh em công tử là bậc cao nhân võ công xuất chúng. Ta kính mời các vị ghé thăm bản doanh để ta có dịp đền ơn cứu mạng. Vân Long nghiêm sắc mặt bảo : - Vương tử có tin chắc rằng mình sẽ về đến nhà an toàn chăng? Tại hạ chỉ sợ không quá nửa đường, các hạ đã vong mạng rồi. Sở Hoa kinh hoàng nhìn Thiên Xích hỏi ý. Thiên Xích biết chàng trí tuệ phi phàm, liệu việc như thần nên gật đầu bảo : - Long đệ chưa bao giờ nói sai điều gì. Gia Luật Sát cười ngạo nghễ chỉ đội vệ sĩ nói : - Vương huynh khéo lo, với đoàn vệ sĩ này còn ai dám đụng đến chúng ta nữa. Vân Long quay sang Thiên Xích dùng Vô Tướng Truyền Âm hỏi nhỏ : - Giao tình giữa Tiêu huynh và Gia Luật Sở Hoa thế nào? Thiên Xích nói : - Sở Hoa là người yếu đuối nhưng rất tốt. Ông chủ trương hòa bình giữa các bộ tộc và cả với Trung Nguyên. Ta quen ông ta đã mười năm, giao tình rất thâm hậu. Vương tử còn là bạn hàng lớn nhất của ta. Vân Long suy nghĩ rồi hỏi tiếp : - Từ đây đến bản doanh của Vương tử bao xa, có địa hình nào có thể đặt phục binh được không? - Lộ trình chỉ hơn trăm dặm, gần nửa đường phải đi qua một quả đồi cây cối rậm rạp. Vân Long gật đầu bảo : - Tiêu huynh tìm cách cầm chân Vương tử chừng một tuần trà rồi điều ngay một trăm cung thủ bí mật tiếp cận phía sau quả đồi. Đệ sẽ cho Độc Cô Thiên và hai gã họ Tả theo hỗ trợ. Tiêu Thiên Xích thấy sự tình nghiêm trọng không dám khinh thường nên y theo kế của Vân Long mà hành sự. Lão bước đến bên Sở Hoa cười lớn : - Phải! Phải! Đệ quên mất Vương tử còn có đội thiết kỵ thần dũng bảo vệ. Nhưng dù sao, trước khi chia tay cũng phải uống với nhau vài chung tiễn biệt chứ? Đệ sẽ vào lấy hũ Bách Hoa tửu chôn đã hai mươi năm để các vương tử thưởng thức. Vừa dứt lời, lão quay mình bước nhanh vào nhà điều động lực lượng rồi bưng hũ rượu bước ra. Một tên thủ hạ đã.... (mất trang) .... ngờ trong bộ tộc. Thiên Xích và Bách Lý Hồng nghe chàng phân tích không khỏi lo lắng cho hậu vận tiểu vương. Thiên Hương từ tối qua tới giờ chưa kịp nói với Vân Long một câu gì, chỉ giương đôi mắt to tròn u uẩn nhìn chàng, Vân Long biết nên quay lại hỏi : - Thiên Hương, nàng có muốn cùng chúng ta đi xem cuộc tập kích này hay không? Hương nhi cả mừng gật đầu rồi hớn hở về phòng lấy kiếm. Chàng nói với Thiên Xích và Bách Lý Hồng : - Nhị vị đại ca, chúng ta dùng khinh công âm thầm áp sát đấu trường, chờ xem cục diện thế nào rồi hãy tính. Bốn người vận khinh công phóng về phía ngọn đồi. Thiên Hương công lực còn kém nên chỉ được hơn mười dặm đã tụt lại phía sau. Vân Long chậm lại chờ nàng lên, rồi bảo Thiên Hương đưa một đầu bao kiếm để chàng kéo đi. Còn cách gần một dặm đã nghe tiếng rít của cung tên và tiếng vũ khí chạm nhau vang dội. Bọn kỵ sĩ người Mông bao thành một vòng tròn, bảo vệ các vương tử và chiến đấu với hơn một trăm tên mặt đồ trắng bịt mặt. Bọn này sử dụng một loại đao cong, giống như Nguyệt Loan Đao. Nhưng trong đó có năm tên sử dụng trường đao, đao pháp rõ ràng xuất xứ từ Trung Nguyên. Anh em họ Tả đang giáp công một gã có lẽ là thủ lãnh. Đường đao của hắn vô cùng tinh diệu và lợi hại nhưng cũng không chống nổi hai thanh đồng côn nặng nề. Độc Cô Thiên di chuyển khắp nơi để hỗ trợ cho đám thủ hạ của Thiên Xích. Vân Long không muốn phe mình thương vong nhiều nên ra lệnh cho mọi người nhập cuộc. Thiên Xích, Bách Lý Hồng và Thiên Hương chọn bốn tên cầm trường đao, còn Vân Long như bóng mặt tung người bay xuống, luồn qua luồng đao quang búng một đạo Niêm Hoa chỉ điểm vào Nhuyễn Ma huyệt của tên thủ lĩnh. Tả Phi, Tả Kiếm thấy đối thủ đã bị đại ca điểm ngã, quay sang tấn công hướng khác. Bọn áo trắng bịt mặt thấy thủ lĩnh đã bị bắt liền tung mình đào tẩu, Vân Long ra hiệu bảo mọi người đừng đuổi theo, chàng để ý thấy vẻ mặt Gia Luật Sát nặng nề, đôi mắt liếc về phía tên thủ lĩnh đang nằm với vẻ lo âu. Bỗng trong đám vệ sĩ của Vương tử có một tên giương cung bắn vào gã tù binh. Vân Long đã để ý từ trước nên vung nhuyễn kiếm đánh bạt mũi tên đi, rồi chàng phi thân đến bên gã điểm huyệt xách lại quẳng trước mặt Sở Hoa, bảo : - Vương tử, tên này định giết người diệt khẩu. Xin ngài hãy hỏi hắn xem ai là người chủ sự. Gã Mông Cổ được giải huyệt, lồm cồm ngồi dậy quỳ trước mặt Vương tử nói xí xô xí xào gì đó, khuôn mặt hắn đầy nước mắt. Vương tử nghe xong quay sang nói với chàng : - Hắn nói không có ai chủ sự cả, chỉ vì hắn căm giận tên này đã giết chết em họ của hắn nên muốn trả thù mà thôi. Vân Long chưa kịp nói gì thì nhị vương tử đã rút đao chém vào đầu tên vệ sĩ. Nhưng không may cho hắn, Vân Long nhãn quang sắc bén lại cực kỳ cơ tánh, nên đã kịp đưa kiếm đỡ và nắm cổ gã vệ sĩ quăng về phía sau cho bọn Độc Cô Thiên. Chàng quắt mắt nhìn Gia Luật Sát : - Tại sao nhị vương tử lại muốn giết hắn? Gã cao giọng nói : - Hắn vô kỷ luật làm mất uy danh của đội vệ sĩ nên không còn đáng sống nữa. Ta phải chém gã để làm gương. Vân Long làm ra vẻ đang suy nghĩ nhưng thực ra chàng ngấm ngầm dùng Vô Tướng Truyền Âm ra chỉ thị cho Thiên Xích, Bách Lý Hồng : - Nhị vị đại ca mau đến bên Sở Hoa tìm cách đưa ông ta rời xa toán vệ sĩ. Hai người lập tức làm theo lời chàng. Họ tươi cười bước đến nắm tay Sở Hoa nói : - Thôi, nguy hiểm đã qua, Vương tử hãy lại đây ngồi nghỉ, đệ có mang theo bầu rượu. Chúng ta cùng uống vài chung giải khát. Sở Hoa nãy giờ sợ hãi đến khô cả cổ họng nên lập tức đi theo họ Tiêu. Khi thấy Sở Hoa đã đến được chỗ an toàn, Vân Long bước đến bên hai gã tù binh, chỉ vào tên vệ sĩ, cao giọng nói với ông ta : - Vương tử, gã này chính là tên hung thủ đêm qua đã ám sát ngài. Cả Sở Hoa lẫn Gia Luật Sát đều giật mình. Vân Long nói tiếp : - Nếu không tin, ngài có thể hỏi đám vệ sĩ xem đêm qua hắn có ra ngoài hay không? Sở Hoa quay sang hỏi tên đội trưởng, gã này gật đầu nói : - Bẩm vương tử, đêm qua Lỗ Xích Đài quả có xin ra ngoài mua rượu khoảng một canh giờ sau mới trở về. Vương tử đùng đùng nổi giận chỉ vào mặt Lỗ Xích Đài chửi bới một hồi. Vân Long ngăn ông ta lại rồi nói : - Xin Vương tử hãy hứa tha thứ cho hắn nếu chịu khai ra ai là kẻ chủ mưu. Sở Hoa dùng tiếng Mông phủ dụ tên vệ sĩ. Lát sau hắn có vẻ xiêu lòng nên gật đầu. Gia Luật Sát biết cơ mưu đã bại lộ, bật cười lớn nói : - Vương huynh không cần hỏi nữa, chính ta là kẻ chủ mưu đây. Sở Hoa thất sắc hỏi lại : - Ta với ngươi là anh em ruột thịt, cái gì của ta cũng là của ngươi, sao lại nỡ ám hại ta? Gia Luật Sát nói với giọng giận dữ : - Ngươi chỉ là kẻ yếu đuối, nhu nhược, không dám đánh Đông, dẹp Bắc, mở rộng cương thổ của người Mông Cổ. Nếu là ta, Vạn Lý Trường Thành chỉ là một con đê nhỏ. Sở Hoa buồn rầu lắc đầu nói : - Ngươi là kẻ tàn ác, ích kỷ nên không nghĩ gì đến sự an lạc của chủng tộc. Chiến tranh chỉ đem lại tang tóc, thương đau chứ nào có ích lợi gì? Ông dừng lại giây lát rồi nói với giọng cương quyết : - Ta nghĩ đến hương hồn song thân tha cho ngươi lần này. Ngươi hãy dẫn thủ hạ đi đi và đừng bao giờ cho ta thấy mặt nữa. Ông ta quay lại bảo đám vệ sĩ : - Trong các ngươi, ai là thủ hạ của Nhị vương tử thì hãy theo hắn, ta hứa sẽ không làm khó dễ gia đình của những người ra đi. Bọn vệ sĩ đồng quỳ xuống, đội trưởng Oa Khoát Biệt dõng dạc tuyên thệ : - Trong anh em bọn tiểu nhân cũng có vài kẻ nghe theo lời dụ dỗ của Nhị vương tử, nhưng hôm nay trước tấm lòng độ lượng và yêu thương giống nòi của Vương tử, chúng tôi xin thề với Đức Phật trên trời, nguyện một lòng tận trung tới chết. Người Mông Cổ sùng bái đạo Phật nên lời thề kia rất linh thiêng. Vân Long thầm xét đoán, biết Gia Luật Sát còn nhiều dã tâm nên muốn cảnh cáo hắn : - Gia Luật Sát! Nếu ngươi muốn khơi dậy cuộc chiến tranh giữa hai chủng tộc Hán, Mông thì hãy nhớ rằng, trước khi tìm được người có võ công cao hơn ta, đừng bao giờ nghĩ đến chuyện vượt Vạn Lý Trường Thành. Dứt lời, chàng vận công lực đến độ :Dt, đôi mắt tỏa ánh sáng xanh biếc, thân kiếm hợp nhất hóa thành một luồng kiếm quang bay đến ngọn cây cách đó năm trượng. Kiếm ảnh bay lượn, bao trùm mục tiêu. Khi chàng đáp trở lại chỗ cũ thì muôn ngàn chiếc lá rụng xuống, chỉ còn trơ lại những nhánh cây trơ trụi. Mọi người kinh hoàng thán phục trước võ công tuyệt thế ấy nên vỗ tay hoan hô như sấm. Gia Luật Sát kinh tâm, khiếp đảm quay ngựa bỏ đi trong nỗi tuyệt vọng. Sở Hoa chạy đến nắm tay Vân Long tán dương rối rít : - Thiếu hiệp quả là thần nhân, nếu ngươi chịu về phò tá dưới trướng, ta sẽ gả công chúa cho ngươi, sau này thay ta làm Vương tử đất Mông. Vân Long cười đáp : - Tại hạ vốn không phân biệt Hán, Mông nhưng võ lâm Trung Nguyên còn đang loạn lạc. Tại hạ không thể đứng ngoài được. Hảo ý của vương tử chỉ xin tâm lĩnh. Mong sao Vương tử giữ vững lập trường hòa hiếu như cũ là coi như đã đền ơn cho tại hạ rồi. Sở Hoa suy nghĩ rồi bảo : - Thiếu hiệp yên tâm, nếu là còn sống, không bao giờ có chiến tranh với Trung Nguyên. Nhưng nếu thiếu hiệp không nhận ngôi phò mã thì xin hãy nhận của ta một vật. Ông tháo thanh bảo kiếm đeo ngay thắt lưng trao cho Vân Long. Vỏ kiếm bằng da lạc đà trắng, hai bên nạm ngọc. Chuôi kiếm có lẽ đẽo từ sừng tê giác, đen bóng như mun. Vân Long rút ra xem thân kiếm sáng bóng như gương. Chàng đưa tay búng thử, lưỡi kiếm rung động ngân lên những tiếng trong trẻo. Vương tử cười bảo : - Đây là một thần vật, chặt sắt như chặt bùn, uốn cong không gãy. Võ công như ta mà sử dụng thì thật uổng phí. Mong thiếu hiệp dùng kiếm này tạo phúc cho võ lâm. Vân Long thấy kiếm này nặng gấp ba lần nhuyễn kiếm, rất vừa tay và có thể phát huy uy lực của kiếm chiêu, nên vui mừng cảm tạ Sở Hoa : - Tại hạ đa tạ vương tử đã ban cho bảo kiếm! Thiên Xích bước lại cúi xuống giật khăn bịt mặt của tên thủ lĩnh. Lộ ra một khuôn mặt anh tuấn nhưng đôi mắt không giấu được vẻ tà ác, tuổi hắn trạc ba mươi. Độc Cô Thiên vừa thoáng thấy vội tung mình đến bên, chăm chú nhìn cho rõ. Khi đã nhận ra hắn là ai, gã ngửa đầu cười một tràng dài, giọng cười bi thiết đầy thù hận. Gã chậm rãi đi đến trước mặt Vân Long sụp xuống lạy rồi nói : - Đại ca, hoàng thiên hữu nhân! Hắn chính là Ngọc Diệp Thần Đao, xin đại ca cho phép đệ được báo hận cho hiền thê. Vân Long gật đầu. Độc Cô Thiên quay lại giải huyệt cho kẻ thù, gằn giọng bảo với hắn : - Tây Môn Xuân, ngươi hãy tìm lại đao của mình và hãy cố mà giữ mạng. Hôm nay, Độc Cô Thiên ta sẽ lấy đầu ngươi để tế mộ hiền thê. Ngọc Diệp Thần Đao lạnh lùng nói : - Ta có đánh thắng thì cũng bị đồng bọn ngươi giáp công. Trước sau cũng chết thì đánh làm gì? Độc Cô Thiên lắc đầu : - Không, ngươi là của riêng ta. Nếu thắng, ngươi có thể an toàn rời khỏi nơi này. Tây Môn Xuân cười gian xảo gật đầu : - Được, ta tin rằng ngươi không nuốt lời. Vậy nếu có chết cũng đừng trách ta. Hắn bước sang hữu và nhặt lấy đao, trở lại đứng trước mắt Độc Cô Thiên. Nhìn mặt kẻ thù nhớ đến cái chết của hiền thê, Độc Cô Thiên nghiến răng rung kiếm, sử dụng Ma Vân kiếm pháp xông vào địch thủ như cơn lốc. Tây Môn Xuân thấy đối phương vẫn sử dụng những chiêu thức cũ không khỏi cười thầm, bình tĩnh vung đao chống đỡ. Trước kia Độc Cô Thiên chỉ phát huy được có sáu phần uy lực của kiếm pháp. Nhưng giờ đây đã khác hẳn. Kiếm ảnh tạo thành đám mây mù đầy sát khí bao phủ lấy thần đao. Nhưng Tây Môn Xuân đứng trước ngưỡng cửa sinh tử không thể không tận lực. Đao pháp của hắn cương mãnh và hiểm hóc khôn lường. Tiếng sắt thép chạm nhau chan chát, hắn không ngờ bản lĩnh Độc Cô Thiên lại tăng tiếng vượt bậc như vậy. Gần đây, Tây Môn Xuân mới nạp thêm một tiểu thiếp xinh đẹp và vô cùng dâm đãng nên hắn hao tốn không ít nguyên dương. Ngược lại, Độc Cô Thiên ôm hận mà sống nên sớm hôm khổ luyện, sức chịu đựng đương nhiên bền bĩ, kéo dài hơn đối thủ. Ngọc Diệp Thần Đao biết mình không thể cầm cự được lâu dài, nên quyết dùng tuyệt chiêu để thủ thắng. Phần Độc Cô Thiên cũng tự hiểu nếu chỉ dùng Ma Vân kiếm pháp thì khó mà sát hại được kẻ thù. Chàng quyết định dùng kỳ chiêu Nương Tử Hoan Tâm, tên này do Vân Long tự đặt để tưởng nhớ đến tức muội. Tây Môn Xuân thét lên một tiếng, xuất chiêu Phong Vũ Cuồng Loan, xô đến như cơn bão. Đao quang lấp loáng, sát khí lạnh người. Ba lần trước, Tây Môn Xuân chưa dùng đến chiêu này cũng đã thắng được Độc Cô Thiên. Hắn thấy đối phương vẫn đứng nguyên tại chỗ, vung kiếm nhẹ nhàng như lưu thủy hành vân, lưỡi kiếm phong tỏa toàn bộ đường đao. Hắn định tăng thêm mấy phần công lực nữa thì chợt thấy kiếm quang lóe lên nhanh như ánh chớp, mũi kiếm chập chờn, uyển chuyển len qua màn đao quang đâm thẳng vào ngực trái. Tây Môn Xuân kinh hoàng trở bộ, nhưng không còn kịp nữa. Độc Cô Thiên nghiến răng đẩy lưỡi kiếm xuyên qua tâm thất kẻ thù. Thần Đao hồn lìa khỏi xác, đôi mắt trợn ngược còn đầy nỗi bất ngờ. Tả Kiếm, Tả Phi mừng rỡ vỗ tay, hét vang như sấm. Độc Cô Thiên lặng lẽ rút kiếm khỏi lồng ngực Thần Đao rồi lướt nhẹ lên trên, cắt đứt ngang cổ. Độc Cô Thiên mặc cho xác gã quỵ xuống, đưa tay tả chụp lấy búi tóc, xách thủ cấp đến trước mặt Vân Long lạy tạ : - Đại ca, đệ và hương hồn hiền thê cảm tạ công ân dạy dỗ của đại ca. Vân Long vội đỡ hắn lên : - Chúng ta là huynh đệ sinh tử chi giao. Ngươi không cần phải đa tâm. Ta rất hoan hỉ vì đã giúp được ngươi trả hận cho tức muội. Mọi người quây quần chúc mừng Độc Cô Thiên. Mặt trời đã lên cao, mùi máu tanh bốc nồng nặc. Thiên Xích sai thuộc hạ đào hố chôn cất thi thể bọn bịt mặt và Ngọc Diệp Thần Đao. Một mặt, lão sai Bách Lý Hồng thống lĩnh thủ hạ hộ tống Vương tử về bản doanh. Còn lão cùng bọn Vân Long trở lại gia trang. Tiêu phu nhân đã cho bày sẵn yến tiệc. Thiên Hương không uống được rượu nên không tiện ngồi chung với đám nam nhân, nàng vào nhà sau ăn chung với phu nhân và các em. Tắm rửa xong, Thiên Xích mời mọi người nhập tiệc. Lão là bá chủ vùng này nên không thiếu cao lương mỹ vị, rượu ngon. Họ ăn vài chén cho vững bụng rồi bắt đầu uống rượu và đàm đạo. Câu chuyện xoay quanh trận chiến vừa rồi. Thiên Xích chợt cười lớn rồi nói đùa : - Sở Hoa võ công không bằng một tên vệ sĩ, mà lại sở hữu thanh thần kiếm đã ba năm nay, may mà gã cũng thức thời tặng cho Long đệ, nếu không thật là uổng một đời danh kiếm. Khách giang hồ quen vào sanh ra tử nên không lúc nào xa rời vũ khí tùy thân. Vì vậy, Vân Long nghe họ Tiêu nói xong bèn rút ngay thanh cổ kiếm ra cho mọi người thưởng lãm. Ai cũng trầm trồ khen ngợi. Vân Long chợt thấy đầu kiếm có ba chữ nhỏ như đầu kim : Vô Cực Kiếm. Chàng mừng rỡ chỉ cho Thiên Xích xem rồi hỏi : - Tiêu đại ca có biết Sở Hoa đã tìm được thanh Vô Cực kiếm này ở địa phương nào không? Thiên Xích gật đầu : - Có, Vương tử đem kiếm đến khoe với ta và kể rằng, một lão già người Mông đi bắt cá kim ngư trong suối nước trên ngọn phía đông của rặng A Lạp Nhĩ Khắc. Tình cờ lão thấy thanh kiếm nằm dưới đáy nước, tuốt trần không vỏ. Lão già vừa chạm nhẹ vào đã chảy máu tay nên biết rằng vật quý, liền đem dâng cho Sở Hoa lấy thưởng. Sáng hôm sau, Vân Long hỏi rõ đường đi nước bước rồi cùng Độc Cô Thiên lên đường trở lại rặng A Lạp Nhĩ Khắc. Họ đến chân núi phía đông thì gặp lều trại của một nhóm dân Mông Cổ. Hai người gởi ngựa rồi lên núi. Khu vực ngọn suối này Thiên Xích thường săn bắn nên biết rõ. Nhờ vậy Vân Long dễ dàng tìm thấy. Đi theo dòng suối, ngược lên thượng nguồn. Cuối cùng chàng phát hiện dòng suối này chảy ra từ chân một vách đá. Hai người lục lọi, tìm kiếm rất lâu mà không phát giác được gì. Vân Long mệt mỏi đến bên bờ suối rửa mặt. Bỗng một ý niệm lóe lên trong đầu, chàng quay lại hỏi Độc Cô Thiên : - Nhị đệ, sợi dây ngươi đem theo dài bao nhiêu trượng? - Thưa đại ca, Tiêu huynh bảo dây này khoảng hơn trăm trượng. - Chắc là đủ, ta sẽ lặn theo đường nước chui vào phía trong vách đá. Nếu tìm thấy bí động, ta sẽ giật dây ba lần. Võ công Vô Cực Tẩu khoáng tuyệt cổ kim ắt không thể học xong trong đôi ba ngày. Vì vậy, khi nhận được tín hiệu, ngươi lập tức trở về trang dắt tam và tứ đệ, đem theo lương thực lên đây. Độc Cô Thiên gật đầu lĩnh ý. Vân Long bỏ lại hành trang, chỉ đem theo hỏa tập và kiếm để đề phòng thủy quái. Chàng cột một đầu dây vào thắt lưng, hít một hơi chân khí rồi lặn xuống. Dòng nước chảy xuôi vô cùng mãnh liệt, nhưng Vân Long vận toàn thân công lực, tay chân như bốn mái chèo thép đẩy người chàng từ từ tiến lên. Thủy trình chắc cũng gần trăm trượng. Vân Long vẫn chưa tìm ra ngõ thông lên, chàng nghiến răng vận thần công rồi cố tiến lên vài trượng nữa, quả nhiên trước mắt chàng là một vùng nước sáng như được soi rọi bởi ánh dương quang. Vân Long cả mừng quạt tay bơi đến rồi nổi lên mặt nước. Chàng thấy cách không xa đã là bờ đá nên lộ vào, trèo lên nghỉ mệt. Hang động này có lẽ nằm trong một sườn núi dốc, vì hướng đi của ánh dương xuyên qua những lỗ cửa thiên nhiên đã nói lên điều đó. Chàng nhìn vào vách động xung quanh và phát hiện ra một cánh cửa đá lớn bằng mảnh chiếu, trên có khắc những ký hiệu giống hệt như trong ba trang Vô Cực kiếm phổ nhưng lại thiếu mất bảy chữ. Vân Long biết mình đã tìm được bí động nên giật mạnh dây báo cho Độc Cô Thiên rõ. Rồi chàng cởi dây khỏi lưng, cột vào một mỏm đá. Dòng suối chảy ở giữa, chia hang động làm đôi và cửa bí thất lại nằm ở phần bên kia, nên Vân Long không vội vả, ngồi vận khí điều tức một hồi lâu. Khi công lực đã hồi phục trọn vẹn, chàng tung mình vượt qua suối, đến trước cửa bí thất. Chàng dồn chân lực vào ngón trỏ vẽ thêm trên mặt đá những nét còn thiếu. Niêm Hoa chỉ đã được bảy thành nên dưới tay chàng, đá biến thành bột mịn. Vẽ xong nét cuối cùng, Vân Long vung chưởng vỗ mạnh vào mặt đá, cánh cửa rung chuyển ầm ầm và từ từ chìm xuống bằng với mặt nền. Chàng rút hỏa tập trong lưng ra, mở nắp bật thử, không ngờ lửa vẫn cháy đều. Lúc đưa cho chàng, Thiên Xích nói rằng lão đã mua vật này ở một cửa khẩu thuộc tỉnh Quảng Đông, chủ tiệm đòi giá lượng bạc, vì nó là hàng của bọn Tây Dương, xuống nước không ướt và cháy rất lâu. Kèm theo còn có một bình nhiên liệu khoảng nửa cân. Vân Long hài lòng, chậm rãi bước vào, Vô Cực kiếm nắm chặt trong tay. Đi được vài trượng, trước mắt chàng là một thạch thất rộng rãi, sáng sủa, bên trái là chiếc bàn đá, trên đặt một tọa đăng bằng pha lê vẫn còn đầy dầu. Ánh dương quang từ những khung cửa đá vuông vắn trên vách chiếu vào pháp thể của Vô Cực Tẩu đang ngồi trên thạch sàng bên vách hữu. Chàng tắt hỏa tập, đặt kiếm lên bàn rồi bước đến trước thạch sàng, cung kính quỳ xuống rồi nói : - Tiểu bối vì an nguy của võ lâm nên mạo muội tìm đến đây quấy nhiễu nơi tọa hóa của tiền bối. Chín lạy này để tạ ơn đã lưu lại tuyệt học, coi như nghĩa sư đồ. Nói xong, chàng lạy đủ chín lạy với cả một tấm lòng thành. Rất tiếc là Vân Long không thấy được nụ cười thoáng hiện trên môi pháp thể của Vô Cực Tẩu. Trong thâm tâm, chàng vẫn đinh ninh rằng ông đã tạ thế. Hoàng hôn đã tắt lịm, bí thất trở nên tăm tối, Vân Long bật hỏa tập đốt đèn rồi trở ra ngoài. Chàng phi thân qua suối, nắm dây giật mạnh ba cái, lát sau nghe sợi dây trong tay mình cũng chấn động ba lần. Vân Long thu dây lại. Cuối cùng một bọc to bằng da lạc đà nổi lên. Trong đó có chén dĩa, lương khô, rượu, bút mực, một lá thư và cả một con gà quay thơm phức. Chàng mỉm cười mở thư ra xem. Trong đó Độc Cô Thiên viết rằng : Đại ca nhã giám! Bọn tiểu đệ đã đem đầy đủ lương thực và lều trại lên đây, có cả vài hũ rượu ngon nữa. Đại ca cần gì xin hãy viết giấy, bỏ vào bao thả ra, bọn đệ xin lập tức phụng mệnh thi hành. Độc Cô Thiên bái bút. Vân Long yên dạ, xách bao lương thực vào thạch thất, mở ra xếp gọn vào một bên vách. Chàng lấy đĩa đựng con gà và xách vò rượu mười cân lại bày trước mặt di thể Vô Cực Tẩu rồi khấn : - Xin anh linh sư phụ về đây thượng hưởng chút quà diện kiến của đồ nhi. Chàng vái ba vái, quay về bàn lật cuốn sách để cạnh tọa đăng. Nếu tinh ý, chàng sẽ nhận thấy thanh Vô Cực kiếm nằm ở vị trí hơi khác trước. Trong sách quả nhiên có đủ ba chiêu Vô Cực Tam Kiếm, Vân Long mừng rỡ gấp lại rồi bước đến thạch sàng vái ba cái, bưng gà và rượu xuống. Chàng cảm thấy vò rượu có vẻ nhẹ đi, liền mở nắp ra và phát giác chỉ còn độ sáu cân. Vân Long không nghi ngờ vì chàng tưởng Độc Cô Thiên đã bỏ lầm vò đang uống dở dang. Chàng ngồi xuống nền thạch động, lấy chén đũa bắt đầu ăn uống. Cuối bữa, còn đống xương gà chàng gói lại, vận khí ném chúng qua khung cửa trên vách. Sau ba ngày, chàng đã nắm được tinh yếu của chiêu thứ nhất. Nhưng dù có tìm đủ mọi cách vẫn không thể nào phát huy uy lực của kiếm chiêu. Chàng viết thư bảo các em gởi thêm lương thực với rượu. Lần này, bọn chúng bỏ vào bao đến hai vò rượu phần Sơn Tây mười cân. Vân Long lượng thử và biết chắc rằng đầy rượu. Kèm theo còn có một đùi dê nướng vàng ươm của Thiên Hương tặng. Vân Long có được món ngon không quên sư phụ nên lại bày lên thạch sàng. Chàng sợ để cả vò không đúng lễ nên lấy chung sạch, rót đầy rượu để cạnh đùi dê rồi trở lại bàn suy nghĩ tiếp về chiêu Vô Cực Uyên Nguyên. Ăn uống xong, chàng cuốn mình trong chăn, ngủ thiếp đi trên nền đất. Sáng ra, Vân Long quyết định tập chiêu thứ hai Vô Cực Chuyển Luân. Nhờ ngộ tính hơn người nên chàng không gặp khó khăn gì. Đến trưa, chàng đến bên vách xách vò rượu hôm qua uống dở chỉ còn độ tám cân, nhưng vò đã cạn sạch. Vân Long nhắc vò không lên xem xét, chàng thấy có một vết nứt nhỏ nơi đáy vò. Vân Long tiếc rẻ đặt xuống rồi lấy vò thứ hai ra uống. Cơm nước xong chàng lại đắm mình trong chiêu thức. Bốn ngày sau, Vân Long hoàn toàn hiểu rõ và thuần thục cả hai chiêu. Nhưng cũng lâm vào tìn |
Hồi 11
Côn Luân kiếm khởi Ưng Ma tẩu Dương Tử ba hồng Tú Sĩ bôn Ninh Hạ là vùng thảo nguyên khô cằn, cây cối còn thưa thớt, tiêu điều hơn cả Tuy Viễn. Tám ngày sau, Vân Long đã cùng Độc Cô Thiên vượt qua lĩnh thổ Ninh Hạ, đi vào địa phận Cam Túc. Ờ đây núi non trùng điệp, đèo dốc cheo leo, hiểm trở. Khi đến chân dãy núi Côn Luân, cả hai ghé vào khách điếm để ăn uống và nghỉ ngơi. Sau hơn hai tháng tắm nắng thảo nguyên, da Vân Long đã đen sạm lại, râu ria đầy mặt. Độc Cô Thiên cũng chẳng khác gì. Họ lại mặc trang phục trắng của miền sa mạc nên nếu không phải người thân e khó nhận ra. Thiên Ma giáo đã đặt Phân đà Cam Túc nhưng ở trong thành. Khu vực này vẫn thuộc địa hạt ảnh hưởng của phái Côn Luân. Ngày lễ khai giáo của Thiên Ma, Chưởng môn Côn Luân là Vô Ảnh Kiếm Lộ Đắc Tuân không đến dự có lẽ vì lão cho rằng cứ địa của bổn phái ở tít trên núi cao, dễ thủ khó đánh, Thiên Ma giáo sẽ không làm gì được. Bản tính họ Lộ vô cùng kiêu ngạo, mục hạ vô nhân, lòng vẫn bất phục hai phái Võ Đang và Thiếu Lâm. Thần Toán thư sinh đã mấy lần thuyết phục phái Côn Luân tham gia vào liên minh bạch đạo đều bị Lộ Đắc thẳng thắn chối từ. Nhắc lại, Vân Long và Độc Cô Thiên tắm rửa xong bèn xuống tầng dưới để dùng bữa. Khách điếm này vốn kiêm cả tửu lâu. Hai người tùy tiện gọi vài món đặc sản địa phương rồi cùng nhâm nhi chén rượu. Bỗng ngoài cửa có một toán năm người bước vào. Rồi lại một toán sáu người nữa. Họ làm như không quen biết nhau, ngồi riêng mỗi toán một bàn. Bọn này mặc y phục thương nhân, nhưng đôi mắt sắc bén của Vân Long đã nhận ra vũ khí dấu kín trong áo và bọc hành lý. Chàng liền ra dấu cho nhị đệ rồi vận công lắng nghe xem chúng nói gì. Một tên trong bọn hỏi nhỏ : - Phó giáo chủ đã đến chưa? - Đến rồi, người đang ở trong khách điếm bên kia. - Chừng nào thượng sơn? - Sáng mai, đường đi hiểm trở không thể đánh đêm được. Bọn này khi vào đã quan sát kỹ không thấy ai có vẻ là khách giang hồ nên hơi thiếu cảnh giác. Vân Long biết ngay chúng là giáo đồ Thiên Ma theo Ưng Ma đến đây để tập kích phái Côn Luân. Chàng dùng Vô Tướng Truyền Âm nói cho Độc Cô Thiên biết. Hai người tiếp tục ăn uống như hai gã lái buôn từ quan ngoại vào. Bảo kiếm đấu trong áo khoát rộng nên không ai thấy được. Ăn uống xong, Độc Cô Thiên cố tình dùng tiếng Mông Cổ gọi tiểu nhị tính tiền. Hai người giả say dắt nhau loạng choạng, bước lên lầu, như không biết võ công. Lát sau, bọn giáo chúng Thiên Ma cũng đã no say nên lên ngủ ở phòng bên cạnh. Trống canh năm vừa điểm, Vân Long nghe bên kia vách có tiếng động, chàng gọi Độc Cô Thiên dậy, hai người rửa mặt ngồi chờ bọn Thiên Ma đi khuất mới chui ra cửa sổ đi theo. Đường lên núi Côn Luân quả là hiểm trở, bọn giáo chúng lên hết đoạn đường nghìn trượng bắt đầu thở dốc. Mồ hôi ướt đẫm lưng áo, Vân Long đoán chừng Ưng Ma đang dẫn đầu. Chàng ngước lên, thấy xa xa thấp thoáng mấy nóc đạo quân. Tiếng cười âm u kinh khiếp của Ưng Ma phá tan bầu không khí tĩnh mịch của núi cao. Bọn giáo chúng vội vàng tung mình lên chạy đến nhập vào đội ngũ sau lưng Ưng Ma. Anh em Vân Long cũng mau :Dng phi thân đến núp sau lưng một gốc tùng cổ thụ đối diện cổng đạo quan. Ưng Ma cao giọng bảo hai đạo sĩ đang đứng trước cổng : - Hai ngươi vào báo với Lộ Đắc Tuân rằng có Phó giáo chủ của Thiên Ma giáo đến thăm. Hai đạo sĩ nghe Ưng Ma họi thẳng tên tộc của Chưởng môn không khỏi tức giận. Nhưng biết Ưng Ma là hung thần nên vội chạy ngay vào bẩm báo. Lát sau Vô Ảnh Kiếm xuất hiện, bước chân lão vẫn ung dung, điềm tĩnh. Chòm râu dài đen nhánh phất phơ trước ngực trông cũng có vẻ tiên phong đạo cốt, nhưng không dấu được vẻ cao ngạo trên khuôn mặt lạnh như sương. Lão vòng tay nói : - Thiên Ma giáo và phái Côn Luân như nước sông, nước giếng không xâm phạm lẫn nhau. Chẳng hay Phó giáo chủ đến đây có gì chỉ giáo? Ưng Ma ngửa cổ cười lớn : - Thiên Ma giáo thế thiên hành đạo, nhất thống võ lâm để đem lại thanh bình. Nếu ngươi thức thời thì hãy quy phục, bằng không gà chó cũng chẳng tha. Lộ Đắc Tuân biết đại họa đã giáng xuống đầu phái Côn Luân nhưng vẫn lạnh lùng đáp : - Tuân này tuy kém tài nhưng cũng không đến nỗi sợ chết mà làm mất thanh danh bao đời của Côn Luân. Hôm nay, nếu chẳng may đạo quán thành tro, những đệ tử sống sót sẽ xây dựng lại, tiếp tục truyền thống của tổ sư. Đệ tử Côn Luân thà làm ngọc vỡ chứ không chịu làm ngói lành. Bọn đệ tử đứng sau lưng hô Lộ phấn khích đồng rút kiếm hô to : - Quyết tử! Vân Long không ngờ Vô Ảnh Kiếm lại là người cương liệt, bất khuất như vậy. Ưng Ma tưởng với uy danh của mình có thể dọa dẫm được Lộ Đắc Tuân đầu phục mà khỏi cần chiến đấu. Ngờ đâu họ Lộ lại quyết liệt phản kháng, Ưng Ma động nộ khí ra lệnh cho đám giáo đồ khởi chiến. Họ Lộ thấy vậy bèn rút kiếm xông thẳng vào Ưng Ma, hy vọng tiên phát chế nhân. Gần trăm đệ tử Côn Luân cũng ào ra tấn công bọn Thiên Ma. Kiếm pháp Côn Luân quả danh bất hư truyền, Lộ Đắc Tuân vung kiếm vẽ nên những bông hoa màu sáng bạc bao trùm lấy Ưng Ma. Nhưng lão ác ma nào có coi họ Lộ ra gì, song trảo vung lên phong tỏa kiếm chiêu, thản nhiên va chạm với bảo kiếm mà vẫn không hề hấn gì. Bảo kiếm bật ra ngân dài như rên rỉ. Vô Ảnh Kiếm không ngờ hai tay của Ưng Ma lại không sợ bảo kiếm nên hơi chột dạ. Ông đổi chiến thuật, chú tâm tấn công vào những yếu huyệt trên người đối phương, cố tránh va chạm. Hai bên quyết đấu đã được hai chục chiêu, có vẻ như không phân thắng bại. Cục diện bên ngoài cũng vậy. Nhân thủ hai bên ngang nhau, nhưng trước tinh thần bất khuất của Côn Luân cũng nhất thời chưa ai chiếm được thượng phong. Ưng Ma thấy đã gần bốn chục chiêu mà vẫn chưa hạ được Lộ Đắc Tuân nên động sát khí, giở pho Phi Ưng thần trảo, tung mình lên không đánh xuống những luồng kình phong nặng như núi đổ. Thanh kiếm trong tay Vô Ảnh Kiếm rung lên bần bật như muốn rời khỏi tay. Bọn giáo đồ Thiên Ma thấy Phó giáo chủ đã áp đảo được đối thủ nên cũng phấn khởi hét lớn, vung đao lăn xả vào đám đệ tử Côn Luân, tình thế đã thay đổi. Vô Ảnh Kiếm chủ trương tự lập, tự tồn, ít khi cho môn đệ hạ sơn hành hiệp giang hồ, nên bọn đạo sĩ Côn Luân thiếu hẳn kinh nghiệm chiến đấu. Thường ngày đồng môn đấu với nhau cũng có ba phần tương nhượng, nay đột nhiên lâm vào cảnh loạn chiến đầu rơi máu đổ không khỏi ngỡ ngàng. Bên này, Lộ Đắc Tuân cắn răng nắm chặt bảo kiếm, vận toàn lực chống đỡ những chiêu sấm sét của Ưng Ma. Nhưng võ công hai bên chênh lệch quá xa, trước sau gì họ Lộ cũng bại vong. Ưng Ma chợt cười lên ghê rợn, xuất chiêu Phi Ưng Tróc Nguyệt, muôn ngàn trảo ảnh chụp xuống đầu đối thủ. Vô Ảnh Kiếm thấy nguy liền dùng chiêu Thuần Dương Đảo Hải chống lại. Tiếng kiếm trảo chạm nhau vang dội rồi tắt lịm. Lộ Đắc Tuân bắn ra sau nửa trượng, đạo bào bị xé rách tan, bảo kiếm nằm lăn lóc dưới đất. Ưng Ma bật cười ngạo ngh : - Sao, bây giờ ngươi đã chịu quy phục chưa? Họ Lộ biết mình sắp chết nhưng vẫn quyết liệt đáp : - Đừng hòng, Tuân mỗ kém tài không địch lại ngươi đành chịu chết tạ tội với tổ sư, ngươi cứ xuống tay đi. Ưng Ma rít lên ghê rợn : - Được, ta sẽ xé ngươi ra làm tám mảnh xem đám tổ sư dưới suối vàng có còn nhận ra hay không? Lão vừa định vung trảo hạ thủ thì bên tai có tiếng quát như sấm : - Khoan đã Ưng Ma! Bóng người đáp xuống cạnh Lộ Đắc Tuân, y phục màu trắng, khăn bịt mặt màu đen. Bên phía đệ tử Côn Luân cũng có thêm một người trợ chiến. Trang phục giống hệt như người đứng cạnh họ Lộ. Kiếm pháp người này nhanh như điện chớp, vừa vào tham chiến đã hạ liền ba tên giáo chúng. Bọn đạo sĩ Côn Luân mừng rỡ lấy lại được tinh thần. Phe Thiên Ma bắt đầu rối loạn. Ưng Ma quan sát thấy thân hình gã bịt mặt có vẻ giống tên mắt xanh Tiêu Vân Long, nhưng nhìn thanh kiếm trong tay thì không phải. Lão gằn giọng hỏi : - Tiểu tử kia là ai mà dám xen vào chuyện của ta? Người bịt mặt cười nhạt bảo : - Thiên Ma giáo ôm dã tâm thống trị giang hồ. Sau đó cướp lấy ngôi thiên tử. Đại ác, đại nghịch như vậy ai cũng có quyền tru diệt. Ta khuyên lão nên rời bỏ Thiên Ma giáo như Hiên Viên Liệt để được chết toàn thây. Ưng Ma nộ khí xung thiên, vung trảo đánh liền. Vân Long thản nhiên vung Vô Cực Kiếm lên chống cự. Ưng Ma càng đánh càng thấy đối phương võ công bao la như biển. Bất cứ chiêu nào lão xuất ra cũng bị chặn đứng từ trong trứng nước. Ưng Ma nổi giận đánh liền một lúc năm chiêu. Nhưng cuối cùng thì chẳng chiêu nào được thi triển vẹn toàn. Lão vừa xuất được nửa chiêu đã thấy mũi kiếm của đối phương âm thầm lướt qua trảo ảnh chĩa vào yếu huyệt. Ưng Ma chưa bao giờ gặp địch thủ có kiếm pháp tinh diệu đến dường này, nên không khỏi kinh hoàng. Lão bèn đổi sang lối giao chiến trực diện, dùng nội công thâm hậu để thắng đối phương. Ưng Ma bắt đầu sử dụng pho Phi Ưng thần trảo, những luồng kình phong sấm sét thi nhau đổ xuống đầu địch thủ. Vân Long tiếp liền mấy chưởng thấy khí huyết nhộn nhạo bèn quyết tâm dùng tuyệt chiêu khắc địch. Chàng vận đủ mười hai thành công lực, quán chú vào thân kiếm xuất chiêu đầu trong Vô Cực Tam Kiếm. Không còn kiếm ảnh, chỉ thấy một vầng sáng bay lên rồi phủ xuống đầu Ưng Ma. Lão thét lên một tiếng đau đớn, tung người đào thoát khỏi đấu trường. Bọn giáo chúng nghe tiếng thét, quay lại thấy Ưng Ma đã cao bay xa chạy, liền bỏ cuộc chạy theo. Vân Long bước đến bên Vô Ảnh Kiếm, cất tiếng hỏi : - Lộ chưởng môn bị thương có nặng không? Lộ Đắc Tuân đứng dậy, bao nhiêu hùng tâm tráng khí đã không còn. Bao năm qua, lão tự hào kiếm pháp của mình độc bộ võ lâm. Nào ngờ hôm nay thảm bại dưới tay Ưng Ma trong vòng chưa tới sáu mươi chiêu. Đến khi thấy người bịt mặt kiếm pháp tinh kỳ, chưa đến ba mươi chiêu đã đánh bại Ưng Ma, lòng lão hoàn toàn nguội lạnh. Vô Ảnh Kiếm tự biết hôm nay mạng mình và các đệ tử Côn Luân được bảo toàn là nhờ vào công sức của hai người bịt mặt này. Lão sụp xuống lạy tạ : - Tuân này suốt kiếp không quên ơn tương trợ hôm nay. Vân Long lật đật đỡ lão dậy : - Lộ chưởng môn đừng làm vậy! Đạo nghĩa giang hồ là sát cánh cùng nhau giáng mặt vệ đạo, đem lại thanh bình cho võ lâm. Môi hở thì răng lạnh, Thiên Ma giáo quy tụ toàn bộ bọn ác ma, nếu chúng ta không tương trợ lẫn nhau thì sớm muộn gì võ lâm cũng chìm trong ma chướng. Vô Ảnh Kiếm vô cùng hổ thẹn. Lão nghe giọng biết chàng còn rất trẻ nên chắp tay nói : - Kính thỉnh thiếu hiệp và vị huynh đài kia vào trong khách sảnh đàm đạo. Lão quay sang bảo đám đệ tử thu dọn chiến trường, chôn cất người chết và băng bó cho những ai bị thương. Vân Long lúc này mới có thời gian chiêm ngưỡng Thuần Dương đạo quán, đại điện thờ tam thánh của phái Côn Luân. Tuy không lớn bằng Ngọc Hư cung của Võ Đang, nhưng cũng rất uy nghi, cổ kính. Mái ngói rêu phong, bốn góc cong vút như vuốt rồng, bốn hàng cột lớn bằng gỗ quý đen bóng. Tổ sư Côn Luân Hà Túc Đạo quả là người có khiếu thẩm mỹ tinh tế. Khách sảnh nằm bên phải đạo quán, có bàn bát tiêu nằm trước một hương án cao. Trên có bức họa chân dung Hà Túc Đạo và lư trầm thơm ngát. Lộ Đắc Tuân mời khách an tọa rồi vào sau thay áo. Một tiểu đồng xinh xắn bưng trà lên nhìn hai người bịt mặt với vẻ ngưỡng mộ, hắn chúm chím cười rồi lui ra. Vân Long chợt nhớ mình còn bịt mặt vội tháo khăn, Độc Cô Thiên cũng làm theo. Lát sau, Vô Ảnh Kiếm ra đến lấy lại phong thái uy nghiêm của bậc tôn sư nhưng đã mất đi vẻ cao ngạo thường ngày. Lão thấy bọn Vân Long tháo khăn để lộ khuôn mặt sạm nắng, đầy râu trông vô cùng anh tuấn và uy vũ. Lộ Đắc Tuân kéo ghế ngồi xuống rồi vòng tay kính cẩn nói : - Xin nhị vị thiếu hiệp cho Tuân này được biết đại danh. Vân Long đáp lễ rồi nói : - Tại hạ tên gọi Tiêu Long Vân, còn đây là nhị đệ Độc Cô Thiên. Lộ Đắc Tuân đã từng được nghe một đệ tử tục gia về núi kể lại diễn biến cuộc khai giáo tại Thiên Ma cốc nên mừng rỡ : - Cửu ngưỡng! Tuân này được biết Tiêu công tử võ công tuyệt thế, đả bại Đồ Nhu và Ưng Ma, cứu quần hào khỏi bẫy rập của Thiên Ma, lòng hâm mộ đã lâu. Hai bên đàm đạo về cục diện giang hồ. Cuối cùng họ Lộ nói : - Ưng Ma trận này bị trọng thương chắc còn lâu mới dám trở lại đây. Côn Luân xin gửi ngay mười đệ tử đến Thiểm Tây góp sức cùng đồng đạo. Vân Long nói lời cảm tạ và xin cáo từ. Hai người trở lại khách điếm thu xếp rồi lập tức lên đường. Nhờ hai tuấn mã đều là ngựa quý nên ba ngày sau họ đã vượt qua sông Hoàng Hà, đi vào địa phận Thiểm Tây. Ờ đây cũng núi non trùng điệp, đường sạn đạo gập ghềnh, phong cảnh hoang sơ, kỳ vĩ lảm say đắm lòng hào kiệt. Nhưng càng vào sâu, đường sá càng d đi, hai bên đường ruộng lúa xanh tươi. Lưu vực sông Dương Tử mầu mỡ phì nhiêu nên dân cười sinh sống rất đông. Huynh đệ Vân Long đã thay y phục Trung Nguyên, râu ria nhẵn nhụi, lấy lại vẻ anh tuấn thường ngày. Tây An là thủ phủ của Thiểm Tây, tuy không gần đường thủy lộ nhưng lại là cửa ngõ của cả một vùng phía Bắc Ba Thục gồm Ninh Hạ, Cam Túc, Thanh Hải nên vô cùng sầm uất, phồn thịnh. Trên đường tấp nập những đoàn xe chở thổ sản Ba Thục về các tỉnh giàu có, trù phú ở Giang Đông và ngược lại. Vân Long không ghé vào những cơ sở kinh doanh đồ sộ của Tài Thần đặt tại đây. Chàng chọn một khách điếm nhỏ để tránh tai mắt Thiên Ma. Làn da đen đúa và chiếc nón rộng vành cũng là một cách hóa trang hữu hiệu. Tắm rửa xong, chàng và Độc Cô Thiên tìm đến một Phân đà Cái bang ở ngoại thành. Thấy chung quanh vắng vẻ hai người bước vào. Hai gã khất cái gác cổng định hỏi bỗng thấy trong lòng bàn tay khách lộ ra Hắc Trúc lệnh phù vội sụp xuống lạy : - Cung thỉnh Trưởng lão vào trong! Vân Long phất tay áo, một luồng lực đạo mềm mại như bông nâng ghai gã đứng dậy, rồi chàng cùng nhị đệ bước vào tiền sảnh. Tiếng cười sang sảng quen thuộc của Hạ Khánh Dương khiến lòng chàng ấm lại. Trong hậu sảnh, vây quanh bàn rượu là Hạ bang chủ, La Thiên Hùng, Lữ Quân ngồi quay mặt ra ngoài, còn lại một hán tử và một nữ nhân ngồi quay mặt vào trong nên chàng không biết. Hạ Khánh Dương thấy có người vào, đưa mắt nhìn chợt nhận ra đứa em vàng ngọc của mình, lão bèn rú lên rồi xô ghế bước đến ôm chặt chàng, vừa cười vừa nói : - Long đệ! Ta vừa mới nhắc đến là ngươi đã xuất hiện, còn linh hiển hơn là Nhị Lang Thần Dương Tiễn nữa! Mọi người mừng rỡ cười ha hả không dứt. La trưởng lão nhắc khéo họ Hạ : - Đại ca, sao không mời Long đệ và Thiên đệ ngồi? Khánh Dương buông chàng ra cười ngất : - Ta mừng quá nên quên! Vân Long bị họ Hạ che khuất nên không thấy nữ lang đã rời bàn bước lại gần, khi lão buông tay, xoay qua một bên, chàng mới thấy nữ lang, đã quỳ xuống lạy và nói : - Tiểu muội Phi Hà mừng đại ca trở về! Nói xong nàng phục xuống khóc nức nở, Vân Long lâu nay vẫn thầm nhớ nhung nàng da diết nên không kềm được lòng mình, cúi xuống đỡ Phi Hà lên rồi ôm chặt vào lòng. Chàng nói nhỏ bên tai nàng : - Hà muội, hình bóng nàng lúc nào cũng luôn ở trong tim ta. Phi Hà sung sướng đến run rẫy, úp mặt vào ngực chàng nấc nhẹ. La trưởng lão bật cười ha hả : - Con nha đầu kia, bây giờ ngươi đã thỏa lòng mong nhớ rồi chứ? Hai tháng nay, mặt ngươi ủ rũ làm bọn ta mất cả tửu hứng. Vân Long biết mình thất lễ, chưa kịp chào hỏi mọi người nên dắt Phi Hà đến bàn. Chàng vòng tay thi lễ rồi ngồi xuống. Hạ Khánh Dương cũng đã nắm tay Độc Cô Thiên vào đến. Hán tử lạ mặt cũng là đệ tử Cái bang. Hắn đứng lên chắp tay thưa : - Đệ tử là Võ Đạt, Phân đà chủ Phân đà Tây An xin ra mắt Trưởng lão. Vân Long gật đầu xua tay : - Phân đà chủ bất tất phải đa lễ. Hạ bang chủ nâng ly bảo : - Chúng ta cùng uống cạn ly này để mừng Long đệ trở về. La trưởng lão uống xong vuốt râu hỏi Vân Long : - Long đệ, ngươi hãy kể lại hành trình mấy tháng qua cho bọn ta nghe thử. Vân Long tuần tự thuật lại, mọi người đều giật mình khi biết Vô Cực Tẩu vẫn còn sống. Hạ Khánh Dương nghe kể đến đoạn chàng và Độc Cô Thiên cứu viện Côn Luân, đánh trọng thương Ưng Ma, lão đập bàn cười thống khoái : - Lão họ Lộ bây giờ mới sáng mắt ra. Vân Long hỏi họ Hạ : - Chẳng hay vì cớ gì mà lão đại ca cùng Lữ đại ca lại di giá xuống Tây An? Lữ Quân trầm nét mặt trả lời : - La đệ nhận được tin Ma Diện Tú Sĩ sai người đem năm vạn lạng vàng sang Qúy Châu cầu hòa, hứa sẽ cùng Độc Thánh chia đôi thiên hạ. Nghe đâu Độc Thánh đã bằng lòng. Vì vậy, hỏa tốc báo về Tổng đà. Bang chủ không yên tâm nên cùng ta đến Tây An, gặp La đệ tìm phương sách. Phi Hà chẳng cần chú ý gì đến cục diện giang hồ, cứ say đắm liếc tình lang và gắp thức ăn cho chàng. Vân Long chợt nhớ mình chưa hỏi han gì nàng nên quay sang nói : - Hà muội, ta rất ngạc nhiên khi gặp lại nàng ở đây. La trưởng lão cười khà khà cướp lời : - Hai tháng trước ta lên Nga Mi sơn gặp Diệu Phi sư thái thương lượng việc liên minh. Bà hoan hỉ đồng ý, tập hợp ngay đệ tử hỏi xem ai tình nguyện xuống núi. Con bé này là người giơ tay đầu tiên. Từ đó, nó cứ bám chặt lấy ta hỏi han về tin tức của ngươi, hoa dung ủ dột làm ta bực mình muốn chết đi được. Phi Hà xấu hổ cúi đầu nói lí nhí : - La lão ca kỳ cục quá! Hạ Khánh Dương vân vê chòm râu đáp : - Long đệ, trai anh hùng, năm thê bảy thiếp là chuyện thường tình. Ta e ngươi khó mà từ chối được mối tơ duyên này. Mấy hôm nay, Phi Hà cứ luôn miệng gọi ta là lão đại ca, ta vô cùng khoan khoái. Thôi thì ta đứng ra tác hợp cho ngươi và Phi Hà. Chẳng hay ý Long đệ thế nào? Vân Long cũng tự biết lòng mình cũng thương yêu Phi Hà nên kính cẩn đáp : - Tiểu đệ cảm tạ lão đại ca đã chu toàn, nếu Hà muội không chê Vân Long này đã có gia thất, đệ xin được ngỏ ý cầu hôn. Phi Hà cố nén e thẹn thưa rằng : - Long ca là bậc kỳ nam tử trên đời, muội đâu dám nghĩ đến chuyện độc chiếm cho riêng mình. Chỉ cần chàng có dạ yêu thương là muội mãn nguyện lắm rồi. Mọi người thấy duyên nợ đã thành, vui vẻ chúc mừng. Vân Long giới thiệu Độc Cô Thiên với Phi Hà : - Hà muội, đây là Thiên Lý Độc Hành Độc Cô Thiên, nghĩa đệ của ta. Độc Cô Thiên vái Phi Hà ba vái : - Nhị đệ Độc Cô Thiên xin ra mắt đại tẩu. Phi Hà đỏ mặt đáp lễ : - Nhị thúc! Xin đừng đa lễ! Bọn đệ tử Cái bang mang lên thêm hai vò rượu lớn. Hạ Khánh Dương thấy mình mát tay trong việc xe duyên nên lòng vô cùng hỉ hả. Lão cạn liền ba chén nhưng chợt nghĩ đến việc chung không khỏi giật mình. Lão hỏi Vân Long : - Liên minh giữa Thiên Ma và Thánh giáo sẽ là đại họa của võ lâm. Long đệ có cao kiến gì không? Vân Long suy nghĩ một lúc rồi thở dài nói : - Nếu một mình Ma Diện Tú Sĩ thì đệ tự tin có thể thắng được. Nhưng nếu thêm Độc Thánh thì chắc chắn sẽ bại vong. Có lẽ đệ phải thâm nhập vào Qúy Châu một chuyến để tìm cách phá vỡ mối liên kết giữa hai tà phái. Nếu quả thật Độc Thánh là người tham tài, đệ sẵn sàng trả cho lão mười vạn lạng vàng để xóa lời giao ước với Ma Diện. Thần Toán thư sinh và Lữ trưởng lão gật đầu khen phải. Quần hào đang thương lượng, bàn bạc kế sách thì có một đệ tử chạy vào quỳ xuống thưa : - Bẩm Bang chủ và chư vị Trưởng lão, đệ tử nhận được tin hỏa tốc báo về rằng Giáo chủ Thiên Ma đã gửi tối hậu thư cho Dương Tử Đại Hào Thân Quỳ. Ngày mười tám tháng này phải ra bờ sông Dương Tử đón tiếp Giáo chủ để tỏ lòng thần phục. Nếu không sẽ bị tru diệt toàn gia. Hạ Khánh Dương nhẩm tính chỉ còn có sáu ngày nữa vừa đủ thời gian để tiếp viện. Lão cho tên khất cái lui ra rồi bảo : - Ma Diện bắt tay được với Miêu Cương nên yên tâm bành trướng thế lực về phía Đông. Nếu hắn thu phục được Thân Qùy thì Hồ Nam nguy mất. Vân Long hỏi : - Dương Tử Đại Hào là người thế nào? Thần Toán trả lời : - Thân Qùy là đệ tử tục gia của Võ Đang, tính tình hào sảng, trượng nghĩa. Hắn cũng như Hoàng Hà Nhất Bá, kinh doanh ngành vận tải trên khúc sông từ Hồ Nam đến Hoàng Hải. Dưới tay có hơn hai ngàn thủ hạ. Vân Long hỏi thêm : - Lực lượng các phái ở Thiểm Tây hoạt động ra sao? Thần Toán cười tự đắc : - Ta lấy bạc của Tài Thần, giả làm phú ông đến mua lại gần ngàn mẫu vườn của lão họ Tiền gần sông Dương Tử đem bọn đệ tử các phái vào làm công nhân, tưới cây, bắt sâu, làm cỏ và thu hoạch hoa màu. Đạo sĩ thì cắt râu, hòa thượng thì để tóc nên che mắt được bọn Thiên Ma. Vân Long cười bảo : - Cũng may, bọn Thiên Ma né tránh, không chạm đến các Phân đà Cái bang nên chúng ta còn duy trì được hệ thống thông tin liên lạc hữu hiệu. Quả thật, Cái bang có đến hơn hai vạn đệ tử, không thể nào giết cho hết được, cho nên Thiên Ma giáo cũng chẳng dám đụng đến. Hơn nữa, đệ tử Cái bang khi đánh nhau với bọn Thiên Ma đều cải trang rất kỹ, dùng đao chứ không dùng Đả Cẩu bổng. Vì vậy, Ma Diện Tú Sĩ vẫn mù mờ về lập trường của Cái bang. Hạ Khánh Dương đưa mắt nhìn ra cửa, ước lượng thời gian rồi bảo : - Trời đã chiều rồi, chúng ta cứ ăn nhậu no say rồi sớm mai sẽ lên đường. Đêm đến, Độc Cô Thiên một mình trở lại khách điếm thanh toán tiền phòng, thu xếp hành lý rồi dắt ngựa trở lại Phân đà để sáng mai lên đường một thể. Năm ngày sau, Vân Long, Độc Cô Thiên và Phi Hà vượt sông đến gia trang của Thân Quỳ, nằm trên bờ nam Dương Tử giang, thuộc địa phận trấn Nam Giang, tỉnh Hồ Nam. Muốn giữ thế nước sông, nước giếng giữa Cái bang và Thiên Ma giáo nên Vân Long đã đề nghị Hạ Khánh Dương và nhị vị Trưởng lão không nên lộ diện, mà về ẩn ở Tiền gia trang, điều độngười liên minh bạch đạo sang sông tiếp viện. Giờ đây thanh danh của Tiêu Long Vân đã lẫy lừng khắp chốn giang hồ, được võ lâm đồng đạo vô cùng kính ngưỡng. Họ biết rằng chỉ có chàng mới đủ trí tuệ và bản lãnh để đương cự với quần ma. Vì vậy khi đến cổng trang viện, Độc Cô Thiên trao bái thiếp, bọn vệ sĩ gác cổng nhanh :Dng cho người vào thông báo. Dương Tử Đại Hào nghe nói có Tiêu công tử đến thăm liền thở phào nhẹ nhõm, hớn hở rảo bước ra đón : - Quả là hoàng thiên hữu nhãn. Hôm nay được diện kiến Tiêu công tử thì ngày mai có phải phơi thây nơi bãi vắng cũng không hề hối tiếc. Xin mời công tử và nhị vị vào tệ xá cho Qùy này được hết tình địa chủ. Vân Long thấy y trạc tuổi năm mươi, mình cao chín thước, mặt đỏ, râu đen, mắt lộ, mũi lân trông rất uy vũ và hào sảng. Thân Qùy thủ hiếu mẫu thân ba năm không về quê Võ Đang sơn, và cũng không tham dự cuộc chiến tại Thiên Ma cốc nên không biết chàng là sư thúc của lão. Cuối sảnh là một hương án đạt sát vách, trên có treo họa tượng của tổ sư Trương Tam Phong, ẩn hiện trong khói nhang trầm nghi ngút. Vân Long lúc đầu định giấu y việc chàng là đệ tử của Huyền Hạc thượng nhân để y khỏi hoang mang về vấn đề bối phận. Nhưng chàng là đệ tử Võ Đang thấy họa tượng tổ sư không thể bỏ lễ. Vì vậy, Vân Long nghiêm trang đến trước hương án quỳ xuống lạy ba lạy. Thân Qùy ngỡ ngàng hỏi : - Chẳng lẽ công tử cũng là đệ tử Võ Đang? Vân Long gật đầu. Thần Qùy cách đây ba năm có về thăm Võ Đang sơn cả tháng mà không gặp chàng nên càng thắc mắc : - Xin hỏi công tử thụ nghiệp vị đạo trưởng nào? Vân Long cười tủm tỉm nhìn vào mắt y nói : - Gia sư là Huyền Hạc thượng nhân. Thân Qùy thất kinh sụp xuống lạy ba lạy : - Đệ tử không biết sư thúc giá lâm, xin chịu tội! Vân Long đỡ y dậy rồi hỏi : - Chẳng hay sư điệt là đệ tử của ai? Thân Qùy kính cẩn đáp : - Gia sư là Thanh Hạc chân nhân. Vân Long nghiêm mặt nói : - Chuyện bối phận không thể bỏ nhưng chúng ta đều là bậc trượng phu không nên quá đa lễ mà mất đi tính hào sảng, tự nhiên. Tuổi ta còn nhỏ hơn ngươi, vì vậy nên đối với nhau như tình bằng hữu. Thân Qùy thấy chàng không ỷ mình là trưởng bối lên mặt cao ngạo, lại càng ngưỡng mộ hơn trước, lão cười sang sảng. - Tính tiểu điệt cũng không thích câu nệ, nay sư thúc đã cho phép, sau này đừng quở trách Thân Qùy này phạm thượng nhé. Độc Cô Thiên thấy lão này cũng có hứng thú nên cười lớn bảo : - Nếu Thân huynh cũng gọi Độc Cô Thiên này là sư thúc thì lát nữa khó mà uống cho say được. Thân Qùy trợn mắt bước đến chụp tay Độc Cô Thiên bóp mạnh : - Té ra huynh đài chính là Thiên Lý Độc Hành Độc Cô Thiên. - Chính phải, tại hạ là em kết nghĩa của Tiêu công tử. Nhưng chúng ta cứ coi nhau như bằng hữu. Dương Tử Đại Hào phấn khởi quát thuộc hạ dọn tửu yến. Lão chợt nhớ tới nữ lang xinh đẹp đứng cạnh sư thúc nên chỉ Phi Hà rồi hỏi : - Sư thúc, thế cô nương này là ai vậy? Vân Long không muốn lão gọi nàng là sư thúc nương nên bảo : - Tiểu muội của ta Âu Dương Phi Hà, ngươi cứ gọi là Hà cô nương được rồi. Thân Qùy hiểu ý bật cười rồi mời mọi người an tọa. Qua một tuần rượu, lão cho người vào gọi phu nhân và các con đến ra mắt sư thúc. Lát sau một thiếu phụ tuổi trạc bốn mươi, dung nhan bình thường nhưng đầy vẻ phúc hậu bước ra. Theo sau là ba hán tử cao lớn, giống hệt họ Thân. Vân Long rời ghế bước ra, thiếu phụ sụp xuống thi lễ : - Tiện phụ xin ra mắt sư thúc. Ba hán tử cũng quỳ theo đồng hô : - Điệt tôn xin ra mắt sư thúc tổ. Vân Long xua tay bảo : - Bất tất phải đa lễ. Họ phụng ý đứng cả lên. Vân Long đưa mắt ngắm nhìn ba hán tử rồi quay sang hỏi Thân Quỳ : - Sư điệt có dạy kiếm pháp Võ Đang cho lệnh lang không? Thân Qùy kính cẩn trả lời : - Đệ tử lên núi xin phép và chưởng môn sư bá đã đồng ý nhận ba tên vô dụng Thân Phúc, Thân Lộc, Thân Thọ này làm đệ tử tục gia của Võ Đang. Vân Long cười bảo : - Để lát nữa ta thử xem các ngươi có xứng làm đệ tử Võ Đang hay không? Thân Qùy vô cùng mừng rỡ vì chàng nói vậy có nghĩa là họ sẽ được hưởng lợi không nhỏ. Ba gã Phúc, Lộc, Thọ đồng chấp tay tạ ơn rồi đưa Thân phu nhân lui vào trong. Vân Long trở lại chỗ ngồi, chàng gắp một miếng hải sâm bỏ vào miệng, ăn xong, uống một hớp rượu rồi hỏi Thân Quỳ : - Cục diện ngày mai sư điệt có kế hoạch thế nào? Thân Qùy cũng y kế như Hoàng Hà Nhất Bá, cho thủ hạ phục sẵn dưới sông, dùng hỏa dược đánh chìm thuyền Ma Diện. Vân Long cười bảo : - Ngươi đánh giá Giáo chủ Thiên Ma quá thấp rồi đấy. Ưng Ma tàn độc, hiểm ác nhưng tâm cơ không sâu sắc, thâm trầm bằng Ma Diện. Đã thất bại một lần lẽ đâu Tú Sĩ không có cách đề phòng. Thân Qùy ngơ ngác hỏi : - Vậy theo ý sư thúc thì hắn sẽ không đi đường thủy sao? Vân Long quay sang hỏi Độc Cô Thiên : - Nhị đệ có cao kiến gì không? Độc Cô Thiên tư lự một lúc rồi đáp : - Theo đệ, Ma Diện sẽ đi hai đường. Một mặt vẫn xuôi thuyền theo sông Dương Tử nhưng sẽ ghé vào một bến vắng vẻ nào đó, rồi đi đường bộ tập kích chúng ta. Mặt khác, thuyền vẫn đi thẳng đến trấn Nam Giang này để nghi binh. Vân Long gật đầu khen : - Nhị đệ suy luận rất chính xác. Nhưng ta nên đối phó bằng cách nào? Độc Cô Thiên suy nghĩ một lúc rồi cười bảo : - Đệ có nhiều phương án nhưng thân phận không quyết được. Vân Long đưa mắt nhìn lên họa tượng tổ sư, chậm rãi nói : - Ma Diện Tú Sĩ không biết ta và hiền đệ đã đến đây, nên cho rằng Thân Qùy nhất định sẽ đặt phục binh trong đoạn sông gần gia trang. Hắn sẽ làm đúng như Thiên đệ nói. Chúng ta cũng sẽ chiều ý hắn, nhưng sớm hơn một chút. Chàng dừng lại hỏi Thân Quỳ : - Nếu ngươi là Ma Diện thì sẽ đổ quân ở đâu? Thân Qùy sinh ra và sống ở đây đã mấy chục năm nên lão trả lời ngay : - Cách đây ba mươi dặm có một khoảng rừng hoang vu, cây cối mọc sát bờ sông, nếu lão muốn tránh thị tuyến cũng chúng ta thì ắt phải dừng thuyền ở đó. Vân Long tán đồng, chàng gật đầu hỏi tiếp : - Ma Diện dù tàn ác cũng đường đường là tôn sư một phái. Lão đã hẹn sáng mai thì không bao giờ sai hẹn. Vậy ngươi tính thử xem khoảng thời gian nào thì thuyền sẽ đến đoạn bờ sông ấy? Thân Qùy nhẩm tính một hồi rồi nói : - Nếu thuyền muốn đến đây đúng vào rạng sáng thì phải dừng thuyền lúc nửa đêm. Vân Long hài lòng bảo : - Vậy ngươi hãy điều ngay một trăm thuộc hạ giỏi thủy tính , phục sẵn dưới lòng sông Dương Tử, đúng ngay đoạn sông có khoảnh rừng, đem theo hỏa dược, gặp lúc bọn chúng còn ở giữa sông cho nổ thuyền ngay. Lại cho vài trăm người phục sẵn trong rừng, chờ bọn giáo chúng bơi vào bờ là tiêu diệt. Nếu có cung tiễn, ám khí ném xa thì rất tốt. Đêm nay trăng sáng, được cả thiên thời địa lợi thì bọn Thiên Ma chắc chắn bại vong. Thân Qùy nghe xong, lập tức gọi ba con điều động nhân mã đợi lúc trời sẩm tối, bí mật bố trí nơi địa điểm đã định. Vân Long thấy trên vách có treo một thanh kiếm dài gấp rưỡi những thanh kiếm bình thường, chàng biết ngay đó là của Thân Quỳ. Chàng chợt nảy ra ý định muốn xem bản lãnh của y : - Sư điệt, ta muốn cùng ngươi chiết giải vài chiêu cho giản gân cốt. Thân Qùy trong thâm tâm cũng muốn thưởng thức tài nghệ của sư thúc nên phấn khởi đến bên vách lấy kiếm. Vân Long mượn kiếm Độc Cô Thiên rồi bảo : - Ngươi cứ giở pho Thái Cực tuệ kiếm tận lực tấn công đi! Thân Qùy vâng lệnh, ôm kiếm thi lễ rồi bắt đầu vũ lộng thanh kiếm dài quá khổ xuất chiêu Bát Quái Qui Nguyên, kiếm phong xô tới ào ạt. Vân Long vẫn đứng nguyên chỗ, đưa kiếm điểm nhanh vào những sơ hở trong kiếm chiêu. Thân Qùy vội chuyển sang chiêu Tứ Tượng Khai Hoa nhưng đường kiếm vẫn bị chàng hóa giải. Đến chiêu cuối cùng là Thái Cực Sinh Huy, Vân Long như bóng mặt chui qua màn kiếm quang nhập nội, đưa mũi kiếm đặt vào tâm thất Thân Quỳ, lão kinh hãi giơ tay chịu bại, nói với giọng buồn rầu : - Đệ tử luyện pho kiếm này đã ba mươi năm, nay gặp sư thúc cảm thấy như kiếm chiêu còn quá nhiều sơ hở, thật là hổ thẹn. Vân Long cười, vỗ vai lão nói : - Sư điệt sai rồi, chỉ vì ta đã luyện qua nên mới dễ dàng khống chế đường kiếm của ngươi, chứ người ngoài làm sao biết được biến hóa của kiếm pháp. Nhưng thực ra, quả kiếm chiêu có sơ hở thật. Điều này xuất phát từ chỗ tay chân và kiếm của ngươi quá dài, nếu địch nhân là một cao thủ dùng vũ khí ngắn ắt sẽ tìm cách áp sát, như vậy sẽ rất nguy hiểm. Chàng bèn lần lượt giảng giải lại tám chiêu của pho Thái Cực tuệ kiếm chỉ cho y cách biến hóa ứng dụng trong trường hợp đối thủ là người có thân pháp nhanh nhẹn áp sát, đánh gần. Thân Qùy dụng công ghi nhớ và luyện tập trong vòng một canh giờ đã tinh thục. Lão thấy giờ đây uy lực kiếm chiêu đã tăng lên gấp bội, đánh xam đánh gần gì đường kiếm cũng liền lạc, kín đáo lợi hại. Thân Qùy cảm kích khôn cùng, lão sụp xuống lạy tạ : - Nhờ ơn chỉ giáo của sư thúc, Qùy này mới thấy hết được sự tinh luyện của kiếm pháp bản môn! Độc Cô Thiên cười lớn : - Hôm nay Thân huynh có thể đem những điều đã học được ra kiểm chứng với bọn hộ pháp Thiên Ma rồi đấy. Vân Long cùng Thân Qùy trở về ăn. Chàng thầm tính toán rồi bảo : - Ma Diện Tú Sĩ xuất quân ắt sẽ kèm theo hai hộ pháp. Ưng Ma bị trọng thương nên ba bộ pháp kia phải ở lại Tổng đàn, phòng khi Thánh giáo trở mặt. Ta sẽ cầm chân Ma Diện, Độc Cô Thiên và Phi Hà đấu với một tên, tên còn lại sẽ do Thân Qùy và La trưởng lão chiếu cố. Chàng vừa dứt lời thì có một tên thủ hạ chạy vào bẩm báo : - Bẩm đại gia, ngoài kia có một lão nhân tự xưng là Thần Toán thư sinh xin vào yết kiến. Thân Qùy mừng rỡ chạy ngay ra đón, lát sau La Thiện Hùng trong bộ võ phục màu đen gọn gàng, lưng đeo trường kiếm bước vào cùng với họ Thân. Lão bước đến bên bàn rượu, ngồi xuống rót một chung, uống cạn rồi hỏi : - Ta đã dẫn ba mươi cao thủ bạch đạo đến, chẳng hay kế hoạch thế nào? Thân Qùy vội sai thị tỳ lấy thêm bát đũa, thúc ăn rồi kể lại những tính toán của Vân Long cho lão tường tận. La trưởng lão gật đầu khen : - Tài trí của Long đệ không ai sánh kịp. Phi Hà vốn thân cận với La trưởng lão nên hỏi lão : - La lão ca! Có các sư tỷ của muội tham gia trận này không? Lão gật đầu nói đùa : - Các sư tỷ của ngươi nghe nói có Long đệ ở đây nên nhao nhao đòi theo để xem mặt chàng rể của phái Nga Mi. Phi Hà hổ thẹn, mặt đỏ bừng. Màn đêm vừa buông xuống, sau khi đã bố trí nhân thủ phòng vệ gia trang, bọn Vân Long lên đường, đến địa điểm tập kích. Trừ Thân Qùy và các thủ hạ, bọn chàng đều bịt kín mặt, ba mươi cao thủ bạch đạo cũng vậy. Trước lúc nửa đêm, mọi người đã nằm sẵn trong khu rừng nhìn ra sông chờ đợi. Trăng rằm tròn như đĩa bạc, tỏa xuống dòng sông ánh sáng dịu dàng. Những lớp sóng nhấp nhô tắm ánh trăng trông như đàn cá tung tăng dưới lớp sương đêm trên mặt nước. Đúng như dự đoán, bốn chiếc đại thuyền của Thiên Ma giáo xuôi dòng Dương Tử, khi gần đến thì hạ buồm tìm cách ghé vào bờ. Hàng trăm hảo hán đã lặng lẽ từ từ bơi ra tiếp đón. Lát sau ba tiếng nổ liên tiếp vang lên, chấn động cả một vùng sông nước. Lửa khói bốc cao thiêu rụi những cánh buồm. Bọn đệ tử Thiên Ma hoảng hốt khóc la, nhảy khỏi thuyền như lũ chuột. Thủ hạ của Thân Qùy do trưởng nam của y là Thân Phúc thống lĩnh đã chờ sẵn dưới sông. Lịch sử lập lại, máu hồng nhuộm đỏ những lớp sóng. Dưới ánh trăng chỉ còn là một vùng nước màu đen. Nhưng có lẽ vì hỏa dược bị ướt trước khi nổ nên chiếc đại thuyền sau cùng vẫn bình yên. Dưới ánh lửa thấp thoáng thấy bóng Ma Diện Tú Sĩ và các Hộ pháp đứng trên mũi thuyền quát bảo thuộc hạ. Có vài chục tên giáo đồ leo được lên chiếc soái thuyền. Số còn lại chắc không thoát khỏi số phận làm mồi cho cá. Bọn chúng cố bơi vào, nhưng từ trên bờ, những mũi tên, tụ tiễn, phi đao đã chờ sẵn. Ma Diện Tú Sĩ không ngờ Thân Qùy lại thần cơ diệu toán, đoán trúng được mưu cơ của hắn, làm cho hàng trăm giáo chúng phải vong mạng. Lão giận điên người, cho thuyền tấp ngay vào bờ. Quyết xé xác Dương Tử Đại Hào ra trăm mảnh. Vân Long và các cao thủ đã chờ sẵn, nên khi Ma Diện Tú Sĩ tiếp đất, bọn chàng lập tức ra tay. Vô Cực Kiếm phản chiếu ánh trăng vàng tạo thành một luồng kiếm quang xanh nhạt cuốn tới đối phương như mưa gió. Ma Diện cười nhạt vung song thủ đánh bạt chiêu Phong Vũ. Pho Thiên Ma chưởng này lão ta đã khổ luyện hơn hai mươi năm nay nên vô cùng lanh lẹ. Tay hữu bằng thép tuy không linh hoạt bằng tay tả, nhưng lại có móng sắc như năm lưỡi tiểu đao nên cũng không kém phần lợi hại. Lão xuất đạo lần này tự cho mình là vô địch thiên hạ, nào ngờ mấy tháng trước bị Miêu Cương Độc Thánh cầm chân. Lại đến Ưng Ma bị một tên vô danh đánh bại, nên lòng tự tôn đã giảm đi nhiều. Ma Diện thấy đối phương cũng bịt mặt và kiếm pháp tinh kỳ, nên thầm đoán đây chính là tên tiểu tử đã từng xuất hiện ở Côn Luân. Lão thận trọng chiết giải từng chiêu để tìm hiểu lộ số võ công của địch thủ. Nhưng Vân Long gồm thân sở học của nhiều nhà, đường kiếm linh hoạt, biến ảo khôn lường. Chiêu thức có lúc giống của Võ Đang hay Thiếu Lâm, nhưng lại không phải. Vô Cực kiếm như con linh xà chập chờn bám lấy các yếu huyệt đối phương. Bên kia, Nhị hộ pháp là Bất Quy Kiếm Long Xí đang bị Độc Cô Thiên và Phi Hà áp đảo. Khoái kiếm củ Độc Cô Thiên phát huy đến độ :Dt uy lực của Ma Vân kiếm pháp, ngang nhiên Vô Ảnh kiếm va chạm với kiếm của họ Long. Nhưng nếu không có Phi Hà hổ trợ thì thế thượng phong ắt phải nghiêng về phía Bất Quy Kiếm từ lâu rồi. Phi Hà vì nhớ thương Vân Long nên ra tay khổ luyện. Diệu Phi sư thái chính là Côn Luân ruột của nàng, bà thấy cháu mình chăm chỉ luyện kiếm nhưng lúc nào cũng u sầu nên dò hỏi. Phi Hà thành thực thổ lộ |
Hồi 12
Quý Châu ngộ độc phùng Miêu nữ Vũ diện thùy tri Đại mỹ nhân Hạ Khánh Dương đã được đệ tử phi báo trước về kết quả trận đánh. Nghe nói Vân Long đuổi chạy Ma Diện Tú Sĩ, lòng lão vô cùng cao hứng. Lữ trưởng lão cũng vậy, nên xuống bếp ra tay diệu thủ. Khi bọn Vân Long bước vào Tiền gia trang đã nghe mùi thịt chó thơm lừng. Đám cao thủ các phái vốn quen chay tịnh nên lẳng lặng bỏ vào hậu viện, không dám ở lại vì sợ ô nhiễm tấm thân tu hành. Phi Hà cũng thích thú trước mùi quyến rũ ấy bèn hỏi : - La lão ca, trong bếp nấu gì mà thơm quá vậy? La trưởng lão gãi đầu đáp : - À! Đó là thịt dê thôi, nhưng nhờ bàn tay thần kỳ của Lữ trưởng lão nên mới có mùi thơm khác thường như vậy. Lão nói xong, đưa mắt ra hiệu cho mọi người rồi cười khỏa lấp : - Hà muội! Hạ lão đại ca đang chờ, chúng ta mau vào trong! Quả nhiên, Hạ Khánh Dương đang ngồi chờ một mình trước bàn tiệc. Lão nóng nảy chỉ vào mấy thau nước để sát tường : - Các ngươi cứ rửa tay tại đây rồi vào bàn ngay, ta sốt ruột lắm rồi! Bọn Vân Long tuân lệnh. Phi Hà là gái đẹp nên vào trong thay áo rồi mới trở ra. Khi nàng lên đến đã thấy Lữ trưởng lão ngồi bên Bang chủ và trên bàn có thêm mấy dĩa thịt nướng, da vàng ươm trông rất gợn thèm. Nàng không để ý trong mắt mọi người có chút gì bí ẩn. Ghế bên cạnh Vân Long vẫn còn trống. Nàng hiểu mọi người đã cố ý để lại cho riêng nàng. Phi Hà e lệ ngồi xuống. Thần Toán thư sinh ngồi cạnh, liền gắp ngay mấy miếng thịt thơm tho bỏ vào chén Phi Hà. Hạ bang chủ nâng chén, tươi cười nói : - Chung này chúc mừng Long đệ đã đánh bại lão Ma Diện đáng ghét. Cả bàn đồng hô chúc mừng rồi cạn chén. Họ Hạ lại cầm đũa thúc giục mọi người gắp thức ăn. Phi Hà cũng nhỏ nhẹ gắp miếng thịt ăn thử, nàng thấy ngon miệng. Nhưng La Thiên Hùng lại bắt nàng phải ăn thịt này chung với một loại rau và một miếng vàng nhạt giống như gừng. Nàng làm theo lời lão và thấy hương vị càng bội phần đậm đà. Nàng liếc qua thấy Vân Long cũng rất ưa món này nên mạnh miệng ăn hết chén. Vân Long điềm nhiên gắp thêm cho nàng và bảo : - Hà muội ăn đi rồi ráng mà cầu khẩn Lữ lão ca dạy cho cách nấu nướng. Sau này ta có thèm nàng sẽ nấu cho ta ăn. Phi Hà ngoan ngoãn nghe lời ăn hết rồi gắp thêm, cố nắm lấy hương vị của món ăn. Bỗng nhiên nàng ngẩng đầu lên chớp đôi mắt thơ ngây hỏi : - Long ca! Ở Bắc Kinh có loại dê này không vậy? Hạ Khánh Dương không nén nổi nữa, ôm bụng bật cười hô hố, cái cười vốn hay lây, những người còn lại cũng cười theo. Phi Hà ngơ ngác, thẹn thùng vì không biết mình thất thố ở chỗ nào. Lữ trưởng lão thấy tội nghiệp bèn cười bảo : - Đây là thịt chó chứ không phải thịt dê. Phi Hà ở Nga Mi cũng đã quen chay tịnh, chỉ khi xuống núi nàng mới ăn mặn. Nhưng nghe đến thịt chó nàng không khỏi rùng mình, bao nhiêu thức ăn như muốn trào ra khỏi miệng. Nhưng nàng thà chết chứ không bao giờ để Vân Long thất vọng. Chẳng lẽ chàng thích ăn mà nàng lại tỏ ra ghê tởm hay sao? Phi Hà cố nén tất cả trở lại, mắt nàng đỏ hoe vì cảm giác nôn nao. Chợt có một bàn tay nóng ấm vỗ nhẹ liên tục vào lưng nàng và giọng Vân Long âu yếm rót vào tai. - Cố lên Hà muội, đừng làm các lão ca mất vui. Sau này ai sẽ nấu cho ta ăn đây? Những lời nói dịu dàng, ngọt ngào đó đã tiếp sức cho nàng. Phi Hà không còn cảm thấy khó chịu nữa, nàng cười thẹn thùng phân bua : - Xin chư vị thứ lỗi, vì quá bất ngờ nên muội không chuẩn bị kịp, thực ra món này rất ngon. Nói xong, nàng thản nhiên gắp một miếng bỏ vào miệng ăn ngon lành. Thấy Vân Long gật đầu tỏ vẻ hài lòng, nàng phấn khởi và bắt đầu thực sự thấy ngon miệng. Hạ Khánh Dương lắc đầu khâm phục : - Hà muội quả là kỳ nữ tử. Mọi người đều giơ ngón tay lên khen ngợi. Độc Cô Thiên ngắm nhìn Phi Hà, chạnh lòng nhớ đến hiền thê. Lữ trưởng lão rót đầy chén nâng lên mời mọi người uống cạn. Ông cười hỏi Vân Long : - Long đệ, hôm trước ngươi có nói đến việc đi Miêu Cương, chẳng hay bao giờ sẽ khởi hành? - Có lẽ đệ phải lên đường thật sớm, vì đại bại trận này Ma Diện bắt buộc phải cầu viện đến Thánh giáo. Nếu đệ đến trễ hơn sứ giả của lão, sẽ khó hòng lung lạc được Độc Thánh. Chàng biết Phi Hà và Độc Cô Thiên đều muốn tháp tùng nên bảo với họ : - Miêu Cương là nơi hiểm địa, đầy dẩy sơn lam, chướng khí và độc vật. Ta may mắn được uống Xích Long hoàn nên không e ngại. Vì vậy, ta sẽ đi một mình, hơn nữa lần này, với mục đích thương lượng, không cần phải đi nhiều người, nếu không thành ta cũng đủ sức thoát thân. Hai người biết ý chàng đã quyết nên không dám nói gì. Sáng hôm sau, Vân Long nhờ Thần Toán thư sinh gắn cho một hàng râu mép và hóa trang bộ lông lốm đốm của Phong nhi biến thành màu đen bóng. Chụp chiếc nón rộng vành lên đầu, chàng từ giã mọi người, bắt đầu cuộc hành trình gian khổ vào đất địch. Phi Hà cố nuốt lệ, chờ chàng đi khuất rồi mới ôm mặt chạy vào nhà thổn thức. Hạ Khánh Dương đã vẽ sơ đồ đường sá nên chàng cũng đỡ bỡ ngỡ. Chàng vượt sông Dương Tử đi suốt một ngày, đến chiều tối đã tới Phân đà Qúy Châu ở ngoại thành như bao Phân đà khác. Thấy không có ai để ý, chàng cho ngựa đi thẳng vào cổng. Hai gã khất cái tay cầm gậy trúc nhảy ra cản lại : - Sao các hạ đường đột cưỡi ngựa vào mà không thông báo? Vân Long cười mát, xuống ngựa hỏi : - Phân đà chủ Nghiêm Toàn có đây không? Nói xong chàng đưa Hắc Trúc lệnh phù ra, hai tên đệ tử kinh hải nhất tề sụp xuống thi lễ : - Đệ tử Phân đà Qúy Châu ra mắt Trưởng lão. Phân đà chủ đang an giá trong hậu xá. Vân Long cau mày, nghĩ thầm tên này quả là tắc trách, mới xẩm tối đã say rượu ngủ vùi. Qúy Châu lại là căn cứ địa của Thánh giáo, sao gã lại có thể lơ là phòng vệ, an tâm ăn nhậu như vậy? Vân Long linh cảm ở đây có điều gì khác thường. Chàng hỏi tiếp : - Ngoài Nghiêm Toàn, ai là người chức phận cao nhất? - Kính cáo Trưởng lão, còn có Phân đà phó tên gọi Khưu Luân, hiện đang đọc sách trong sảnh đường. Vân Long nghe nói y đang đọc sách không khỏi hài lòng, chàng bảo : - Các ngươi âm thầm báo cho Khưu Luân biết ta đang ở tại khách điếm gàn đây nhất. Tối này, dắt theo năm đệ tử đến đó gặp ta. Nếu hai người hở ra cho Nghiêm Toàn biết thì đừng làm đệ tử Cái bang nữa. Hai tiểu cái biết sự tình nghiêm trọng, thất kinh hồn vía sụp xuống gập đầu : - Trưởng lão yên tâm, bọn đệ tử nào dám vi phạm bang quy. Vân Long quay ngựa đi thẳng vào cổng thành, thấy bên đường có một khách điếm nhỏ, sạch sẽ, chàng liền ghé vào. Chàng tắm rửa thay áo xong chợt nghe có tiếng gõ cửa và giọng người nói nhỏ : - Đệ tử là Khưu Luân xin được bái kiến Trưởng lão. Chàng khêu tỏ ngọn đèn rồi ra mở cửa, Khưu Luân và năm tên khất cái bước vào. Vân Long xua tay không cho bọn họ hành lễ : - Bất tất đa lễ, các ngươi cứ ngồi lên ghế. Ta có chuyện muốn hỏi. Sáu người phụng ý cùng an tọa, đưa mắt nhìn chàng chờ đợi. Vân Long chăm chú quan sát thấy Khưu Luân mặt mũi đoan chính, tuổi trạc ba mươi, trên người mặc chiếc áo thư sinh vá đầy miếng vá nhưng sạch sẽ. Năm tên còn lại tuổi đã trên dưới sáu mươi, mặt mũi khắc khổ nhưng không có nét gian xảo. Chàng tin mình nhận xét người không lầm, nên lấy Hắc Trúc Lệnh phù ra đặt trên bàn : - Các người đầu nhập Cái bang đã nhiều năm, chắc là nhớ rõ bang quy có hình phạt nào dành cho những kẻ phản bang và dối trá thượng cấp chứ? Nay ta chấp chưởng lệnh phù, thay mặt Bang chủ yêu cầu các người nói rõ nội tình của Phân đà Qúy Châu và hành vi của Nghiêm Toàn. Khưu Luân nghiêm trang bước đến trước lệnh phù, quỳ xuống lạy ba lạy rồi đứng dậy vòng tay thưa : - Bẩm Trưởng lão, đệ tử chờ giây phút này đã lâu. Qúy Châu xa cách Tổng đà gần ba trăm dặm và lại là cứ địa của Thánh giáo nên ít khi Bang chủ và các Trưởng lão đến thị sát. Nay có Trưởng lão giá lâm, đệ tử xin cáo tường mọi lẽ. Gã dừng lại lấy hơi rồi nói tiếp : - Nửa năm nay, Phân đà chủ Nghiêm Toàn thay đổi cách sống, thích ăn ngon mặt đẹp, thường xuyên vào thành uống rượu, nô đùa với kỷ nữ. Bọn đệ tử đem bang quy ra khuyên can thì hắn bảo : Chấp Pháp trưởng lão là cậu ruột của ta, các ngươi đừng phí lời. Bọn đệ tử không biết y lấy đầu ra tiền để phung phí nên rất lo lắng trong lòng. Định mật báo Tổng đà, nhưng chưa kịp thực hiện thì tối nay đã được gặp Trưởng lão. Chàng biết chúng vị thân mà làm ngơ vì sợ hãi Pháp Cái nên chẳng mật báo về. Vân Long nghiêm mặt hỏi năm tên đệ tử kia : - Khưu Luân nói vậy có điểm nào sai không? Bọn chúng đồng thanh xác nhận. Chàng gật đầu bảo : - Khưu Luân, ngươi viết ngay tờ cáo trạng rồi cùng ký tên vào. Sáng mai ta sẽ tới Phân đà. Khưu Luân có biệt hiệu là Cùng Toan Cái nên tinh thông chữ nghĩa, lát sau đã thảo xong rồi cả bọn ký tên vào. Họ cáo từ trở về Phân đà mà lòng thấp thỏm không yên. Sáng hôm sau, chàng lên ngựa trở lại Phân đà, dù còn sớm nhưng vì lý do nào đó, đệ tử tụ tập khá đông. Vân Long điềm nhiên bước vào. Khưu Luân cung kính ra tiếp đón. Chàng lớn tiếng hỏi : - Phân đà chủ Nghiêm Toàn đâu? Khưu Luân chắp tay đáp : - Bẩm Trưởng lão, Phân đà chủ chưa tỉnh giấc. Vân Long lạnh lùng bảo : - Vào gọi hắn ra đây! Chàng ngồi xuống bàn nhìn quanh thấy trụ sở Phân đà xơ xác, tường vôi nứt nẻ, mái dột cột xiêu. Lát sau, Nghiêm Toàn bước ra, mắt hắn sưng mọng vì trác táng nên dù cố cười cũng chẳng thấy sáng sủa hơn. Hắn quỳ sụp xuống lạy và nói : - Tiểu điệt Nghiêm Toàn xin ra mắt Trưởng lão! Chàng biết hắn xưng điệt nhi là muốn nhắc nhở chàng quan hệ giữa hắn và Hà Quyết. Chàng lạnh lùng bảo : - Ngươi đứng sang một bên, ta có chuyện muốn hỏi. Vân Long quay sang bảo Khưu Luân : - Ngươi cho gọi tất cả đệ tử Phân đà ở ngoài sân vào đây! Họ Khưu tuân lệnh, lát sau, đệ tử Cái bang vào đứng chật cả sảnh đường mà vẫn chưa hết, hình như bọn họ đã ẩn nấp đâu đó, chờ được gọi là có mặt ngay. Nghiêm Toàn chưa bao giờ thấy đệ tử tập trung đông đến thế nên vô cùng sợ hãi. Vân Long đưa cao Hắc Trúc Lệnh Phù, trầm giọng quát : - Đệ tử Cái bang quỳ xuống! Hơn hai trăm khất cái nhất tề quỳ mọp xuống. Chàng chậm rãi nói tiếp : - Ta thay mặt Bang chủ đi thị sát các Phân đà, tối qua nhận được cáo trạng của đệ tử Qúy Châu nên đến đây thẩm xét. Khưu Luân, hãy đọc cáo trạng lên cho mọi người cùng nghe. Họ Khưu sang sảng đọc lớn, quần cái im lặng uống từng lời của gã. Khưu Luân đọc xong, tiếng hoan hô nổi lên vang dội. Vân Long ra hiệu cho họ im lặng rồi hỏi : - Theo các ngươi thì tội này xử thế nào? Quần cái đồng thanh thét lên : - Chém! Nghiêm Toàn xanh mặt nói lớn : - Đệ tử sống xa hoa phạm bang quy, xin được về Hình đường trình diện chờ phán quyết. Tội này không đến nỗi phải chém. Vân Long gật đầu rồi bảo Khưu Luân. - Ngươi dắt mười người vào phòng riêng của Nghiêm Toàn lục soát. Nghiêm Toàn chết điếng trong lòng, đảo mắt tìm cách thoát thân. Lát sau, họ Khưu trở lại với một rương gỗ. Gã mở ra, dưới lớp quần áo là những thỏi bạc lấp lánh và mười tờ ngân phiếu ngàn lạng. Tổng cộng một vạn một ngàn hai trăm lạng có lẻ. Quần cái ồ lên kinh ngạc. Ngay cả Bang chủ cũng không có được số tài sản riêng nhiều như thế. Vân Long gằn giọng hỏi Nghiêm Toàn : - Ngươi giải thích thế nào về số bạc này? Hắn ủ rũ sụp xuống nói : - Đệ tử đánh bạc ăn được trong đổ trường Qúy Châu. Hắn nghĩ đổ trường Qúy Châu đã dẹp tiệm từ ngày Thánh giáo dấy lên nên không sợ bị chàng kiểm tra hư thực. Khưu Luân cũng nói nhỏ cho chàng biết điều ấy. Vân Long biết họ Nghiêm gian xảo nên thầm tìm cách lột chân tướng lão. Chàng xem lại mấy tờ ngân phiếu thấy tiêu chí của Đào ký tiền trang, và trong đống bạc nén còn có lẫn những cục bạc năm phân. Cuối cùng, đằng sau một tờ ngân phiếu, mờ mờ có dấu bốn ngón tay nhưng ngón giữa ngắn hơn ba ngón còn lại. Chàng đã biết nguồn gốc số bạc nên cơn giận dữ dâng trào. Vân Long quay lại bảo Nghiêm Toàn. Giọng chàng lạnh như băng tuyết : - Tiểu Lý Đao, ngươi cũng đường đường là một hán tử giang hồ, ta muốn ngươi đem chí khí của một nam nhi ra thử với ta một ván bài. Nghĩa là, nếu ta nói đúng nguồn gốc số tài sản này thì ngươi phải thành thực công nhận. Còn nếu ta sai ta đồng ý cho ngươi tự mình đến trình diện với Hình đường. Ngươi thấy sao? Nghiêm Toàn mừng thầm trong bụng, hắn đoán chắc Vân Long không thể nào biết được. Nếu thoát được trận này, hắn sẽ cao chạy xa bay. Đã có chủ ý trong lòng nên hắn vững bụng đứng lên đáp : - Đệ tử xin tuân lệnh! Quần cái hồi hộp mong đợi. Họ hoài nghi thắng lợi của Trưởng lão vì chàng chỉ mới đến hôm qua. Vân Long chiếu đôi mắt xanh biếc gằn từng tiếng : - Số bạc này do.... Hồ Phú trao cho ngươi. Quần cái ồ lên căm phẩn. Nghiêm Toàn giật mình nghe như sét đánh bên tai, hắn run rẩy cố vớt vát : - Chứng cứ đâu? Vân Long cười nhạt đổ rương bạc ra giữa sảnh, chàng chọn lấy những cục bạc năm phân đưa lên : - Đây là bạc mà đệ tử Cái bang đã đóng góp cho Tổng đà, ở đổ trường không có loại bạc vụn này. Các đệ tử Phân đà gật gù tán đồng. - Thứ hai, những tờ ngân phiếu này đều mang tiêu chí Đào Ký tiền trang Lạc Dương. Nếu ngươi thắng ở Qúy Châu dứt khoát chúng phải là của tiền trang Qúy Châu. Thứ ba, các ngươi xem đây.... Chàng liền đưa cao tờ ngân phiếu có dấu tay lên cao, gằn giọng hỏi tiếp : - Tài Cái Hồ Phú còn gọi là Cửu Chỉ Cái vì hắn cụt một lóng ở ngón giữa bàn tay hữu. Trên lưng tờ ngân phiếu này là dấu bốn ngón tay của Hồ Phú. Mọi người cảm thấy đã quá đủ, họ gầm lên như muốn xé xác Nghiêm Toàn ra trăm mảnh. Tiểu Lý Đao tuyệt vọng sụp xuống ôm chân Vân Long van lạy : - Đệ tử xin nhận tội, mong Trưởng lão nghĩ tình Hà trưởng lão mà tha tội chết. Vân Long gật đầu : - Pháp Cái là lão ca của ta, đương nhiên ta phải nghĩ đến. Ngươi cứ tỏ bày sự thật rồi ta sẽ xem xét. Nghiêm Toàn mừng rỡ đứng lên khai báo : - Một hôm, đệ tử đi ngang một quán rượu, mơ hồ nhận ra Hồ Phú đang ngồi trong góc nên bước vào xem thử. Vì đã gặp nhiều lần nên dù hắn có gắn thêm râu giả, đệ tử vẫn đoán chắc được. Hồ Phú biết không thể giấu nên lập tức nói nhỏ : "Trong xe ngựa sau nhà, có một hòm nhỏ đựng một vạn năm trăm ngàn lượng, cứ việc lấy rồi coi như không hề gặp ta". Đệ tử bị mờ mắt trước lợi lớn nên lấy bạc rồi bỏ qua, không báo cho Tổng đà. Vân Long hỏi thêm : - Sau đó, ngươi biết hắn đi đâu không? Nghiêm Toàn lắc đầu : - Thưa không rõ, nhưng có lẽ vào Vân Nam. Chàng bảo Khưu Luân : - Ngươi thảo tờ cung cho Nghiêm Toàn ký vào. Vừa tàn nén nhang, Khưu Luân đã thảo xong rồi đưa cho Nghiêm Toàn ký : Vân Long hướng về quần cái, cao giọng nói rằng : - Các ngươi đã nghĩ sai cho Chấp Pháp trưởng lão rồi đấy. Hà lão ca là người thiết diện vô tư, một đời cúc cung, tận tụy vì sự nghiệp của Cái bang. Giả như Nghiêm Toàn có là con ruột của Pháp Cái thì hắn cũng không thoát chết. Vì vậy, để làm sáng tỏ thanh danh của Chấp Pháp trưởng lão và để môn hộ Cái bang được trong sạch, ta xử họ Nghiêm tội chết. Toàn bộ đệ tử Phân đà gầm lên : - Chết! Bỗng từ trong tay áo họ Nghiêm bắn ra một vệt sáng, hướng vào hậu tâm Vân Long. Bản thân chàng cũng không ngờ hắn dám làm như vậy nên không chút đề phòng. Nhưng Vô Cực Kiếm đã ngân nhẹ báo nguy. Trong sát na ấy, chàng thần tốc rút kiếm, ngọn tiểu đao bị chém gãy làm đôi và đầu Nghiêm Toàn cũng rời khỏi cổ. Chàng tra kiếm vào vỏ lúc nào chẳng ai thấy cả. Mọi người thở phào, Vân Long thản nhiên bảo : - Ta thấy mặt Bang chủ, cử Khưu Luân tạm quyền giữ chức Phân đà chủ Phân đà Qúy Châu. Sau này, hội đồng trưởng lão sẽ xem xét rồi có văn bản công nhận. Cùng Toan Cái Khưu Luân quỳ xuống tạ ơn. Chàng bảo hắn : - Ngươi lập tức phái hai đệ tử đem tờ cung về Tiền gia trang bên kia sông Dương Tử, Bang chủ hiện đang ở đó. Số bạc này dùng để sửa sang lại Phân đà và xây thêm một y xá để chăm sóc những đệ tử già yếu bệnh hoạn. Bản thân ta cũng tặng thêm năm ngàn lượng. Quần cái vô cùng cảm kích, đồng quỳ xuống tạ ơn. Vân Long từ giã đệ tử Phân đà, lên đường vào đất Miêu. Miêu Cương là tên gọi của một vùng rừng thiêng nước độc, nằm giữa ranh giới ba tỉnh Qúy Châu, Quảng Tây và Vân Nam. Từ hàng trăn năm nay, đất Miêu vẫn do người Miêu tự cai trị lấy. Họ vẫn tiến cống triều điinh hàng trăm năm nay nhưng không cần một vị quan lại người Hán nào cả. Tổng đốc Vân Qúy cũng chẳng bao giờ dám đến đấy kinh lý. Chỉ cần họ yên phận không làm loạn chống lại triều đình là đã quá đủ rồi. Đất Miêu không phân chia quyền lực theo hệ thống châu, huyện. Mà chỉ có mười tám động chúa nắm quyền trị vì trong lãnh thổ của mình. Thường gọi chung là Miêu Cương Thập Bát Động. Tùy theo bài trí về thực lực, động chúa nào hơn hẳn sẽ được tôn làm Miêu chúa. Được toàn dân Miêu tôn thờ. Vân Long đã được Thần Toán thư sinh chỉ giáo một số kiến văn như thế. Chàng cũng được biết Miêu Cương Độc Thánh Miêu Cửu như là Miêu chúa đương kim. Ông ta tuổi đã quá thất tuần, chuyên nghề sai khiến độc vật và dụng độc. Không hiểu gặp kỳ tích gì mà võ công lại cao thâm đến mức bình thủ với Ma Diện Tú Sĩ. Chàng là người nghệ cao, mật lớn, dù biết nguy cơ giăng đầy vẫn thản nhiên giục ngựa vào đất Nam hoang. Thực ra, phong cảnh vùng này cũng rất xinh đẹp, cái đẹp hoang sơ, nguyên thủy. Khí hậu nóng ấm, nhiều mưa nên cây cối tốt tươi. Những khu rừng già rậm rạp, bãi cỏ xanh rờn. Nếu không có làn chướng khí ẩn hiện và những đầm lầy độc vật thì đất Miêu cũng đáng để chiêm ngưỡng. Vân Long không biết tiếng Miêu, chàng chỉ mong gặp được người biết tiếng Hán để hỏi thăm. Nhưng đã vào sâu hàng chục dặm mà vẫn không thấy bóng một ai, ngay cả giáo đồ Thánh giáo cũng không. Hai bên đường là những hàng cổ thụ cao to, râm mát nên chàng lột nón ra và bật cười giật phăng bộ râu mép giả. Trên đường thỉnh thoảng có độc xà bò ngang. Phong nhi không hề sợ hãi phóng qua luôn. Tiếng chim rừng ríu rít, tiếng vượn hú vang vang không đủ để xóa tan cảnh tĩnh mịch của rừng thiêng. Lát sau, trước mặt chàng là một ngã ba. Vân Long lưỡng lự rồi chọn đường mòn bên phải. Đi được vài dặm, thấy đường càng lúc càng hẹp lại, chàng biết mình đã lầm. Nhưng nhìn xa xa thấy có làn khói trắng, chàng mừng rỡ thúc ngựa tiến lên, may ra gặp người để hỏi thăm. Nhưng chỉ được nửa dặm thì con đường chấm dứt. Trước mặt chàng hiện ra một khoảng rừng thưa, bên trong có căn thảo xá nằm trên bãi cỏ xanh rì. Chung quanh là những bụi hoa rừng nhiều màu sắc. Giữa sân, một lò lửa đang hừng hực hun nóng chiếc nồi đồng đậy kín. Làn khói mà chàng thấy lúc nãy tỏa ra từ đây. Vân Long không thấy ai nên xuống ngựa, dùng Vô Cực kiếm gạt những cành cây để bước vào. Chàng đi gần đến cạnh bãi cỏ chợt nghe bảo kiếm ngân nhẹ biết có nguy hiểm nên Vân Long rút kiếm nhanh như điện chớp. Chàng biết mình đã chém đứt một cái gì đó rất mềm mại, những giọt máu bắn đầy mặt. Vân Long thoáng nghe mùi tanh nồng rồi ngã xuống mê man bất tỉnh. Phong nhi là linh vật, thấy chàng gục xuống liền bứt dây, tuôn qua gai góc, đến bên đưa chiếc mũi vào ngực chàng. Không thấy chủ nhân động đậy, nó ngửa cổ hí vang. Trong thảo xá một thiếu nữ mặc Miêu trang nghe động chạy ra. Tóc nàng vẫn còn ướt đẫm, có lẽ vừa tắm xong. Da nàng trắng như bạch ngọc, khuôn mặt đầy những vết rỗ lỗ chỗ như đáy rỗ. Thiếu nữ chạy nhanh đến bên tuấn mã, nhìn thấy nó đang dùng răng kéo áo, cố lay gọi xác một thiếu niên trong tay còn cầm bảo kiếm. Trên mặt chàng lốm đốm đầy những vết máu và có mùi tanh kỳ lạ phảng phất trong không khí. Thiếu nữ đưa mặt nhìn quanh, thấy trên một cành cây cao hơn đầu người một chút, có thân độc xà treo lủng lẳng, đầu rắn không còn. Nàng chăm chú quan sát độc xà rồi lắc đầu thở dài định quay người bước đi. Nhưng Phong nhi đã đưa chiếc đầu to lớn ra cản lại. Nó hí nho nhỏ, đôi mặt to tròn như muốn khẩn cầu nàng giúp đỡ. Thiếu nữ thấy thanh bảo kiếm phản chiếu ánh dương quang, nàng tò mò gỡ kiếm ra khỏi những ngón tay lỏng lẻo của thiếu niên. Nàng cũng là người học kiếm nên say mê ngắm nghía. Chợt đôi nhãn quang sắc bén của nàng phát hiện được gần chuôi kiếm có ba chữ nhỏ như đầu kim : Vô Cực Kiếm. Thiếu nữ thảng thốt giật mình đứng lặng, rồi cắn răng nàng bế chàng trai lạ kia vào thảo xá. Phong nhi lặng lẽ đi theo. Nàng đặt Vân Long xuống giường tre rồi trở ra, thấy Phong nhi đang đứng trước cửa, bồn chồn gõ hai vó xuống nền đất, nàng vuốt ve nó và nói : - Ngươi là một con ngựa rất tốt, cứ yên tâm kiếm cỏ ăn, ta hứa sẽ cứu chủ nhân của ngươi sống lại. Phong nhi có vẻ yên tâm, nó bước ra bãi cỏ bắt đầu ăn. Thiếu nữ mặt rỗ nhìn theo mỉm cười, rảo bước đến chỗ lúc nãy, cẩn thận gỡ độc xà mang vào. Nàng lấy hai viên thuốc nhỏ màu đen nhét vào lỗ mũi.... (thiếu trang).... ngạc nhiên. Hình như dân Miêu đang đi dự một cuộc lễ hội nào đó, nơi họ đến cũng cùng hướng với chàng. Nếu tâm tư không quá sầu muộn, ắt chàng đã nhận ra họ rất chú ý đến miếng bạc có hoa văn mà Miêu Hoa Diện đã gắn trên trán Phong nhi để làm đẹp cho tuấn mã. Thêm vài dặm nữa đã thấy một bãi cỏ thênh thang tập trung rất nhiều người, vòng ngoài có những dũng sĩ Miêu tộc cầm đao đứng gác. Chàng xuống ngựa lại gần đưa bái thiếp bảo với họ : - Tại hạ muốn được bái kiến Miêu chúa, xin tráng sĩ mang thiếp này vào thông báo dùm. Gã thấy chàng là người Hán nên định hạch sách nhưng chợt liếc thấy Phong nhi liền đổi thái độ, cung kính nói bằng tiếng Hán, dù trọ trẹ nhưng vẫn hiểu được : - Không dám, xin công tử chờ một lát. Hắn sốt sắng chạy như bay vào căn lều cuối bãi. Lát sau, một Miêu nhân tuổi trạc lục tuần, khuôn mặt sáng sủa ra đến. Lão nói tiếng Hán rất đúng giọng : - Kính thỉnh Tiêu công tử vào trong dự hội, lát nữa cúng tế xong, Miêu chúa sẽ tiếp đãi công tử. Chàng trao cương ngựa cho một tên dũng sĩ rồi theo lão già bước vào, cuối khoảng đất là một chiếc lều rất lớn, trong có bày mười tám chiếc bàn thấp, chiếc bàn ở sát vách lều dài và cao hơn. Sau mỗi bàn là một người Miêu trang phục rất đẹp. Chàng phán đoán họ là các Động chủ. Bàn dài có lẽ là bàn Miêu chúa Độc Thánh. Lại có một Miêu nữ vô cùng diễm lệ. Trên đầu nàng có một vòng hoa rừng ôm lấy mái tóc dài buông xõa, càng làm tôn vẻ rạng rỡ của khuôn mặt đẹp. Nàng dịu dàng nở nụ cười tươi, đứng dậy mời : - Thỉnh công tử an tọa, gia phụ sắp tế xong sẽ ra ngay. Chàng vòng tay cảm tạ mỹ nhân rồi ngồi xuống. Nữ nhân Miêu tộc vốn dạn dĩ hơn Hán tộc nên nàng gợi chuyện rất tự nhiên : - Tiện nữ tên gọi Miêu Ngọc Yến, vì là con gái của Miêu chúa nên dân Miêu thường gọi là Thánh nữ. Nhưng chỉ xin Tiêu công tử gọi bằng hai tiếng Yến muội là đủ rồi. Tiếng Hán của nàng rất lưu loát, nói năng đúng mẹo luật và quy củ. Lời nói tự nhiên mà không suồng sả. Chàng vội vòng tay nói : - Tại hạ chỉ là kẻ áo vải ở Trung Nguyên, dám đâu mạo phạm đến Thánh nữ. Cuộc tế lễ đã xong, Độc Thánh trở lại lều còn đám người Miêu thì nhảy múa, ca hát. Thấy Miêu chúa bước vào, mọi người đều đứng dậy đón chào. Lão cười rồi đến bàn mình ngồi xuống giữa Vân Long và Thánh nữ. Chàng lặng lẽ quan sát thấy ông ta tuổi trạc thất tuần, người cao gầy, rắn chắc, mặt mũi đoan chính không có vẻ tà ác. Độc Thánh nhìn chàng cười hỏi : - Chẳng hay Tiêu công tử vào chốn thâm sơn cùng cốc này có mục đích gì? Các Động chủ đưa mắt đợi chàng trả lời. Vân Long đứng dậy vòng tay nói : - Kính chào Miêu chúa và các Động chủ tôn kính. Tại hạ vì sự tồn vong của võ lâm và sinh linh các tính Trung Nguyên, đến đây xin thương lượng với các vị một việc. Độc Thánh gật đầu bảo : - Công tử cứ nói thẳng ra, mười tám người chúng ta là đại diện của toàn thể Miêu nhân vùng Vân Quý. Vân Long nói tiếp : - Thiên Ma giáo đã ôm dã tâm thôn tính võ lâm Trung Nguyên rồi cướp ngôi Hoàng đế. Nếu để lão thực hiện ý đồ thì sẽ có biết bao sinh linh phải khóc than. Cảnh thanh bình của đất nước sẽ không còn. Tại hạ ngưỡng mong chư vị cắt đứt liên minh với Thiên Ma giáo để cảnh lầm than, tang tóc không còn phủ lên đầu những người Miêu hiền lành, chất phác. Các Động chủ thì thầm bàn tán, Miêu chúa trầm ngâm rồi hỏi lại : - Sao công tử biết Ma Diện Tú Sĩ định làm kẻ đại nghịch, soán đoạt ngôi vua? Chàng mỉm cười nói : - Chắc là Ma Diện không hề thố lộ ý định này cho chư vị biết. Nhưng trong ngày lễ khai đàn lập giáo, lão đã mặc long bào để ra mắt võ lâm. Một Động chủ xác nhận : - Công tử nói chẳng sai, một bằng hữu người Hán của ta cũng đã kể lại như vậy. Độc Thánh tỏ vẻ băn khoăn : - Nhưng số vàng năm vạn lượng đang trên đường chở tới đây. Hơn nữa, chúng ta lại đang rất cần vàng bạc để mua sắm nông cụ và lương thực cho Miêu tộc. Năm nay sâu bệnh phá hại mùa màng, không thu hoạch được bao nhiêu. Vân Long nghiêm trang bảo : - Nếu quả thật Miêu tộc vùng Vân Qúy đang bị nạn đói đe dọa, tại hạ xin kính tặng mười vạn lượng vàng để cứu tế. Các chủ động lại xôn xao, họ có vẻ cao hứng, chỉ có Miêu Ngọc Yến luôn luôn dửng dưng. Nàng lặng lẽ đưa cặp mắt đẹp ngắm nhìn chàng. Miêu Cương Độc Thánh tư lự rồi cao giọng bảo : - Tiêu công tử quả là hào phóng. Nhưng vấn đề không phải chỉ có vậy. Người Hán có câu Quân vương nhất nặc thiên kim. Ta tuy không phải là vua nhưng cũng là chúa tể một vùng, nếu vì ham lợi mà lật lọng thì thiên hạ sẽ chê cười. Nhưng nếu chúng ta trở thành người nhà với nhau thì không còn ai dám dị nghị nữa. Lão nói xong mỉm cười bí ẩn. Vân Long không hiểu nên hỏi lại : - Tại hạ chưa hiểu ý Miêu chúa. Độc Thánh chỉ Thánh nữ : - Ta thấy công tử khí phách anh hùng nên muốn đem Ngọc Yến gả cho công tử. Nếu ngươi trở thành phò mã của Miêu tộc, thì chuyện liên minh với Ma Diện coi như không có. Vân Long sửng sốt vì không ngờ lại có chuyện oái ăm này. Lòng chàng đang rầu rĩ về chuyện Miêu Hoa Diện bỏ đi nên không còn tâm trí đâu mà tán thưởng nhan sắc của Thánh nữ. Chàng tìm cách thoái thác : - Tại hạ rất cảm kích lòng ưu ái của Miêu chúa. Nhưng rất tiếc, tại hạ đã có gia thất, mà lại có những bốn người. Độc Thánh cười vang : - Hay công tử chê con gái ta là người Miêu nên tìm cách chối từ? Vân Long nghe trong tiếng cười có ý giận dữ. Chàng vội vòng tay thưa : - Miêu tộc và Hán tộc đã cùng tồn tại trên mảnh đất Trung Hoa đã mấy ngàn năm. Vì phong tục, tập quán có khác nên phân biệt chứ thực ra tất cả đều là người Trung Quốc. Trong bốn người vợ của tại hạ cũng có một người thuộc dòng Miêu tộc. Một Động chủ tỏ vẻ nghi ngờ bảo rằng : - Ta e công tử nói không thật. Vì nếu một Miêu nữ nào lấy chồng người Hán đều phải công bố cho toàn dân Miêu được rõ. Chẳng hay Miêu nữ ấy là ai? Vân Long đáp : - Tại hạ và nàng mới gá nghĩa phu thê được mấy ngày nên có lẽ nàng chưa kịp thông báo theo đúng tập tục của người Miêu. Nàng tên là Miêu Hoa Diện vốn là một lang trung. Miêu chúa cướp lời bảo : - Có phải đó là một con bé mặt mũi xấu xí, rổ chằng rổ chịt không? Nếu công tử định đặt một nữ nhân dung nhan kỳ dị như vậy ngang hàng với Thánh nữ ta e không xứng. Hôn ước giữa nàng ta và công tử chưa được thông báo rộng rãi, có thể coi như không có. Miêu Ngọc Yến chăm chú nhìn chàng như mong đợi câu trả lời. Vân Long khẳnh khái thưa rằng : - Miêu Hoa Diện dù dung mạo bị tàn phá nhưng cốt cách thanh kỳ, lòng dạ nhân từ, trí tuệ tinh minh. Tại hạ thực lòng yêu thương nàng tha thiết, sao lại có thể bỏ được. Nếu Miêu chúa chấp nhận hôn ước giữa Miêu Hoa Diện và tại hạ, thì kẻ hèn này xin ngỏ lời cầu hôn Thánh nữ. Miêu Ngọc Yến bỗng xen vào, nàng nghiêm nghị hỏi : - Nếu phụ thân ta không đồng ý thì công tử sẽ tính sao? Vân Long đáp ngay : - Dù cuộc thương lượng này thất bại, tại hạ vẫn đại diện nhân dân Hán tộc ở Trung Nguyên, kính tặng mười vạn lượng vàng để giúp đỡ Miêu tộc vùng Vân Qúy qua cơn hoạn nạn. Còn việc xóa bỏ liên minh với Thiên Ma giáo tùy chư vị quyết định, không hề ràng buộc. Tại hạ chỉ xin phép được ở lại vài ngày để đến Vạn Xà đàm đón hiền thê rồi lập tức rời đất Miêu. Độc Thánh vỗ bàn cười ha hả như vô cùng cao hứng. Lão đứng dậy, bước đến đặt hai tay lên vai chàng rồi khen : - Công tử quả là người đại nhân, đại nghĩa lại rất mực chung tình. Ta rất mừng có được một phò mã như công tử. Ngươi khỏi phải đi Vạn Xà đàm, ta sẽ cho ngươi được kết hôn với cả Miêu Hoa Diện và Thánh nữ. Các Động chủ cũng hoan hỉ tán dương. Vân Long nhìn ra sau lưng Độc Thánh thấy Ngọc Yến bỏ vào trong. Lát sau, Miêu Hoa Diện bước ra. Chàng mừng rỡ chạy đến ôm chặt vào lòng, thủ thỉ bên tai : - Nàng coi Vân Long này là người như thế nào mà lại nỡ bỏ đi? Bây giờ nàng đã tin rằng ta thực sự yêu nàng rồi chứ? Nói xong, chàng chợt nhớ mình đang đứng trước biết bao nhiêu cặp mắt quan chiêu, bèn buông Miêu nữ ra, lùi lại. Chàng say đắm nhìn nàng và một tia sáng lóe lên trong tâm trí. Miêu Hoa Diện hôm nay mặt trang phục giống hệt như Ngọc Yến, trên đầu nàng cũng có vòng hoa rực rỡ. Vân Long rú lên : - Thì ra nàng chính là Miêu Ngọc Yến. Độc Thánh và các Động chủ nhất loạt vỗ tay tán thưởng. Miêu Hoa Diện đưa tay lột bỏ lớp da mặt xấu xí, lộ ra dung nhan thiên kiều, bá mỵ của Thánh nữ. Độc Thánh cười khà khà hỏi : - Sao, bây giờ ngươi có chịu cưới con gái ta chưa? Vân Long đỏ mặt, quỳ xuống lạy : - Nhạc phụ đại nhân, tiểu tế xin ra mắt! Như được thông báo, tiếng cồng chiêng ngoài kia đột nhiên vang lên ầm ỷ, đám dân Miêu vui mừng hét lên những câu khó hiểu. Thánh nữ biết chàng thắc mắc nên thỏ thẻ : - Tướng công, họ đang chúc mừng chúng ta đấy! Nàng thẹn thùng mặt đỏ bừng lên, Vân Long vỗ đầu tự trách : - Ta còn ngốc hơn cả Tả Kiếm nữa, nàng đeo mặt nạ da người nên dù xấu hổ mặt cũng chẳng bao giờ đỏ đầu. Thế mà ta chẳng nhận ra. Các Động chủ lần lượt đến chúc tụng. Cũng có người không biết tiếng Hán nên Miêu Ngọc Yến phải dịch lại cho chàng hiểu. Miêu chúa nói : - Bây giờ hai con hãy ra ngoài kẻo mọi người trông đợi. Nhân ngày hội này, ta sẽ tổ chức lễ cưới để Miêu tộc thêm phần vui vẻ. Ông đi trước, dẫn tân nương và tân lang ra bãi trống trước lều. Các Động chủ cũng nối gót theo sau. Độc Thánh vận công tuyên bố, giọng ông sang sảng, át cả tiếng ồn ào của hàng ngàn người Miêu đang cười nói : - Hôm nay là ngày hội lớn của Miêu tộc và cũng là ngày ta chọn được rể quý. Xin mời tất cả mọi người hãy ở lại để cùng ta vui say ba ngày nhân đám cưới của Thánh nữ. Mùa màng đã thu hoạch xong, người Miêu đang rảnh rang không có gì làm nên vô cùng phấn khởi. Họ hoan hô nhiệt liệt và bắt đầu nhảy múa. Hàng trăm người kéo nhau đi bắt trâu, bò, gà vịt để làm thịt. Những ché rượu to, trên miệng cắm những cần dài làm bằng thân sậy được khiêng ra để rãi rác khắp sân. Những chiếc chiếu hoa sặc sở đủ màu trải quanh ché rượu. Trên bãi cỏ bên ngoài, vũ hội vẫn tiếp tục, tiếng mõ, tiếng chiêng cồng hòa với tiếng hát tạo nên cảnh nhộn nhịp phi thường. Mười tám chiếc bàn trong lều cũng đã được đưa ra. Bàn giữa là của Độc Thánh và cô dâu, chú rể. Thời tiết đang ở vào mùa mưa nên trời u ám, nhưng những tia nắng le lói trên cao báo hiệu một ngày khô ráo. Trước dãy bàn của các thủ lĩnh vẫn còn một khoảnh đất trống, không trải chiếu. Vân Long hỏi thì Ngọc Yến nói rằng : - Đó là nơi mà lát nữa tướng công phải trổ tài thần dũng. Vì toàn dân Miêu biết thiếp đã thề chỉ lấy người nào giỏi võ công hơn mình. Ờ đây, ngoài phụ thân ra, không ai có thể thắng được thiếp. Độc Thánh bỗng quay sang hỏi chàng : - Này hiền tế, võ công của ngươi so với Ma Diện Tú Sĩ thì thế nào? Vân Long không dám nói dối nhạc phụ nên đáp : - Bẩm nhạc phụ, tiểu tế mấy hôm trước có đấu với lão bên bờ sông Dương Tử, may mà thắng được nửa chiêu. Đôc Thánh và các Động chủ kinh hãi : - Không ngờ! Không ngờ! Chẳng hay lệnh sư là ai? Chàng không tiện nhắc đến Huyền Hạc thượng nhân và Không Thiên Hương thần tăng nên cung kính đáp : - Tiểu tế học nghệ của nhiều phái nhưng vị sư phụ cuối cùng là Vô Cực Tẩu. Độc Thánh cười khà khà : - Lý thú thật, quả nhiên sư phụ ta nói không sai. Vô Cực Tẩu còn tại thế. Phải chăng lệnh sư đã đi Đông Hải cách đây hơn một tháng? Vân Long ngạc nhiên vì chuyện này ngoài chàng không ai biết cả. Ngọc Yến thấy vẻ ngơ ngác của lang quân nên giải thích : - Sư tổ thiếp là Linh Xà Miêu Quân, tuổi tác hơn trăm, cũng đã đi Đông Hải vào thời gian ấy nên gia phụ đoán ra. Hơn nữa, trước khi đi sư tổ có nhắc đến Vô Cực Tẩu lão tiền bối. Các Động chủ cũng tham gia, hỏi chàng về cục diện giang hồ và di n biến trong thời gian qua. Chàng nhất nhất trình bày dã tâm cũng như hậu vận tất bại của Ma Diện. Độc Thánh trầm ngâm một lúc rồi lắc đầu nói : - Hiền tế còn chưa biết một điều. Sư phụ của Ma Diện là Thiên Ma Yêu Lão vẫn còn sống và vô cùng lợi hại. Hai năm trước, lão yêu đến thăm sư phụ ta cố biểu diễn công phu Thiên Ma chỉ pháp, cách không bắn thủng vách đá hơn một tấc. Nếu lão nghe nói ngươi là đệ tử Vô Cực Tẩu, tất nhiên sẽ xuất hiện. Ngày xưa, lão yêu đã từng bị trọng thương dưới kiếm của lệnh sư. Trừ Linh Xà Miêu Quân và Vô Cực Tẩu, không ai có thể khống chế được Thiên Ma Yêu lão. Ta rất lo lắng cho hiền tế và võ lâm Trung Nguyên. Vân Long nghe Độc Thánh nói không khỏi phiền não : - Rất tiếc là hai vị ấy đã đi Đông hải, không biết khi nào sẽ trở lại. Bản thân tiểu tế thì công lực không đủ, khó mà đương cự nổi. Nhưng bậc trượng phu chỉ biết tận tâm, tận lực. Chuyện tử sinh phó mặc cho mệnh trời xoay chuyển. Độc Thánh cười vang : - Đại nghĩa diệt thân, hiền tế quả là nam tử trong thiên hạ. Ta sẽ giao đám độc vật linh thông của mình cho Ngọc Yến để giúp ngươi chống cự với lão yêu. Thiên Ma Chỉ dù lợi hại cũng phải lúng túng trước độc kỹ của người Miêu. Vân Long vui mừng vái tạ. Thức ăn người Miêu không cầu kỳ nên nấu rất nhanh, chỉ đến trưa là yến tiệc đã sẵn sàng, mọi người đã ngồi vào chiếu, chờ lệnh của Miêu chúa là cầm đũa. Độc Thánh đứng lên, nâng cao chung rượu nói bằng tiếng Miêu : - Người Miêu chúng ta không chuộng lễ nghi phiền phức. Các ngươi cứ tự nhiên ăn uống để chung vui cùng ta và chúc phúc cho cô dâu chú rể. Nói là cầm đũa chứ thực ra họ dùng tay để bốc thức ăn. Ngọc Yến sợ chàng coi thường dân Miêu nên khẽ nói : - Thói quen bao đời khó mà bỏ được ngay. Nhưng thiếp đã bắt họ phải rửa tay thật sạch trước khi ăn. Nhờ vậy những loại bệnh đường ruột đã giảm đi rất nhiều. Vân Long âu yếm nói : - Nàng quả là Thánh nữ của dân Miêu vậy. Ngọc Yến thấy tia mắt chàng say đắm, thẹn thùng nhớ đến những lúc ân ái mặn nồng, mặt nàng đỏ như gấc chín. Nhan sắc nàng còn có phần mặn mà quyến rũ hơn ba người vợ Hán của Vân Long. Hai người đang mơ màng bỗng giật mình vì câu hỏi của Độc Thánh : - Theo tục lệ người Miêu, hiền tế phải tặng kỷ vật cho tân nương. Ngược lại, ta cũng phải tặng cho ngươi một báu vật. Ngọc Yến lấy nhuyễn kiếm ra dâng lên cho Miêu chúa. Ông đón lấy, vận công khiến thanh kiếm vươn thẳng ra, tỏa ánh hào quang rực rỡ. Mọi người trầm trồ chiêm ngưỡng. Độc Thánh hài lòng bảo : - Thần vật này |
Hồi 13
Nhất Long Tứ Phụng thiên duyên định Lộng giả thành chân, lập Kiếm môn Miêu Ngọc Yến ngoài tài dụng độc, chữa bệnh còn được chân truyền mười tám chiêu Linh Xà kiếm pháp của Miêu Quân. Nay thêm nhuyễn kiếm mềm mại, có thể cương nhu tùy ý, lại càng phát huy được tinh túy của võ công. Bản lãnh nàng có thể so tài với Ưng Ma mà không sợ thua thiệt. Vân Long được người vợ đẹp lại vừa lợi hại, lòng vô cùng cao hứng. Hơn nữa, Ngọc Yến lại thiện nghệ nghề dịch dung, thủ thuật còn cao minh hơn cả Thần Toán thư sinh. Khi sắp ra khỏi đất Miêu, Vân Long bảo nàng hóa trang diện mục chàng khác đi để tránh tai mắt bọn Thiên Ma giáo. Ngọc Yến suy nghĩ rồi lựa ra trong bọc một mặt nạ da người, mỏng như cánh ve sầu. Nàng khúc khích cười : - Tướng công mà mang diện mạo xấu xí này vào thì thiếp yên tâm, không lo chàng có thêm ngũ phu nhân nữa. Quả nhiên, ngoài một vết nám đen trên gò má bên trái, phần còn lại đầy những vết sẹo ngang dọc, sắc mặt hoàn toàn hợp với màu da cổ nên thật khó phát hiện được. Chàng hài lòng nói đùa : - Ta mong nàng nửa đêm thức giấc, đừng quá sợ hãi mà đuổi ta ra khỏi phòng. Ngọc Yến hổ thẹn, liếc chàng rồi thúc ngựa chạy trước. Hai tỳ nữ người Miêu, tên gọi Tiểu Linh, Tiểu Phượng thấy phò mã từ xinh đẹp biến thành quái dị cũng bật cười. Thân thế hai Miêu nữ này thật đáng thương. Mẹ của chúng là một thiếu nữ nhan sắc mặn mà. Một hôm vào rừng đào củ, chặt măng, bị sơn nhân làm nhục. Lúc trở về giấu không dám nói. Vài tháng sau nàng biết mình đã mang thai nên bỏ trốn vào rừng sâu, dựng lều chờ ngày sinh nở và nuôi dưỡng con thơ. Đến năm hai bé gái được tám tuổi, nàng bị bạo bệnh, nhưng may mắn thay, Độc Thánh vì đuổi theo một con phi thiên ngô công mà đến được căn lều nhỏ. Miêu nữ ký thác hai con cho Độc Thánh rồi qua đời. Độc Thánh thấy hai cô bé xinh xắn, khỏe mạnh nên giữ lại nuôi để làm bạn với Ngọc Yến. Ông đặt tên cho chúng và dạy chữ nghĩa để sau này hầu hạ Thánh Nữ. Nhờ vậy hai chị em thông thạo tiếng Hán và khá tinh minh. Chúng còn được học cả võ công. Ngọc Yến rất yêu thương hai tỳ nữ nên đem theo kề cận. Nàng dạy chúng gọi nàng bằng tiểu thư, gọi Vân Long bằng thiếu gia. Biết mọi người đang mong đợi nên Vân Long không ghé lại Phân đà Qúy Châu mà lập tức qua sông, đi thẳng đến Tiền gia trang, trấn Bắc Giang. Khi họ xuống ngựa trước cổng trang thì trời đã về chiều. Dưới ánh tà dương, trang viện trông thật hiền hòa, những cao thủ bạch đạo dấu mình dưới lớp áo nông gia, đang lũ lượt vác cuốc trở về chuẩn bị dùng bữa tối. Thấy có khách lạ, từ sau lùm cây bước ra một người mặc áo gia đinh. Vân Long nhận ra đó là Chu Đức, đệ tử phái Điểm Thương. Chàng muốn thử tác dụng của dung mạo nên mới vòng tay hỏi : - Phiền các hạ vào báo với La trang chủ rằng có Miêu Cương Tú Sĩ và phu nhân đến bái kiến. Chu Đức chấn động tâm thần, vì không ai biết người chủ mới của Tiền gia trang họ La. Hắn đưa mắt quan sát thấy đối phương mặt mũi vô cùng xú ác nhưng phong thái lại rất ung dung đĩnh đạc. Vân Long nói thêm : - Tại hạ chịu lời ủy thác của Tiêu công tử, nên mới đến đây, xin đừng e ngại. Chu Đức cũng đang mong đợi tin tức từ Miêu Cương nên mừng rỡ vòng tay mời vào. Bốn người cột ngựa vào hàng rào rồi theo Chu Đức. La Thiện Hùng đã được thông báo nên ngồi chờ ở khách sảnh. Lão thấy khách đến liền vòng tay thi lễ : - Chư vị bạt thiệp trường đồ, xin mời an tọa rồi hãy nói chuyện. Ngọc Yến biết đây là La trưởng lão nên quỳ xuống lạy. Hai tỳ nữ cũng làm theo. - Tiểu muội Miêu Ngọc Yến xin ra mắt lão ca! La Thiện Hùng sửng sốt, đưa tay đỡ nàng lên rồi nói : - Không dám, chẳng hay cô nương lai lịch thế nào mà lại xưng hô như vậy? Nàng đứng lên kính cẩn đáp : - Tiểu muội là thê thiếp của Tiêu công tử, Miêu Cương Độc Thánh chính là gia phụ. Họ La biết Vân Long tài mạo xuất chúng, đi đâu cũng vương vấn hồng nhan nên không lấy làm lạ, lão chỉ thắc mắc tại sao chàng không về cùng Ngọc Yến : - Nhưng tại sao cô nương lại đến đây một mình, tiểu đệ của ta đâu? Ngọc Yến không dám hí lộng lão ca nên ấp úng, cúi đầu chẳng nói, Vân Long cướp lời đáp thay : - Tiêu công tử hiện đang ở Miêu Cương, nhờ tại hạ đưa Thánh nữ đến đây ra mắt, và nhắn nhủ chư vị rằng chàng sẽ không trở lại nữa. La Thiện Hùng nghe như sét đánh ngang tai, bất giác lùi lại một bước, đưa tay chỉ mặt Miêu Cương Tú Sĩ quát lớn : - Ngươi.... Nhưng ông chưa kịp nói hết thì đã nhận ra nụ cười và ánh mắt quen thuộc. Ông bật cười nhảy đến nắm chặt tay và phát mạnh vào vai chàng : - Tiểu quỷ, ngươi quả là xảo quyệt, hại ta lo muốn chết! Vân Long đưa tay gỡ mặt nạ rồi nói : - Lão ca, thuật hóa trang của Ngọc Yến tuyệt diệu đấy chứ? Họ La gật đầu, mời chàng và Ngọc Yến ngồi xuống ghế rồi bảo nữ tỳ đang đứng hầu trà : - Ngươi hãy đưa hai cô nương này nghỉ ngơi rồi mời Hà muội ra đây! Nữ tỳ nghiêng mình phụng mệnh rồi mời Tiểu Linh, Tiểu Phượng vào viện. Lát sau Phi Hà xuất hiện, thấy mặt Vân Long nàng mừng khôn xiết, định chạy đến bên để tỏ hồi nhớ thương. Nhưng thấy Ngọc Yến ngồi sát bên chàng, nàng giật mình đứng lại rồi cắn chặt môi chậm rãi bước tới vòng tay thi lễ : - Tiểu muội mừng Long ca trở lại! Vân Long đưa tay chỉ Phi Hà rồi nói : - Đây là Âu Dương Phi Hà, hiền thê của ta. Phi Hà vốn biết chàng đào hoa nhưng khi thấy Ngọc Yến xen vào cũng không tránh khỏi buồn tủi. Ngờ đâu chàng thẳng thắn công nhận nàng là vợ, nên lòng cũng được an ủi đôi chút. Vân Long nói tiếp : - Còn đây là Miêu Ngọc Yến, ái nữ của Độc Thánh, cũng là thê tử của ta. Mong rằng các nàng sẽ hòa thuận yêu thương nhau. Ta chủ trương không phân biệt chính thứ. Ngọc Yến lớn tuổi hơn Hà muội nên gọi bằng Yến tỷ. Phi Hà dù không mãn ý cũng chắp tay chào : - Tiểu muội ra mắt Yến tỷ! Ngọc Yến thấy nàng xinh đẹp, thùy mỵ lại cùng mình chung một thuyền nên đem lòng yêu mến. Nàng rời chỗ đến bên Phi Hà, dịu dàng nói : - Hà muội, tướng công là đấng anh hùng kiệt xuất, lại anh tuấn hơn người nên không tránh khỏi chuyện đa thê. Chị em ta đồng phận hồng nhan, nay duyên phận đẩy đưa cùng thờ một chồng, mong Hà muội đừng giận ta. Nói xong, nàng dắt Phi Hà đến ngồi bên Vân Long, còn nàng ngồi cạnh chuyện trò. Vân Long quay sang âu yếm nói : - Hà muội đừng trách ta đa mang, nếu không có Ngọc Yến ta đã chôn thây nơi rừng thẳm rồi. Phi Hà và La thiện Hùng cả kinh định hỏi, Ngọc Yến thẹn thùng bảo Phi Hà : - Hà muội hãy đưa ta vào trong thay áo, rồi ta sẽ kể hết cho muội nghe. Hai nàng vái chào rồi dắt nhau vào hậu sảnh. Ờ đây, Vân Long thuật lại cho họ La nghe di n biến cuộc hành trình đến đất Miêu Cương. Nghe xong, La trưởng lão cười bảo : - Không ngờ cái số đào hoa của ngươi cũng được việc đấy chứ. Chàng chợt nhớ đến Độc Cô Thiên và các lão ca nên hỏi : - La lão ca! Sao chỉ còn mình lão ca và Hà muội ở lại đây? Họ La thở dài nói : - Cách đây hơn mười ngày, tin hỏa tốc từ Bắc Kinh báo rằng bọn cao thủ Thiên Ma đang tiếp cận Đào gia trang, chúng tìm cách dò hỏi tin tức về Phạm công tử. Có lẽ Ma Diện đã nghi ngờ lai lịch của Long đệ rồi đó. Vì vậy, Bang chủ và các cao thủ khác phải bôn hành về ngay Bắc Kinh để phát hiện địch. Phạm phu nhân cũng đã biết nên lưu bọn Tả Kiếm, Tả Phi và cha con Bách Lý ở lại. Vân Long vô cùng lo lắng, cố suy nghĩ xem ai là người đã tiết lộ tông tích của chàng. Cuối cùng, chàng nghĩ đến Hồng Phát Vô Thường : - La lão ca, trong phe hắc đạo, chỉ có Hồng Phát Vô Thường biết đệ là con của Thần Tài. Họ La lắc đầu : - Nhưng cách đây ba năm, hắn đã bị Tiếu Diện Nhân Ma giết chết, phơi thây tại một khu rừng vùng Lạc Dương. Đệ tử Cái bang đã tình cờ chứng kiến trận đấu. Có lẽ Long đệ làm cho hắn thọ thương nên không địch lại Nhân Ma. Vân Long gật đầu : - Đúng vậy! Sáng mai đệ phải khởi hành sớm, khi đến Lạc Dương sẽ cho gọi tên đệ tử ấy, hỏi lại xem Hồng Phát có nói gì liên quan đến tiểu đệ hay không? Trời đã tối hẳn, đám thị tỳ dọn cơm canh, Phi Hà và Ngọc Yến cũng ra đến. Hai người có vẻ thân thiết lạ thường. Vân Long hài lòng nói : - Hay lắm, xin mời nhị vị cô nương an tọa cho tiểu sinh được chiêm ngưỡng dung nhan! Hai cô liếc chàng tình tứ rồi chúm chím cười, ngồi xuống cùng ăn. Đêm đó, hai nàng ngủ chung một giường, thì thầm cười rúc rích đến tận nửa khuya. Trời mờ sáng, họ đã dậy để chuẩn bị lên đường. La trưởng lão vẫn ở lại để điều hành đám cao thủ bạch đạo. Vân Long trở lại với khuôn mặt mặt chê quỷ hờn của Miêu Cương Tú Sĩ. Chàng quyết định đưa Phi Hà cùng Ngọc Yến về ra mắt song thân một lượt. Vì nóng lòng nên chàng đã đốc thúc cả bọn đi rất nhanh, mười ngày sau đã đến Tổng đà Cái bang ở Lạc Dương. Bọn đệ tử phòng vệ định chặn lại nhưng chàng đã đưa Hắc Trúc lệnh phù lên rồi thúc ngựa vào thẳng cửa tiền sảnh. Năm người xuống ngựa, phi thân vào như cơn lốc. Hạ bang chủ, Lữ trưởng lão, Pháp Cái và Phân đà chủ Phân đà Lạc Dương đang ngồi thảo luận. Trên bàn có bình rượu và đĩa lạc rang. Không muốn mất thì giờ, chàng lột phăng mặt nạ, Hạ Khánh Dương và các Trưởng lão vui mừng đứng dậy đón chào. Phi Hà, Ngọc Yến đồng sụp xuống lạy : - Chúng tiểu muội xin ra mắt chư vị lão ca! Họ nhận ra Phi Hà nhưng không biết Ngọc Yến, Vân Long bèn giới thiệu : - Kính cáo tam vị lão ca, cô nương này tên gọi Miêu Ngọc Yến, ái nữ của Độc Thánh và cũng là tiện nội. Hạ bang chủ thấy mình lại có thêm một cô em dâu xinh đẹp, không khỏi thán phục Vân Long. Lão giơ ngón tay cái lên khen ngợi : - Long đệ giỏi lắm! Hai cô mau đứng lên, lão ăn mày già này không có gì để mừng đâu, đừng quỳ mãi như thế. Hai nàng thẹn đỏ mặt. Lữ trưởng lão thấy bọn Phi Hà tóc tai, y phục đám đầy bụi đường nên bảo : - Long đệ hãy đưa các nàng vào trong tắm gội, thay áo. Ta sẽ cho dọn tiệc tẩy trần. Chàng vâng lời dắt bốn cô vào hậu viện. Chưa hỏi được tin tức song thân, chàng không yên tâm nên làm vệ sinh rất nhanh. Khi ra đến đã thấy cơm canh bầy sẵn, chỉ còn thiếu món thịt cầy. Vân Long an tọa rồi hỏi liền : - Lão đại ca, tình hình Bắc Kinh thế nào? Hạ bang chủ nói với vẻ mặt trầm trọng : - Hoàng Nghi bị Thiên Ma Yêu Lão bắt đi rồi! Bọn Thần Toán, Độc Cô Thiên và Hải Thị huynh đệ hợp công mà không cầm chân được. Đến nay vẫn chưa biết sống chết ra sao. Chàng thầm lo lắng tự nói một mình : - Không hiểu Hoàng Nghị có chịu nổi đòn tra khảo của bọn ác ma hay không? Pháp Cái Hà Quyết trầm giọng bảo : - Long đệ yên tâm, Hoàng Nghị là đệ tử của ta, võ công không cao nhưng quả là một thiết hán, dù chết cũng không bây giờ mở miệng khai báo. Vân Long cả kinh chắp tay tạ lỗi : - Hà lão ca tha thứ, đệ không biết hắn là đồ đệ của lão ca. Pháp Cái vuốt râu cười, nụ cười hiếm khi xuất hiện trên gương mặt đen nghiêm khắc : - Sao Long đệ lại nói vậy. Ta còn chưa tạ ơn đệ đã cứu thanh danh ta khỏi bị ô uế bởi tên cẩu tặc Nghiêm Toàn. Chàng nghiêm mặt thưa : - Tiểu đệ hiểu rõ nhân cách của lão ca nên đã thẳng tay trừng trị mà không e ngại. Thiết La Hán Vương Hồng là Phân đà chủ Phân đà Lạc Dương, cũng là Trưởng lão Cái bang cất tiếng : - Còn một tin tức quan trọng nữa. Đệ tử bổn bang ở Hồ Bắc báo về rằng trong Thiên Tỏa sơn trang xuất hiện rất nhiều giáo đồ Thiên Ma. Đồng thời, Phân đường Tứ Xuyên cũng báo rằng có một đoàn nhân mã rất đông rời khỏi Thiên Ma cốc, xuôi dòng Dương Tử về Đông. Kết hợp hai nguồn tin đó lại, chúng ta có thể suy luận là Thiên Ma giáo đã dời cứ địa về vùng Hồ Bắc. Vân Long có vẻ quan tâm đến chuyện này : - Chẳng hay vị trí Thiên Tỏa sơn trang có đặc điểm gì? Chủ nhân là ai? Lữ Quân kiến văn uyên bác lại thông thuộc vùng Hồ Bắc nên đáp thay Vương Hồng : - Thiên Tỏa sơn trang nằm ở vùng giáp ranh giữa hai tỉnh Hồ Bắc và An Huy, cách thành Vũ Hán chừng hai dặm. Thiên Tỏa lão nhân là tay xảo thủ bậc nhất thế gian, tinh thông khoa kiến trúc cơ quan và kỳ nhân trận thế. Vì vậy, sơn trang của lão được bố trí vô cùng tinh xảo và hung hiểm. Dù có ngàn người đột phá cũng không có cách nào vào trang được. Hạ bang chủ thở dài bảo : - Thiên Ma Yêu Lão quả là thâm độc. Từ vị trí này lão có thể tỏa ra, khống chế các tỉnh Hồ Bắc, Hồ Nam, An Huy, Giang Tây và ba tỉnh ven biển đông là Giang Tô, Chiết Giang, Phước Kiến. Vân Long gật đầu tán đồng, chàng trầm ngâm suy nghĩ rất lâu rồi nói : - Tiểu đệ đã có kế sách nhưng phải về đến Bắc Kinh xem diễn biến thế nào mới quyết định được. Quần Cái biết chàng tài trí vô song nên vô cùng mừng rỡ. Pháp Cái nói : - Long đệ đã có lương sách thì bọn ta yên tâm rồi. Bây giờ phải ăn uống cái đã. Mấy ngày nay bọn ta như ngồi trên đống lửa, uống rượu cũng chẳng biết ngon dỡ thế nào. Lão vừa nói xong thì Phi Hà và Ngọc Yến ra đến. Hai nàng thay xiêm y khuê nữ trông càng kiều diễm, thướt tha. Trống canh tư vừa điểm, Vân Long đã bật dậy, đánh thức hai nàng và Tiểu Linh, Tiểu Phượng. Bốn người từ biệt quần cái, giục ngựa phóng nhanh về phía Hoàng Hà. Ở bờ sông đã túc trực một thuyền lớn của thủ hạ Hoàng Hà Nhất Bá, được bố trí từ mấy tháng trước để làm phương tiện đi lại cho phe bạch đạo. Thuyền phu đã được đệ tử Cái bang dặn dò trước nên không hề hỏi han, chỉ mau :Dng giương buồm sang sông. Hơn mười ngày sau, bọn chàng mới đến được Bắc Kinh, dọc đường thay ngựa mấy lần. Chàng biết tai mắt Thiên Ma giáo đang rình rập Đào gia trang nên ghé vào một khách điếm nhỏ. Tiểu Linh, Tiểu Phượng ở lại giữ hành lý còn chàng và hai mỹ nhân nương theo bóng đêm, xâm nhập vào trang. Lần trước chàng đã giao ước với bọn khôi y một ám hiệu riêng nên chúng lập tức nhận ra, không cản trở nữa. Từ ngày Hoàng Nghị bị bắt, số cao thủ phòng vệ được tăng cường thêm. Có lẽ Trang chủ đã cho gọi số hảo hán từ cơ sở kinh doanh các tỉnh trở về? Chàng phải tháo mặt nạ để tránh hiểu lầm. Hải Long nhận ra thiếu chủ, liền dẫn ngay đến chỗ ẩn thân của chủ nhân. Đây là một mật thất ngầm rộng rãi, đã được xây từ thời tổ phụ Tài thần. Cửa xuất nhập nằm trong phòng ngủ của Nam Cung Sương. Vân Long hồi còn nhỏ đã được mẫu thân dắt vào chơi nên không lạ gì. Hải Long đến bên vách cuối phòng, được ghép bằng những mảnh vân thạch nhiều màu, bóng láng như gương. Hắn gõ mạnh vào một miếng đá màu gan gà bảy cái, lúc nhặt lúc khoan. Cánh cửa xoay ngang, cả bọn cùng bước vào. Trong hành lang bí thất, ánh đèn phản chiếu những viên minh châu khảm trên vách tạo ra luồng sáng rực rỡ. Tả Phi, Tả Kiếm như hai bức tượng thần đứng gác ngay sau cửa. Bọn chúng thấy Vân Long bước vào, mừng đến phát khóc, sụp xuống lạy chào : - Đại ca, bọn tiểu đệ nhớ đại ca vô cùng. Chàng xúc động cúi xuống đỡ hai em dậy : - Ta cũng nhớ các ngươi nhiều lắm. Hãy mau đưa ta vào ra mắt song thân. Bọn chúng mau mắn đi trước dẫn đường. Đoạn hành lang này dài hơn chục trượng, hai bên vách đều có những khe lõm để lực lượng phòng vệ có thể ẩn mình mà tập kích đối phương. Chàng nhận ra có đến hai mươi cao thủ giấu mình trong vách. Tả Phi bước đến cánh cửa đá nặng nề cuối hành lang gõ ám hiệu. Độc Cô Thiên đẩy cửa bước ra, thấy chàng hắn hoan hỉ định quỳ xuống thi lễ. Nhưng Vân Long đã kịp xiết chặt tay hắn bảo : - Thiên đệ bất tất đa lễ. Ta phải gặp song thân ngay. Độc Cô Thiên vội tránh sang để bọn chàng bước vào. Khách sảnh ngầm này rộng rãi không thua gì công trình trên mặt đất. Những ngọn đèn có chui bằng pha lê tinh xảo từ trên cao tỏa xuống một màu ánh sáng dịu dàng. Cuối sảnh là một chiếc bàn gỗ, trên có một ngọn tọa đăng trông rất lạ mắt và rất sáng. Tài thần đang chăm chú vào bàn cờ tướng với một lão nhân. Phạm phu nhân Nam Cung Sương cùng hai nữ lang đang ngồi đan trên dãy ghế dựa sát tường. Họ đều để tâm vào công việc nên không nhận ra có người vào. Vân Long xa song thân đã lâu nên không kềm nổi tâm tình, chàng phi thân đến phủ phục dưới đất thưa : - Bất hiếu nhi Vân Long xin ra mắt phụ mẫu. Nam Cung Sương giật mình vui sướng, buông rơi cả kim đan, bước đến đỡ con lên rồi ôm chặt vào lòng. Chàng bây giờ đã cao hơn mẹ cả cái đầu. Phi Vân cũng bỏ dở ván cờ, đến bên giang tay ôm cả hai mẹ con. Phạm phu nhân dù đang xúc động nhưng khi bị Tài Thần ôm ấp trước mặt nhiều người, bà không khỏi thẹn thùng đẩy ông ra. - Tướng công không biết xấu hổ, tranh giành Long nhi với thiếp. Mặt đỏ như hoa đào, bà buông Vân Long ra, quay lại nhìn thấy sau lưng con còn có hai thiếu nữ nhan sắc mặn mà. Họ thấy bà đã nhận ra liền sụp xuống lạy : - Tức nữ cúi đầu bái kiến song thân. Nam Cung Sương biết ngay con mình lại có thêm vợ đẹp nên vô cùng hài lòng. Bà bước đến đỡ hai nàng dậy. Thần Tài vốn thầm lo họ Phạm xưa nay nhất mạch đơn truyền, sợ Vân Long không có người nối dõi tông tự, nhưng nay thấy chàng có đến bốn vợ, mà người nào cũng xinh đẹp, phúc hậu chẳng kém gì Nam Cung Sương, nên cao hứng bật cười ha hả : - Long nhi giỏi lắm, ta không còn lo thiếu cháu để bế bồng lúc tuổi già rồi. Vân Long tủm tỉm cười , giới thiệu : - Bẩm song thân, đây là Âu Dương Phi Hà, đệ tử Nga Mi. Còn đây là Miêu Ngọc Yến, Thánh nữ của đất Miêu Cương. Tố Tâm và Thiên Hương cũng đã chờ sẵn từ lâu. Họ thấy chàng đưa về thêm hai người vợ nữa không khỏi đau đớn trong lòng. Nhưng Thần Tài và phu nhân hoan hỉ tiếp nhận thì họ nào dám tỏ thái độ. Hai người cùng đến bên chàng thi lễ : - Tiện thiếp mừng tướng công hồi gia! Chàng âu yếm ôm họ vào lòng thì thầm : - Ta rất nhớ hai nàng! Nam Cung Sương biết bổn phận của mình là dàn xếp các nàng dâu nên tươi cười dắt họ lại ngồi bên để làm quen. Phi Vân đưa chàng đến giới thiệu với lão nhân chơi cờ. Lão xấp xỉ ngũ tuần, đôi mắt to tròn nhưng mũi và miệng lại nhỏ, lưỡng quyền nhô cao, má hóp, trán nhãn, trông rất hoạt kê. Thần Tài nói : - Lăng huynh! Khuyển tử Vân Long đã về, mong được huynh chỉ giáo! Vân Long sụp xuống thi lễ , lão cười khà khà bảo : - Công tử chớ đa lễ , xin để ta sống thêm vài chục năm nữa. Lão nhân này tên gọi Lăng Viên. Lúc mới sanh, phụ mẫu thấy con mặt mũi giống khỉ vượn nên đặt tên như vậy. Thưở nhỏ, nhà lão ở sát cạnh Đào gia trang, thường vạch rào chui vào khu rừng sau trang chạy nhảy. Phi Vân lúc ấy cũng trạc tuổi lão nên hai người rất thân thiết. Sau này lão bỏ đi học nghệ, ở nhà phụ mẫu lâm bạo bệnh qua đời. Phi Vân thay bạn lo tang mặt hậu hĩnh. Lăng Viên lang bạt giang hồ, nổi tiếng thần thâu, chuyên trộm của nhà giàu sang, giúp người nghèo khó. Tài đạo chích của lão độc bộ võ lâm nên mọi người đặt cho danh hiệu là Diệu Thủ Thâu Nhi. Lăng Viên trở về, biết song thân đã được Phi Vân chu toàn nên vô cùng cảm kích. Lão đến thăm, biết Thần Tài đang gặp nguy liền tình nguyện ở lại bầu bạn. Lúc này, Nam Cung Sương đã dạy bảo cho bốn nàng dâu thức ngộ được rằng muốn làm vợ Vân Long thì đừng bao giờ ghen tuông. Họ đều là nhi nữ giang hồ nên tâm tướng cũng khá khoáng đạt, chẳng mấy chốc đã thân nhau. Vân Long trình bày cho phụ thân và Lăng Viên những diễn biến mới của cục diện giang hồ. Nghe nói Thiên Ma Yêu Lão võ công vô thượng. Phi Vân đâm lo cho tính mạng ái tử. Ông suy nghĩ rồi quay sang bảo Nam Cung Sương : - Phu nhân! Chúng ta đã chấp nhận cho Long nhi đứng ra gánh vác võ lâm, nhưng cũng không thể quên đi việc tông tự của họ Phạm. Ta muốn Long nhi sẽ lập tức kết hôn với bốn giai nhân kia. Nếu chẳng may Long nhi có mệnh hệ nào cũng còn có người cúng tế. Ông nói tới đây không khỏi thương tâm, lệ ứa ra khóe mắt. Lăng viên gật đầu khen phải : - Phạm huynh nói phải lắm. Thiên Ma Yêu Lão quả không dễ đối phó chút nào cả. Nam Cung Sương tinh thông dịch số, biết con mình không đến nỗi yếu mệnh. Nhưng thấy Phi Vân quá lo lắng nàng cũng không phản đối. - Tiện thiếp cũng cùng một ý với tướng công. Bà nghiêm mặt bảo bốn nàng dâu : - Long nhi thụ mệnh trời gánh vác võ lâm, chuyện sinh tử khó bàn. Ngày mai được giờ tốt, các con sẽ nên duyên khang lệ, vì tình thế không thể tổ chức rình rang, chỉ cáo tế tổ tiên rồi bày tiểu yến chúc mừng. Ta hy vọng các con hiểu được mà không tủi phận. Bốn giai nhân vội sụp xuống thưa : - Đa tạ song thân tác thành! Giờ ngọ hôm sau, hôn lễ lặng lẻ cử hành trong bí thất. Khách mời chỉ có bảy người : Lăng Viên, Hà tổng quản, Độc Cô Thiên, Tả Kiếm, Tả Phi, Hải Long, Hải Hổ. Bách Lý Hồng đi thăm bạn cũ chưa về. Còn Quái Y vào núi hái thuốc nên không có mặt. Thần Tài thấy lễ cưới quá đơn sơ liền an ủi con dâu : - Các con đừng buồn, sau này qua khỏi tai kiếp, ta sẽ tổ chức một buổi lễ cưới huy hoàng nhất Bắc Kinh. Tả Phi, Tả Kiếm vì thân hình quá khổ không thể giấu được ai, nên không dám ló mặt ra ngoài. Chỉ suốt ngày ở hậu viện và bí thất nên cũng cuồng chân. Lại lo phần bảo vệ song thân của đại ca nên chẳng bao giờ dám uống quá chén. Nay nhân ngày đại hỉ, hai gã vui mừng uống như rồng hút nước. Độc Cô Thiên cũng chẳng chịu kém, gã nhớ hiền thê nên say khướt. - Mật thất kiến trúc đơn sơ nhưng rất rộng rãi. Sau lưng khách sảnh còn đến tám phòng ngủ, chia làm hai dãy. Mỗi tân nương chiếm riêng một phòng. Miêu Ngọc Yến đã có kinh nghiệm phòng the nên hết lòng chỉ dẫn cho ba nàng. Tan tiệc, tân lang lảo đảo trở về phòng hoa chúc, phân vân chẳng biết phải vào đâu trước. Ngọc Yến bước ra chúm chím cười, nắm tay chàng dắt vào phòng Tố Tâm. Vân Long đã được Ngọc Yến dặn dò chu đáo nên chàng rất nhẹ nhàng với Tố Tâm. Đối với Phi Hà và Thiên Hương cũng vậy. Đến gần sáng chàng mới trở về phòng Ngọc Yến. Thấy nàng vẫn thắp đèn chờ đợi, chàng không khỏi mỉm cười : - Sao Yến muội không ngủ đi, trời sắp sáng rồi? Nàng cười mát bảo : - Thiếp biết chàng quá quan trăm tướng đã mệt, nên nấu sẵn sâm thang cho chàng lấy lại sức. Quả thật, trên bàn có một chén sâm thang thơm nóng. Chàng hài lòng uống cạn rồi dìu Ngọc Yến lên giường. Mùi da thịt quen thuộc khiến chàng háo hức. Ngọc Yến như trái cây chín mọng ngọt ngào, đậm đà và không cần nương nhẹ. Hai người cởi y phục rồi đưa nhau lên :Dnh vu sơn. Thần Tài có thói quen dậy sớm nên Vân Long và các phu nhân không dám ngủ thêm. Bốn nàng cũng đi rửa mặt, nhìn nhau thẹn thùng khi nhớ chuyện đã qua. Vân Long hôm nay mặc đoạn bào màu lam, gương mặt rạng rỡ, kim tuyến như lấp lánh, tỏa ánh vàng kim. Các mỹ nhân cúi mặt bước theo sau. Thi lễ với song thân và Lăng thúc thúc xong, họ cùng ngồi vào bàn dùng điểm tâm. Ăn xong, Nam Cung Sương hỏi tuổi các nàng dâu rồi bảo : - Các con đều là chính thất của Long nhi, lấy tuổi tác mà xưng nhau như chị em. Ngọc Yến lớn nhất là đại tỷ, Phi Hà thứ hai, Tố Tâm thứ ba, Thiên Hương thứ tư. Nhìn bốn nàng dâu bà thầm so sánh thấy Ngọc Yến dù là Miêu nữ, và đã hai lăm tuổi nhưng lại trẻ như đôi chín và nhan sắc có phần trội hơn. Vân Long cất tiếng hỏi Thần Tài : - Bẩm phụ thân! Chẳng hay người đã có kế hoạch gì để bảo vệ các cơ sở kinh doanh của nhà ta? Phi Vân vuốt râu bảo : - Ta đã nhờ thừa tướng viết thư xuống các tỉnh, cho quan quân canh phòng các tiêu hiệu Đào ký. Bọn Thiên Ma lúc này chắc chắn chưa dám đụng chạm đến triều đình. Chàng gật đầu thán phục : - Phu nhân nói phải. Mọi người đang đàm đạo thì Hải Hổ vào dâng lên một lá thư : - Bẩm Trang chủ, sứ giả Thiên Ma giáo đến trao thư và đang chờ phúc đáp. Thần Tài bóc ra xem rồi bảo mọi người : - Thiên Ma Yêu Lão đòi chúng ta phải đem mười vạn lạng vàng ròng đến Tổng đàn Hắc Ưng bang bên bờ sông Hoài thuộc lấy công tử về, phu nhân và mọi người nghĩ sao? Nam Cung Sương suy nghĩ rồi nói : - Như vậy là chúng đã không khai thác được gì ở Hoàng Nghị nên mới đề nghị chúng ta chuộc lại. Thiếp nghĩ mình nên nghe theo để tránh sự nghi ngờ. Vân Long quay sang hỏi Lăng Viên : - Lăng thúc, chẳng hay trong các đại cao thủ đồng thời với Ma Diện Tú Sĩ còn có ai chưa xuất hiện nữa không? Lăng Viên vân vê chòm râu vàng hoe, thưa thớt, trầm ngâm một lúc, chậm rãi nói : - Có, người này bản lãnh còn cao hơn Ma Diện, đã thất tung hơn hai mươi năm nay. Đó là Kiếm Ma Công Tôn Sửu. Chàng mừng rỡ, hỏi Thần tài : - Bẩm phụ thân, Thiên Ma cho thời hạn là bao lâu? - Một tháng. Chàng gật gù rồi nói : - Xin phụ thân cứ phúc đáp với chúng rằng trong vòng một tháng sẽ cố gom góp cho đủ số mười vạn lạng. Thiên Hương mau mắn lấy văn phòng tứ bảo đặt trước mặt Thần Tài. Ông viết nhanh một lá thư trao cho Hải Hổ và dặn : - Ngươi cố nói cho sứ giả hiểu rằng chúng ta rất vui mừng nhưng số vàng quá lớn nên không thể có ngay. Hải Hổ phụng ý trở lại. Không ai hiểu con bằng mẹ, Nam Cung Sương tài trí vô song nên lập tức đoán ra sách lược của ái tử : - Phải chăng Long nhi định giả làm Kiếm Ma để cướp lại số vàng đó? Chàng gật đầu khâm phục : - Mẫu thân đoán việc như thần, hài nhi định hóa thân thành Kiếm Ma, quy tụ quần hào dưới trướng lập một tổ chức gọi là Kiếm môn để tranh hùng với Yêu Lão. Như vậy, bọn ác ma sẽ bị hỏa mù che mặt mà rối loạn chương pháp. Lăng Viên xuýt xoa tán tụng : - Long nhi tâm kế sâu xa. Lăng thúc hết lòng bái phục. Xin cho ta theo để giúp cho một tay. Vân Long biết tài phi thiềm tạc bích của lão rất hữu dụng nên vòng tay đáp : - Được Lăng thúc hổ trợ, Long nhi còn mong gì hơn nữa. Xin người cho tiểu điệt biết vài nét về hình dạng và tập quán đặc trưng của Kiếm Ma. Lăng Viên nhắm mặt hồi tưởng rồi nói : - Hơn hai mươi năm trước, có lần ta đang ngủ trên một cành cây cao ở bìa rừng, bỗng nghe có tiếng người đối thoại. Ta giật mình nhìn ra, theo dõi câu chuyện, biết được một trong hai người là Kiếm Ma Công Tôn Sửu. Lão ta tuổi đã lục tuần nhưng râu tóc còn đen nhánh. Mặt trắng như ngọc, mũi chim ưng, trên trán có một vết sẹo dài từ muội tâm đến chân tóc. Thanh trường kiếm trong tay màu bạc. Kiếm pháp nhẹ nhàng nhưng vô cùng hiểm ác. Y phục thường mặc là màu đen. Chàng hài lòng đứng dậy vòng tay xin phép vào trong. Ngọc Yến cũng lắng nghe nên khi thấy chàng đưa mắt ra hiệu, nàng liền theo sau. Tiểu Linh, Tiểu Phượng và hành lý đã được đưa đến Đào gia trang lúc sáng. Ngọc Yến mở bọc lấy bảo bối, bắt tay hóa trang cho chàng. Chỉ hơn một canh giờ, Vân Long đã biến thành một lão nhân có dung mạo như lời Lăng Viên đã miêu tả. Đương nhiên là già hơn một chút. Chàng thay bộ hắc y rồi bước ra khách sảnh, cất giọng gìa nua nói : - Tại hạ Kiếm Ma, xin bái kiến chư vị! Lăng Viên giật mình, chăm chú quan sát rồi cười khách khách : - Diệu thủ của Ngọc Yến quả phi phàm. Miêu nữ được khen, cúi đầu thẹn thùng thưa : - Đây chỉ là chuyện tô vẽ bên ngoài, nếu có thời gian, điệt nữ chế tạo mặt nạ bằng da mỏng sẽ tiện dụng và kín đáo hơn nhiều. Nam Cung Sương hỏi : - Còn vũ khí và kiếm pháp thì sao? Vân Long cười đáp : - Chúng ta sẽ nấu chảy bạc rồi nhúng lưỡi Vô Cực kiếm vào. Còn kiếm pháp, Long nhi sẽ tùy cơ ứng biến. Chàng lui vào trong rửa sạch lớp hóa trang rồi trở ra, gọi Độc Cô Thiên đến bảo : - Thiên đệ, ngươi lập tức đến Tổng đà Cái bang ở Lạc Dương, báo với Hạ bang chủ kế hoạch thành lập Kiếm môn của ta. Nhờ ông tung đệ tử, tìm cách thông tri khắp giang hồ sự xuất hiện của Kiếm Ma, và cuộc thách đấu giữa lão với Tiêu công tử vào tiết thùy dương hai tháng tới. Chàng ngừng lại rồi hỏi Lăng Viên : - Lăng thúc có biết nơi nào trong tỉnh Hồ Bắc có địa thế tốt để lập Tổng đàn không? Lão đáp : - Chỉ có dãy Nga Mi sơn là tốt nhất. Rặng núi này gồm bốn trái núi. Phái Nga Mi đã chiếm ngọn phía Bắc, chúng ta nên chọn ngọn phía Nam, gần với sông Dương Tử. Nơi này hiểm trở, dễ thủ khó công. Chàng hài lòng, quay sang Độc Cô Thiên nói tiếp : - Thiên đệ xong việc ở Lạc Dương, cùng Lữ lão ca đem theo ngân phiếu mười vạn lạng bạc, xuống thẳng Tiền gia trang ở Thiểm Tây, bàn bạc với La trưởng lão việc thuê người xây dựng Tổng đàn. Không cần kiên cố, chủ yếu ngụy trang vẻ ngoài cho có khí thế uy phong. Hai Trưởng lão sẽ bí mật liên hệ với chưởng môn phái Nga Mi và các chưởng môn khác để họ hỗ trợ nhân thủ. Trong vòng một tháng phải xong. Độc Cô Thiên lãnh lệnh lập tức lên đường. Quả nhiên, mười ngày sau, khắp giang hồ đều biết tin Kiếm Ma tái xuất giang hồ thành lập Kiếm môn. Tổng đàn đặt tại Nga Mi sơn. Trong thời gian Ngọc Yến, Vân Long cùng Bách Lý Hồng tổ chức lại lực lượng Khôi Y võ sĩ. Năm mươi cung thủ quan ngoại huấn luyện cho bọn khôi y kỹ thuật xạ tiễn. Tổng số cao thủ trong Đào gia trang lên đến gần hai trăm người. Chàng đã sửa đổi, bổ xung đao pháp của họ Hải thành kiếm pháp, nâng cao bản lạnh của bọn khôi y. Đàn Phi Thiên Ngô Công mới được Độc Thánh huấn luyện sau Ngọc Yến được thả ra để bảo vệ khu hậu viện và bí thất. Trong bốn phu nhân của Vân Long, võ công Phi Hà và Thiên Hương tương đối kém hơn nên họ cố gắng khổ luyện dưới sự hướng dẫn của Ngọc Yến và Tố Tâm. Khổng Tử có câu : Thục sắc tánh dã. Chàng không phải là kẻ hiếu sắc nhưng cũng chẳng thể thờ ơ với bốn vị phu nhân nõn nà. Từ ngày nhận được thư của Thiên Ma Yêu Lão, mọi người yên tâm rời bí thất, trở lên mặt đất sinh hoạt như xưa. Phòng ốc rộng rãi thoáng mát hơn. Ngọc Yến biết chàng được mật dâm xà hỗ trợ, không sợ hao tổn nguyên dương nên chủ động bàn với lang quân kê thêm giường, đưa ba nàng kia về ngủ chung phòng. Nhờ vậy ái ân càng thêm nồng thắm, tình chị em càng thêm đậm đà. Còn hai mươi ngày nữa là đến hẹn với Thiên Ma, mấy trăm bộ hắc y có thêu hình ngân kiếm trước ngực cũng đã may xong. Vân Long mang mặt nạ Kiếm Ma, cùng Bách Lý Hồng dẫn bốn phu nhân và ba mươi môn đồ bí mật rời Đào gia trang, cải dạng làm khách thương hồ xuôi Nam. Sau đó hai ngày, Hà tổng quản cùng mười cung thủ lên đường đến Tổng đàn Hắc Ưng bang, đem vàng đổi lấy Hoàng Nghị. Bọn Vân Long vượt Hoàng Hà liền vào Tổng đà Cái bang, nhờ Hạ Khánh Dương điều động bang chúng giám sát việc chuộc người và lộ trình của bọn Thiên Ma. Pháp Cái đã chủ động cho chàng một địa điểm tốt để tập kích. Quần ma muốn tải bạc về Thiên Tỏa sơn trang, bắt buộc phải đi qua cánh rừng này. Chàng vui mừng lập tức vượt sông Hoài, đến chỗ đã định, bố trí nhân thủ. Cánh rừng này chỉ cách bờ sông Hoài chừng ba mươi dặm. Chàng giao quyền chỉ huy cho nhạc phụ là Bách Lý Hồng rồi dắt bọn Tố Tâm quay lại, bí mật áp sát địa điểm đổi người. Đó là một đoạn bờ sông vắng vẻ, gần Tổng đàn Hắc Ưng bang. Cách đó vài chục trượng có một thuyền gỗ lớn đã hư hại đang chờ sửa chữa. Năm người ẩn vào đó chờ đợi. Mùi tanh hôi của cá mắm làm các nàng khó chịu. Ngọc Yến rút trong người ra một ve nhỏ bằng ngọc, mở nắp bôi chất dầu bên trong lên mũi, rồi trao cho mọi người. Mùi hôi tức khắc biến mất. Phi Hà đang buồn nôn, được chất dầu kỳ diệu thơm tho kia giải thoát, nàng mừng rỡ khen : - Miêu đại tỷ quả là nhiều bảo bối, chẳng trách tướng công yêu thương đại tỷ nhiều hơn bọn tiểu muội. Vân Long biết nàng nói đùa chứ không hề ganh tỵ nên đưa tay bẹo má nàng bảo : - Để đêm nay ta sẽ ưu ái Hà muội nhiều hơn! Cả bọn che miệng cười, Phi Hà đỏ mặt núp sau lưng Tố Tâm. Thiên Hương chợt nhìn thấy thuyền lớn của Hà tổng quản đang qua sông nên lưu ý mọi người. Bên này, phe Thiên Ma giáo do Bang chủ Hắc Ưng là Địch Thúc Sơn cầm đầu cũng đã ra đến. Trong đám giáo chúng mặc đồ đen có một bạch y thư sinh. Dù ở khá xa nhưng chàng vẫn nhận ra đó là Hoàng Nghị. Thuyền cặp bến, Hà tổng quản cùng bốn người nữa bước xuống, lão vòng tay thi lễ : - Tại hạ Hà Phong, Tổng quản Đào gia trang, hôm nay y ước đem vàng đến chuộc Phạm công tử về. Xin các hạ cho tại hạ được diện kiến công tử. Địch Thúc Sơn đưa tay ra hiệu. Hai võ sĩ kềm sát Hoàng Nghị bước lên. Hạ Phong quan sát thấy đúng là người mình cần liền chắp tay nói : - Chẳng hay thiếu gia thân thể có được an khang chăng? Hoàng Nghị mặt mũi xanh xao như mắc bệnh nặng, gượng cười đáp : - Ta không sao, Hà thúc cứ giao vàng cho họ. Hà Phong hướng về thuyền vỗ tay ba cái, các tráng đinh mau :Dng chuyển xuống bờ mười rương gỗ, ánh vàng lấp lánh dưới ánh nắng trông thật quyến rũ. Hà Phong bảo Địch Thúc Sơn : - Mỗi rương một vạn lạng, các hạ có thể kiểm lại. Thúc Sơn chưa từng nhìn thấy số vàng lớn như vậy nên không khỏi chấn động, lão gật đầu nói : - Không cần, ta tin rằng Đào gia trang không dám lừa dối Thiên Ma giáo. Các hạ có thể đưa công tử trở về. Hoàng Nghị chậm chạp cùng Hà Phong trèo lên thuyền. Bọn Thiên Ma chất hàng lên hai xe ngựa rồi ra roi tiến về Tỏa Thiên sơn trang. Địch Thúc Sơn, Địch Tích Hương và năm mươi giáo đồ theo hộ hống. Bọn Vân Long dùng khinh công bám theo. Gần đến chỗ phục kích, bốn nàng mau :Dng cởi bỏ áo ngoài, để lộ bộ hắc y có thêu ngân kiếm, lại trùm thêm túi vải đen lên đầu, chỉ chừa đôi mắt. Vân Long không bịt mặt và trước ngực chàng là hình thêu ngân kiếm nằm trong một vòng tròn. Địch Thúc Sơn không ngờ có người dám chận đường ngay trong địa hạt của Hắc Ưng bang, nên hoàn toàn bất ngờ khi thấy mấy chục tên hắc y bịt mặt trong rừng nhảy ra, Bách Lý Hồng cười lên rùng rợn : - Thúc Sơn, nếu ngươi muốn toàn mạng thì hãy để hai xe vàng kia lại. Kiếm môn ta đang cần số kim lượng ấy để khuếch trương giáo phái. Thúc Sơn đã nghe đồn đại về Kiếm môn, nhưng không ngờ họ lại xuất hiện tại đây để đoạt bảo. Lão thấy nhân số đối phương ít hơn nên vững bụng quát lớn : - Kiếm môn có đáng kể gì mà lớn lối. Thiên Ma giáo chúng ta oai trấn vũ nội, các ngươi dám đương đầu coi như đến ngày tận số. Lão ra hiệu, bọn giáo đồ Thiên Ma tràn lên tấn công, Bách Lý Hồng lập tức vung kiếm nhảy xổ vào họ Địch. Phe Thiên Ma vì còn phải để lại người canh giữ xe vàng nên nhân số cũng không trội hơn bao nhiêu. Cuộc chiến vẫn ở thế cân bằng. Lân Hoa công tử Địch Tích Hương thấy phụ thân không áp đảo được đối phương liền xông vào trợ chiến. Bách Lý Hồng cũng có luyện kiếm nhưng không tinh thông bằng bút pháp, nên lão bắt đầu lúng túng. Chợt có tiếng cười vang dội như sấm nổ. Trên nóc xe ngựa xuất hiện một lão nhân mũi ó, trên trán có vết sẹo dài, cầm thanh kiếm bạc. Thúc Sơn nhận ra Kiếm Ma, chân tay rụng rời, nhảy lùi khỏi vòng chiến. Kiếm Ma cất giọng già nua bảo : - Thúc Sơn, ngươi hãy về bảo với Thiên Ma Yêu Lão rằng ta đã lấy số vàng này. Nếu lão muốn đòi lại, cứ đến Nga Mi sơn mà tìm ta. Địch Thúc Sơn dù khiếp sợ oai danh của Kiếm Ma nhưng cũng không thể xuôi tay bỏ cuộc. Tính tình Yêu Lão nóng nảy, tàn độc, nếu thấy thủ hạ an toàn trở về mà chịu mất vàng, chắc lão cũng không tha mạng. Chẳng thà đánh một trận rồi đào tẩu sau. Lão thầm mưu tính rồi vòng tay nói : - Tiền bối là bậc cao nhân, lẽ nào lại ỷ võ công mà bức người thái quá. Họ Địch tôi dù chết cũng không phục. Kiếm Ma mặt lạnh như sương cười nhạt : - Được, ta sẽ khiến ngươi phải tâm phục! Trận này ta chỉ đứng xem không xuất thủ, nếu ngươi thoát được các môn đồ của ta thì cứ việc đem vàng đi. ThúcSơn thấy kế khích tướng của mình thành công liền phấn khởi nói : - Quân tử không nói hai lời. Tại hạ xin phép được phá vòng vây. Lão giơ cao bảo kiếm, thét bọn giáo chúng tấn công. Nhưng dù có xuất toàn bộ nhân mã cũng không thể chiếm thượng phong. Bốn tên bịt mặt đến sau, người nhỏ nhắn nhưng kiếm pháp vô cùng lợi hại. Một người đón đánh Địch Tích Hương, còn lại ba người xông vào đám giáo chúng Thiên Ma như cọp vồ dê. Bách Lý Hồng cầm chân Thúc Sơn, bất phân thắng bại. Người đấu với Địch Tích Hương chính là Phi Hà. Nàng vẫn mang mối hận ngày nào nên quyết lấy mạng gã. Kiếm pháp của môn đệ Kiếm Môn rất quái dị, nửa đao, nửa kiếm nên vô cùng lợi hại. Giáo đồ Thi |
Hồi 14
Tỏa Thiên Phích Lịch khai thông lộ Thiếu Thất Linh Xà khiếp lão yêu Sáng hôm sau, trong bữa điểm tâm, Vân Long thưa với Tài Thần : - Bẩm phụ thân, chẳng hay quan hệ giữa Đào gia trang và quan Cửu môn Đề đốc có gắn bó lắm không? Phi Vân vuốt râu cười bảo : - Triệu Hổ là hảo hữu của ta, hắn tuy tính tình nóng nảy nhưng khẳng khái và trung thực. Chỉ có điều hắn quá sợ vợ. Triệu phu nhân là người hung dữ, hay ghen nên không cho chồng nạp thứ thiếp. Cách đây một năm, Triệu Hổ lén lút ăn nằm với một kỹ nữ xinh đẹp. Nhưng không dám xén bớt lương bổng để chu cấp cho tiểu thiếp, nên thường đến hỏi mượn ta. Tháng trước, có lẽ vì tửu sắc quá độ nên đột nhiên mắc bệnh lạp thương đầu (bất lực), bị phu nhân và tiểu thiếp khinh thường. Triệu Hổ chạy đến đây than khóc, ta động lòng nhờ Xích Long bá phụ chữa trị cho hắn bình phục. Vì vậy, hắn vô cùng biết ơn. Vân Long hài lòng nói : - Hôm nay bọn Long nhi sẽ lên đường, đem theo anh em họ Tả và một trăm Khôi Y võ sĩ, xin phụ thân lấy cớ Thiên Ma giáo bắt cóc người đòi chuộc, yêu cầu Cửu môn Đề đốc bố trí một trăm quân thị vệ quanh khu vực Đào gia trang. Thần Tài thấy ái tử quá lo lắng cho phụ mẫu, ông cảm động bảo : - Long nhi cứ yên tâm, lão Triệu Hổ không dám từ chối ta đâu. Nam Cung Sương nhìn bốn nàng dâu rồi hỏi : - Trong các con, ai sẽ ở lại với ta? Tố Tâm vội thưa : - Bọn tức nữ xin để tướng công định đoạt. Vân Long nghiêm mặt nói : - Chuyến đi này, vô cùng hung hiểm, ta dù muốn cả bốn nàng đi cùng cũng không thể nhắm mặt làm càn. Phi Hà và Thiên Hương ở lại hầu hạ song thân, gắng sức luyện Lăng Vân bộ pháp và tuyệt kỹ ném ám khí. Khi cần ta sẽ cho người gọi. Hai nàng thầm nghĩ mình ở lại cũng hữu ích nên vui vẻ nhận lời. Chàng quay sang thưa với Quái Y : - Ngoại tổ y thuật thông thần, xin người trấn giữ Tổng đàn Kiếm môn để cứu chữa cho đồng đạo trong mặt trận Tây Thục. Bên này đã có Ngọc Yến lo toan. Kiếm Ma thấy chàng liệu việc chu đáo không khỏi thầm thán phục. Chuẩn bị xong, mọi người chia tay. Để tránh tai mắt đối phương, bọn Kiếm Ma đi trước, điểm hẹn là Tổng đàn Cái bang ở Lạc Dương. Một trăm Khôi Y võ sĩ cải dạng xuống thẳng thành Vũ Hán chờ lệnh. Tố Tâm từ ngày vào Trung Nguyên, chưa được ra khỏi Đào gia trang nên vô cùng thích thú trước cảnh vật kỳ thú dọc đường. Tả Phi cũng vui mừng không kém, gã cười nói huyên thuyên với Miêu nữ Tiểu Linh. Thì ra, hai gã họ Tả thấy đại ca lấy vợ cũng đâm ra ngứa ngáy nên ra sức tán tỉnh hai nàng Miêu nữ. Ngọc Yến cũng muốn hai thị tỳ thân tín có nơi nương tựa nên ngấm ngầm khuyến khích, vì vậy họ thành đôi rất mau. Lần này, Tiểu Phượng phải ở lại để điều động đàn Phi Thiên Ngô Công bảo vệ gia trang nên Tả Kiếm cũng xin ở lại. Vân Long biết rõ nội tình, giả đò không chấp thuận. Tả Kiếm cầu khẩn chàng muốn rơi nước mắt. Với bản lãnh của họ và đàn độc vật, bọn Thiên Ma giáo dù đông cũng đáng sợ, vì vậy, suốt mấy ngày đường, bọn đệ tử Cái bang ở từng địa phương đều báo không thấy bóng giáo chúng Thiên Ma. Chàng chột dạ, lo ngại Yêu Lão bắt đầu một âm mưu mới. Vân Long thúc dục mọi người tăng nhanh cước trình. Chàng ghé vào một tiểu trấn mua xe song mã để Tả Phi có thể đi nhanh hơn, và các nàng có chỗ thay phiên nhau nghỉ ngơi. Gần đến Lạc Dương, chàng mang chiếc mặt nạ xấu xí thúc ngựa vào thẳng Tổng đà. Cái bang Tiền Thông thấy trúc bài đen bóng, mừng rỡ chạy ra lạy mừng. Chàng xuống ngựa dẫn bọn Ngọc Yến vào khách sảnh. Kiếm Ma, Quái Y, Bách Lý Hồng, Hạ Khánh Dương và Pháp Cái đang ngồi bàn bạc, Bầu không khí có vẻ nặng nề và nghiêm trọng. Tố Tâm và Ngọc Yến phục xuống thi lễ. Hạ Khánh Dương xua tay bảo : - Bất tất đa lễ, tình hình vô cùng khẩn cấp, các ngươi mau vào sau rửa mặt. Vân Long không dám chậm trễ, rửa sơ mặt mũi, dặn hai nàng cứ nghỉ ngơi rồi rảo bước ra ngay. Chàng ngồi vào ghế, chưa kịp hỏi thì Pháp Cái đã nói : - Long đệ! Cục diện xoay chiều bất lợi cho chúng ta. Thiên Ma giáo Yêu Lão đã âm thầm tập kích các phái Hoa Sơn, Không Động, Điểm Thương. Bắt đi ba vị chưởng môn là Lã Thanh Vân, Lâm Thiện Đình và Hàn Vĩnh Lộc, đem về giam ở Tỏa Thiên sơn. Hiện nay lão đang uy hiếp Thiếu Lâm, hẹn mười ngày nữa sẽ đến cửa chùa khiêu chiến. Chàng đăm chiêu suy nghĩ, cố tìm một kế sách vẹn toàn. Bỗng Tiền Thông chạy vào phi báo : - Bẩm Bang chủ, ngoài cửa có một lão già mặt khỉ, tự xưng là Lăng Viên xin vào bái kiến. Pháp Cái đã từng gặp họ Lăng ở Bắc Kinh nên xua tay nói : - Người ấy là thúc thúc của Tiểu trưởng lão, ngươi hãy mau ra mời vào đây! Lát sau, Diệu Thủ Thâu Nhi vào tới, mặt mũi, y phục bám đầy bụi bặm. Hạ trưởng lão với cương vị chủ nhà vòng tay bảo : - Lăng huynh có thể vào sau rửa mặt rồi sẽ nói chuyện sau. Lăng Viên gật đầu, bước theo tên đệ tử hầu rượu. Chẳng bao lâu, lão đã bước ra vòng tay chào mọi người rồi mệt mỏi ngồi xuống ghế. Vân Long cười hỏi : - Sao thúc thúc lại vất vả bôn ba đến đây? Lão uống cạn chung rượu, nghiêm mặt nói : - Nay song thân ngươi đã được an toàn, không lẽ ta cứ ở lì trong trang mãi à? Vì vậy, ta chạy theo để giúp ngươi một tay. Mặt lão làm nghiêm trông rất hoạt kê, mọi người không nén được cười. Vân Long chợt lóe lên một ý niệm, chàng kính cẩn hỏi : - Chẳng hay Lăng thúc đã đến Tỏa Thiên sơn trang lần nào chưa? Lăng Viên đắc ý nói : - Trừ ta ra, chưa có người ngoài nào lọt được vào nơi hiểm địa đó. Mọi người chờ đợi lão nói tiếp, nhưng lão lại uống thêm vài chung nữa rồi mới chịu mở miệng : - Cách đây ba năm, ta tình cờ đi ngang sơn trang. Đó là một quần thể kiến trúc gồm nhiều tiểu viện nằm trong một vùng cây cối um tùm, diện tích ước chừng hai trăm mẫu. Đứng ngoài có thể nhìn thấy mái ngói trang viện, nhưng đã bước vào thì như người mù đi đêm. Giữa những hàng cây vẫn có lối đi lát đá nhưng lại đầy cạm bẫy, chỗ thì ám tiễn, phi đao, chỗ thì hầm chông. May mà không có cao thủ ẩn nấp phòng vệ. Ta lần mò từ nửa đêm tới sáng, xém chết mấy lần mới mò được tới bên trong, nhưng vì Tỏa Thiên lão nhân Gia Cát Thông chẳng phải là kẻ gian ác nên ta không lấy gì cả, mà chỉ dạo một vòng rồi quay trở ra ngay. Kiếm Ma góp lời : - Bây giờ nơi ấy đã thuộc về Yêu Lão. Đương nhiên có thêm sát thủ ẩn trong cây cối. Như vậy sẽ bội phần nguy hiểm hơn. Vân Long gật đầu hỏi thêm : - Lăng thúc! Sau lưng sơn trang địa hình ra sao? Lăng Viên nhắm mắt nhớ lại : - Mặt hậu của sơn trang dựa vào một ngọn núi. Chàng hài lòng bảo : - Nếu từ trên :Dnh núi chúng ta bắn hỏa dược xuống. Dù không tới được các tòa tiểu viện, cũng có thể phá hủy vườn cây, mở đường tấn công. Trong đội Khôi Y võ sĩ có hai mươi tay thần tiễn ngoại Mông, mỗi phát tên bắn xa hàng trăm trượng. Nếu đứng trên cao ắt phải bắn xa hơn. Lăng Viên tán thành : - Đúng vậy! Từ trung tâm sơn trang đến chân núi chỉ gần hai trăm trượng. Hạ Khánh Dương bỗng cất tiếng : - Này lão trộm già kia, ngươi biết tìm hỏa dược ở đâu chăng? Họ Lăng cười mát : - Chẳng phải phía Nam thành Lạc Dương này có một nơi tên là Phích Lịch bảo hay sao? Pháp Cái nhớ ra vỗ đùi nói : - Phải lắm, phen này phiền Lăng huynh đến mượn của Kim Chấn Sơn vài chục trái Phích Lịch Thần Lôi để tặng bọn Thiên Ma. Lăng Viên lắc đầu : - Mấy chục trái chưa đủ đâu, phải có một hai trăm trái mới có thể phá nát khu rừng ấy. Kiếm Ma tuyệt tích giang hồ đã lâu nên mù mờ về những cao thủ thành danh sau này : - Kim Chấn Sơn là người thế nào? Hạ bang chủ có quen biết họ Kim nên đáp : - Tuổi y mới lục tuần, tính tình nóng nảy, khảng khái, nổi tiếng võ lâm về tài chế tạo hỏa khí. Phích Lịch Thần Lôi là bảo vật của lão, sức công phá vô cùng mãnh liệt. Gần năm nay, lão buồn vì ái nữ lâm tuyệt chứng nên đóng cửa bảo, chỉ tiếp lang trung chứ không tiếp bất cứ ai. Vân Long cười mát nói : - Chẳng phải trong chúng ta có một thần y sao? Quái Y đang uống rượu với Bách Lý Hồng, nghe chàng nhắc đến mình liền ứng tiếng : - Chắc ngươi lại mọi người lấy thêm một vị phu nhân nữa chứ gì? Mọi người phá lên cười. Bách Lý Hồng bảo : - Tại hạ đã nghe tiếng Kim Chấn Sơn là người trượng nghĩa, trung hậu. Có lẽ Xích Long huynh nên cứu giúp y một phen. Quái Y gật đầu rồi lại lắc đầu : - Bách Lý huynh nói cũng phải, nhưng nên để Ngọc Yến đi theo. Nếu là những chứng bệnh riêng của nữ nhân thì ta chịu bó tay thôi. Cơm nước xong, Hạ bang chủ dẫn mọi người đến Phích Lịch bảo, nằm ở phía Đông Nam thành Lạc Dương. Cửa bảo đóng kín mít, Hạ Khánh Dương xuống ngựa nắm vòng đập cửa. Lát sau, một lão già bước ra vái chào : - Thì ra là Hạ bang chủ giá lâm. Nhưng rất tiếc, bổn Bảo chủ đã tạ khách lâu rồi. Hạ Khánh Dương nghiêm mặt bảo : - Lỗ tổng quản cứ vào báo với họ Kim rằng ta đã rước được thần y đến chẩn bệnh cho tiểu thư. Lỗ Thượng nghe nói có thần y đến liền mau mắn mở rộng cửa, lớn tiếng cười : - Nếu vậy, kính thỉnh chư vị vào tệ bảo. Họ Hạ đi trước, Kiếm Ma, Quái Y Vân Long và hai vị phu nhân bước theo sau. Kim Chấn Sơn nghe nói đến thần y, lập tức khăn áo chỉnh tề đứng đón ngay cửa sảnh. Dung mạo họ Kim chẳng khác gì Hỏa Đức Tinh Quân. Mắt lộ, mũi lân, miệng rộng, mặt đỏ rực. Lão thấy bọn Vân Long do đích thân Bang chủ Cái bang dẫn đến nên vô cùng mừng rỡ, tràn trề hy vọng. Lão thầm quan sát, đoán rằng lão trượng cổ quái kia chính là tay thánh thủ. Mọi người an tọa, họ Kim gọi thị tỳ mang trà lên, Hạ Khánh Dương nhấp một hớp trà rồi hỏi : - Bệnh trạng của ái nữ thế nào? Họ Kim rầu rĩ đáp : - Càng ngày càng trầm trọng, thân thể sưng phù lên, bao nhiêu đại phu đến chẩn trị đều lắc đầu không rõ nguyên do. Họ nói lục phủ ngũ tạng đều tốt, kinh mạch thông suốt. Quái Y bảo : - Ngươi đưa ta vào xem thử! Họ Kim mau mắn đưa lão vào khuê phòng con gái. Chừng một khắc thời gian, hai người bước ra, Quái Y thở dài nói : - Tiểu thư bị trúng độc, có lẽ một loại độc xà nào đó. Yến nhi là phận gái, vào rà soát lại cho kỹ xem vết răng thế nào? Ngọc Yến vâng lời, lát sau nàng trở ra thưa lại : - Bẩm ngoại tổ, vết cắn nằm bên ngực phải, theo dấu răng và hiện tượng bệnh lý thì hình như đó là loại rắn có tên là Kê Quan Xà. Chất độc không làm chết ngay, nhưng không có cách nào cứu được, trừ khi bắt sống được nó, lấy mật ngâm rượu thoa khắp thân thể. Kim Chấn Sơn thấy nàng tìm ra được bệnh, lão mừng đến rơi lệ. Nhưng không biết làm sao bắt được độc xà nên vòng tay hỏi : - Chẳng hay làm cách nào bắt được Kê Quan xà? Ngọc Yến chúm chím cười : - Tiện nữ không có cách nhưng trượng phu của tiện nữ thì có. Vân Long giật mình ngơ ngác. Ngọc Yến chỉ lên đầu chàng và nói : - Chẳng phải tướng công là chủ nhân của Kim Tuyến Nhi hay sao? Kim Tuyến Nhi nghe nhắc đến mình liền nới lỏng búi tóc, bò xuống tay chàng, Vân Long nói với nó : - Kim Tuyết Nhi mau tìm bắt cho được độc xà, nhưng không được làm cho nó chết. Linh xà rít lên, quăng mình xuống đất rồi bò vào khuê phòng tiểu thư. Nó đột nhiên phóng mình qua cửa sổ, mọi người phóng theo, thấy nó bò lên cây cổ thụ trong vườn. Lát sau, từ một cành cao um tùm, Kim Tuyến Nhi rơi xuống thảm lá khô. Miệng nó ngậm ngang cổ một con rắn dài vẩy đen óng ánh, trên đầu có mào đỏ. Ngọc Yến ngồi xuống gỡ độc xà ra khỏi miệng Kim Tuyến Nhi. Quả nhiên Kê Quan Xà còn sống. Nàng hài lòng bảo : - Kim Tuyến Nhi giỏi lắm, ta lấy mật xong sẽ tặng ngươi trái tim của nó. Nàng rút nhuyễn kiếm rạch bụng, lấy mật rắn ngâm vào vò rượu ba cân. Đám nam nhân trở lại khách sảnh, để cho Ngọc Yến và Tố Tâm tiến hành chữa trị. Kim Tuyến Nhi lúc này đã nuốt xong trái tim của độc xà, nó vui vẻ rít lên rồi búng người quấn vào búi tóc của chủ nhân. Kiếm Ma và Hạ Khánh Dương trầm trồ tán thưởng linh xà : - Đúng là một linh vật! Lâu nay ta cứ ngỡ đó chỉ là một sợi dây vàng cột tóc mà thôi. Kim Chấn Sơn không nghe Hạ Khánh Dương giới thiệu nên không biết lai lịch của đám người này, lão thấy họ khí độ phi phàm, lại ra tay cứu chữa cho ái nữ mình nên vô cùng cảm kích. Lão vòng tay hỏi : - Sao Hạ huynh không giới thiệu chư vị đây cho đệ được biết đại danh? Hạ bang chủ cười bảo : - Khoan đã, chờ cứu xong lệnh ái rồi ta sẽ giới thiệu. Chỉ sợ ngươi ngồi không vững đấy thôi. Chừng tàn một nén hương, hai nàng bước ra. Ngọc Yến tươi cười nói : - Lệnh ái đã tỉnh lại, Bảo chủ có thể sai tị tỳ nấu sâm thang cho nàng uống lấy sức. Chỉ mười ngày sau lại xinh đẹp, khỏr mạnh như xưa. Họ Kim vui mừng chạy như bay vào phòng ái nữ xem thử, thấy con gái đã tỉnh lại, mở mắt nhìn lão gượng cười. Cơ thể đã bình thường, không còn sưng phồng nữa. Nàng nói với lão : - Phụ thân! Con đói lắm rồi. Lão gạt nước mắt gật đầu lia lịa : - Được rồi, ta sẽ bảo thị tỳ bưng lên ngay. Kim Chấn Sơn dặn dò tỳ nữ xong liền chạy lên khách sảnh sụp xuống lạy tạ : - Ơn này, họ Kim tôi xin làm trâu ngựa để đáp đền. Kiếm Ma phất tay áo, một luồng kình lực êm ái nâng họ Kim lên. Ông nói : - Cứu người là đạo nghĩa của trời đất, ngươi bất tất phải đa lễ. Kim Chấn Sơn thấy lão già này công lực phi phàm không khỏi khâm phục. Hạ Khánh Dương bước tới kéo lão ngồi xuống bàn : - Họ Kim ngươi chỉ lễ nghi suông, quý khách đến nhà chẳng dám đem rượu quý ra đãi mà còn nói gì đến chuyện đền ơn nữa? Kim Chấn Sơn bối rối vỗ trán : - Thất lễ, thất lễ! Đệ vì quá hoan hỉ nên quên mất. Lão quay sang bảo thị tỳ : - Ngươi mau ra bảo Lỗ tổng quản đào vò Nữ Nhi Hồng ngoài vườn cho ta! Ngày xưa, mỗi khi khi con gái, người ta thường chôn vài vò rượu quý dưới đất, để dành cho ngày xuất giá. Vì mới cơm nước xong nên mọi người chỉ uống rượu với một vài món nhắm đơn giản. Mùi rượu thơm phức của rượu lâu năm tỏa ngát. Uống cạn chung đầu, Hạ Khánh Dương bảo họ Kim : - Bây giờ ta sẽ giới thiệu các vị này cho ngươi biết. Lão chỉ từng người : - Đây là Công Tôn tiền bối, có mỹ hiệu là Kiếm Ma. Lão trượng này có biệt hiệu là Xích Long Quái Y. Còn chàng công tử anh tuấn kia tên gọi là Tiêu Long Vân, nguyên soái của toàn võ lâm trong cuộc chiến với quần ma. Kim Chấn Sơn rúng động tâm thần, vòng tay thi lễ : - Tiểu bối không biết Công Tôn tiền bối giá lâm, xin lượng thứ. Kiếm Ma cười xòa bảo : - Ta rất ghét chuyện lễ nghi, bề bậc. Ngươi cứ tự nhiên, đừng quá khép nép. Vân Long nghiêm sắc mặt nói : - Thực ra, hôm nay ngoài chuyện trị bệnh cho lệnh ái, bọn tiểu đệ đến đây còn muốn nhờ Kim huynh một việc. Đó là muốn xin Kim huynh một trăm trái Phích Lịch Thần Lôi để tấn công Tỏa Thiên sơn trang. Hạ Khánh Dương bèn sơ lược cho họ Kim nghe qua cục diện giang hồ hiện tại. Kim Chấn Sơn nghe xong cao giọng nói : - Giáng Ma vệ đạo là việc chung, nếu như chư vị không có ơn cứu tiểu nữ, đệ cũng sẵn sàng hiến tặng thần lôi. Dù đấy là toàn bộ những gì đệ có. Nói xong lão vào trong ôm ra một bọc vải đặt trên bàn, mở túi lấy một trái Thần Lôi bằng gang đen bóng, đầu nhỏ bằng trái ổi, thân dài, đuôi có cánh, đặt lên bàn cho cử tọa quan sát. Lão lại móc thắt lưng lấy ra một túi da nhỏ, trong đựng đầy những đồng tiền, một mặt có rãnh rất tinh xảo. Họ Kim đếm đủ một trăm đồng rồi nói : - Thần Lôi chỉ có tác dụng khi gắn bộ phận nhỏ bé này vào. Nếu không, dù có đập mạnh vào đá cũng chẳng thể phát nổ. Lão cầm lấy Thần Lôi và đồng tiền làm thao tác cho mọi người xem. Mũi đinh rất vừa vặn với một lỗ nhỏ xíu trên đầu tròn của hỏa khí. Hạ Khánh Dương bật cười to : - May quá, giả như họ Lăng có ăn trộm được Thần Lôi đem về thì cũng vô dụng mà thôi. Lão đưa tay xách túi Thần Lôi và kíp nổ, cáo từ họ Kim. Cả bọn quay lại Tổng đà Cái bang, tiếp tục bàn bạc kế sách. Bách Lý Hồng mở lời : - Bây giờ đã có Thần Lôi, hiền tế định làm gì? Vân Long kính cẩn đáp : - Tiểu điệt bắt buộc phải thay đổi sách lược, khoan tính đến chuyện Tây Thục, tập trung tiếp viện Thiếu Lâm và tấn công Tỏa Thiên sơn trang, cứu cho được ba vị chưởng môn. Kiếm Ma trầm giọng bảo : - Ngươi cứ việc phân công cụ thể, ở đây ai cũng tin vào tài trí của ngươi. Vân Long gật đầu nói tiếp : - Tiểu bối cùng Ngọc Yến và Tiểu Linh sẽ đến Thiếu Lâm làm tiếp ứng. Lăng thúc tìm cách xâm nhập vào sơn trang, tìm cho được nơi giam giữ các chưởng môn. Hạ lão ca cho một nửa đệ tử chặn giặt cùng đám Khôi Y võ sĩ tại sông Hồng hà, phần còn lại đưa hết đến phục kích dưới chân núi sau trang và điều hai mươi tay thần tiễn ngoại Mông nằm trên :Dnh núi, chờ hiệu lệnh bắn Thần Lôi mở đường. Công Tôn tiền bối và nhạc phụ sẽ dẫn đội võ sĩ mặc quần áo Kiếm môn, tấn công giải thoát tù nhân. Chàng dừng lại suy nghĩ rồi nói tiếp : - Lực lượng giáo đồ Thiên Ma khá đông. Mùa này gió Tây thổi mạnh, nếu thuyền giương buồm xuôi dòng Dương Tử thì chỉ sau ba ngày đã đến Vũ Hán. Xin Hạ lão ca cho người cỡi Phong nhi kiêm trình xuống Tiền gia trang, bảo Độc Cô Thiên dẫn ngay một trăm cao thủ bạch đạo về trợ chiến. Yêu Lão và Ma Diện không có mặt, hy vọng chúng ta sẽ thành công. Kế hoạch được tán thành, mọi người dùng cơm tối, uống trà rồi đi nghỉ sớm. Trống điểm canh năm, Vân Long và Ngọc Yến mang theo Tiểu Linh lên đường đến Thiếu Lâm. Lăng Viên cũng hóa trang để xâm nhập vào hổ huyệt. Tám ngày sau, ba người đã đến chân núi Thiếu Thất. Chàng đeo mặt nạ còn Ngọc Yến và Tiểu Linh cải nam trang. Gởi ngựa xong, họ dùng khinh công tiến lên núi, cửa tam quan của Thiếu Lâm tự hôm nay có đến mười tăng nhân trấn giữ. Người chỉ huy là Viên Minh, đại đệ tử của Nhất Hạnh đại sư, thủ tòa La Hán đường. Viên Minh thấy chàng mặt mũi xấu xí nên không có thiện cảm. Lão lạnh lùng nói : - A di đà phật! Bổn tự hôm nay không tiếp khách thập phương, mong ba vị thí chủ vui lòng hạ sơn! Vân Long muốn chọc ghẹo hắn liền giả bộ cao ngạo, ngửa mặt lên trời cười lớn : - Viên Minh! Ngươi giỏi thật, dám đuổi ta xuống núi. Chỉ sợ khi biết ta là ai rồi lại run rẩy tay chân đấy thôi. Viên Minh tuổi mới tứ tuần, sân si còn nhiều nên nóng nảy quát : - Bọn tà đạo đừng lớn lối, dù Yêu Lão có xuất hiện cũng chẳng thể khiến cho ta run rẩy, đừng nói là ngươi. Chàng cười ha hả, đưa tay lột mặt nạ. Viên Minh thấy sư thúc, hoảng sợ sụp xuống thi lễ. - Tiểu điệt không biết sư thúc thượng sơn, xin xá tội. Quần tăng thấy chàng mừng rỡ. ..... (thiếu trang) - Tài trí của ngươi đáng mặt Minh chủ võ lâm. Ba người cáo từ sư phụ để sắp xếp cho trận chiến ngày mai. Tám trăm đệ tử sẽ tham chiến tập trung trước sân chùa để nghe phổ biến kế hoạch chiến đấu. Ngọc Yến cũng phân phát hương dược cho mỗi người để đề phòng Yêu Lão dùng kế dương Đông kích Tây, Vân Long đề nghị tăng chúng canh gác các khu trọng yếu như Tàng Kinh các, Đạt Ma đường. Quần tăng thấy chàng liệu định chu đáo lại có độc vật trợ chiến nên rất tin tưởng vào chiến thắng. Sáng hôm sau, gần đến giờ Mão, Không Hư thần tăng cùng quần tăng ra trước thềm Đại Hùng bảo điện ngồi chờ. Thiên Ma Yêu Lão bối phận cao cả nên rất đúng hẹn. Lão và Ma Diện Tú Sĩ dẫn theo hai trăm giáo chúng ung dung bước vào. Thấy mặt Vân Long, Ma Diện giật mình quay sang nói nhỏ với Yêu Lão. Không Hư thần tăng cùng các đồ đệ đứng dậy thi lễ : - Chẳng hay hôm nay Yêu Lão định thu phục Thiếu Lâm bằng cách nào? Loạn chiến hay cử đại diện ra đọ sức? Thiên Ma Yêu Lão cất giọng cười âm u : - Không Hư, ngươi có hứng thú thì ra đây. Nếu ngươi thắng được ta dù chỉ nửa chiêu, ta sẽ nhận thua, giải tán Thiên Ma giáo. Vân Long bước tới lạnh lùng bảo : - Công lực như ngươi đâu xứng đấu với sư phụ ta. Chỉ cần ta và hai người nữa là đủ đánh bại ngươi rồi. Yêu Lão mắt tỏa hào quang cười khảy : - Ngươi chính là tên Tiêu công tử đã dùng Vô Cực Tam Kiếm đã thương đồ đệ ta đấy ư? Hôm nay, chỉ trừ khi Vô Cực Tẩu xuất hiện mới mong cứu được cái mạng chó của ngươi thôi. Chàng bật cười cuồng ngạo : - Ngươi hơi quá lời đấy. Ta chẳng sợ Thiên Ma chỉ pháp ra gì cả. Yêu Lão giật mình vì không ngờ chàng lại biết tên tuyệt học thủ mạng của lão. Lúc này Ngọc Yến cùng Nhất Độ đại sư đã bước ra đứng cạnh chàng. Vân Long và Ngọc Yến rút kiếm, hai thanh bảo kiếm lấp lánh, tỏa đầy sát khí. Ba người quát lên một tiếng xông vào tấn công. Nhất Độ đại sư hơn bốn mươi năm khổ luyện Thiên Long Hàng Ma chưởng nên kình phong nặng như núi, chiêu thức nhanh như thiểm điện. Miêu Ngọc Yến tận lực sử dụng Linh Xà kiếm pháp. Lưỡi nhuyễn kiếm lúc cương lúc nhu sinh động như một con ngân xà. Ngược lại, Vân Long ra chiêu rất ung dung, hời hợt nhưng mũi kiếm của chàng cứ nhắm vào những chỗ sơ hở của lão yêu mà thọc vào. Lão già bất tử này đã gần trăm tuổi, công lực cao thâm vô thượng. Song thủ rắn chắc như thép luyện nên không sợ gì bảo kiếm. Thiên Ma chưởng tạo thành những lực xoáy đánh bạt đường kiếm và kình phong của địch thủ. Yêu Lão bị ba người giáp công, nhất thời không thể chiếm được thượng phong, thấm thoát đã qua khỏi trăm chiêu. Ma Diện Tú Sĩ nóng ruột ra lệnh tấn công. Nhất Tâm và Nhất Sinh vung thiền trượng đón đầu Tú Sĩ. Nhất Hạnh đại sư cũng ra lệnh phát động La Hán đại trận, nuốt chửng bọn giáo đồ Thiên Ma vào những lớp sóng thiền trượng nặng nề. La Hán trận nổi tiếng hàng mấy trăm năm, uy lực vô cùng to lớn. Tiếng la khóc thảm thiết của bọn giáo đồ vang lên khắp nơi. Ma Diện bỗng hú lên cao vút. Mấy trăm giáo đồ cầm cung tiễn xuất hiện, nhắm vào tăng chúng trong trận mà bắn, đã có mười mấy người thọ tiễn thương. Ngọc Yến thấy vậy cũng huýt sáo ra hiệu. Tiểu Linh bèn thả đàn Phi Thiên Ngô Công và Hắc Phong ra. Đám độc vật như áng mấy đen chụp lấy bọn cung thủ. Trong nháy mắt, chúng hoàn toàn bị vô hiệu hóa, lớp chết lớp bỏ chạy. Tiểu Linh lại điều động bầy độc vật bay về tấn công bọn giáo chúng Thiên Ma đang bị vây trong La Hán trận. Kết quả cũng không thể chê được. Yêu Lão và Ma Diện thấy giáo đồ chết thê thảm không khỏi rúng động tâm thần. Tú Sĩ thét lên vung song thủ tung hàng loạt chưởng phong như muốn đè bẹp hai đối thủ. Nhưng tuyệt kỹ Thiếu Lâm đâu thể coi thường. Nhất Tâm, Nhất Sinh là hai người giỏi nhất thiên hạ về môn Đạt Ma trượng pháp, nên dù bị Tú Sĩ võ công hơn hẳn cũng không cách nào thủ thắng đầu trong vòng hai trăm hiệp. Bên này, Thiên Ma Yêu Lão nộ khí xung thiên, bắt đầu dùng đến Thiên Ma chỉ pháp. Kèm theo chưởng phong, lão bất ngờ búng những đạo chỉ phong mãnh liệt nát đá tan vàng. Nhất Độ đỡ liền mấy chỉ, dù không bị thương nhưng tay áo tăng bào đã rách nát. Ngọc Yến cũng hầu như không cầm vững nhuyễn kiếm, chiêu thức của nàng bị chận đứng. Vân Long nghe thân kiếm chấn động mạnh, biết nếu không dùng kỳ chiêu sẽ chẳng cầm cự được bao lâu. Không Hư thần tăng thấy Thiên Ma chỉ pháp đánh thủng cả nền gạch cứng không khỏi lo lắng cho đồ đệ. Nhưng ông biết tiểu đồ mình cơ trí tuyệt luân, lại chưa dụng đến Vô Cực Tam Kiếm nên cũng an lòng. Vân Long quán chủ công lực, xuất chiêu Vô Cực Uyên Nguyên, kiếm quang lấp loáng chụp xuống đối thủ. Nhất Độ phấn khởi dùng chiêu Thiên Long Tróc Quỷ giáng chưởng vào hậu tâm Yêu Lão. Lão cười nhạt, vung tả chưởng đỡ lấy kình phong của Nhất Độ, tay hữu búng liên tiếp ba đạo chỉ phong, nhắm ngay vào ba tử huyệt trước ngực Vân Long. Chỉ thứ nhất, thứ hai chặn đứng thân kiếm để chỉ thứ ba len qua kiếm quang xẹt thẳng vào huyệt Huyền Cơ. Chàng đã tiên liệu trước nên rú to, bốc lên cao, tránh luồng chỉ thứ ba, rồi từ trên không, xuất ngay chiêu Vô Cực Quang Minh. Yêu Lão cứ tưởng chàng sẽ ra chiêu Vô Cực Chuyển Luân trước nên bối rối. Lão đưa cả hai tay, búng mười đạo Thiên Ma chỉ để chống đỡ kiếm chiêu. Tiếng chỉ kình chạm với tiếng khí nổ vang như sấm. Vân Long nghe kiếm chấn động, chàng nghiến răng nắm chặt chuôi kiếm bổ xuống như chim ưng. Đạo chỉ phong cuối cùng xuyên qua bả vai trái của chàng. Nhưng lão yêu cũng bị một chưởng của Nhất Độ vào lưng và một vết kiếm vào đùi trái. Luồng cương khí hộ thân đã bảo vệ lục phủ ngũ tạng nhưng cũng đau nhức thấu xương. Yêu Lão nổi sát khí, rời mắt khỏi Vân Long đang quỵ xuống. Lão định búng hai đạo chỉ phong cực kỳ bá đạo, quyết giết cho được Nhất Độ và Ngọc Yến. Chỉ trong khoảnh khắc ngắn ngủi ấy, chàng ôm kiếm lăn tròn trên mặt đất, cuốn đến chân đối thủ. Yêu Lão không ngờ chàng lại dùng một chiêu tầm thường trong Địa Đường đao pháp để tấn công một đại cao thủ như mình. Nhưng thanh Vô Cực kiếm đột nhiên rời khỏi tay chàng, bay đến như một tia chớp. Yêu Lão nhếch mép cười, tả thủ vẫn giữ nguyên chỉ thức xạ thẳng vào Nhất Độ, hữu thủ rút vể chụp lấy mũi kiếm. Vô Cực Kiếm nằm trong tay lão run lên bần bật. Yêu Lão đoạt được thần vật muốn phần đắc ý. Nhưng lão chưa kịp mở miệng cười thì một bóng vàng kim đã theo đường kiếm cắn vào cánh tay. Lão ma thét lên kinh hoàng, buông kiếm nhảy lùi, cảm nhận được chất độc đang lan dần lên vai, lão vận công bế mạch rồi hú lên ghê rợn, tung mình biến mất. Ma Diện Tú Sĩ kinh hãi, quất liền bốn chưởng, ra lịnh cho giáo chúng rút lui. Quần tăng thấy Thiên Ma giáo đại bại đồng thanh hoan hô vang dội, kiểm điểm nhân mã, chỉ có gần hai mươi đệ tử bị tiễn thương. Lúc này Ngọc Yến đã mau mắn băng bó cho trượng phu, cũng may chỉ phong không chạm vào xương. Không Hư thần tăng thấy đồ nhi dụng kỳ chiêu đuổi được Yêu Lão, bảo toàn nguyên khí Thiếu Lâm, ông vô cùng cảm động : - Long nhi giỏi lắm! Vân Long đứng dậy gượng cười thốt : - Sư phụ! Đồ nhi công lực không bằng người đành phải vận dụng tâm cơ. Xét ra cũng không được quang minh chính đại cho lắm. Không Hư gật đầu : - Long nhi nói cũng phải, nhưng ngươi đâu có đánh trộm sau lưng lão. Chẳng qua ngươi khéo xếp đặt, cố tình hứng một chỉ thọ thương để lão lơi cảnh giác dùng bảo kiếm làm mồi dẫn dụ khóa chặt hữu thủ, rồi tung linh xà, đánh đòn quyết định. Đởm lược và cơ trí ấy có thể tự hào, không cần phải áy náy. Quần tăng nghe sư tổ phân tích, càng thêm kính ngưỡng tiểu sư thúc, họ đồng thanh tán tụng : - Tiểu sư thúc công đức vô lượng! Nhất Tâm phươn trượng sai đệ tử thu dọn chiến trường. Đem hơn trăm xác địch ra sau núi hỏa táng. Thấy mùi máu xông lên nồng nặc, lão rùng mình niệm Phật : - A Di Đà Phật! Yêu Lão thật tàn nhẫn, nỡ vì bá nghiệp mà đưa sinh linh vào chốn tử vong. Trời đã gần đúng ngọ, cơm chay được dọn ra. Ăn xong, thần tăng nâng chung trà uống một ngụm rồi nói : - Yến nhi, nọc của linh xà có độc lắm không? Ngọc Yến kính cẩn chắp tay thưa : - Kính bẩm sư phụ, với công lực siêu phàm như Yêu Lão cũng phải mất ba tháng mới công thể trục ra hết đầu. Không Hư thần tăng vuốt râu bảo : - Không hiểu cuộc đánh phá Tỏa Thiên sơn trang như thế nào? Nếu đã giải thoát được những Chưởng môn của ba phái, chúng ta có thể tập trung hào kiệt võ lâm đánh một trận cuối cùng, tiêu diệt quần ma. Vân Long lưỡng lự rồi nói : - Đồ nhi trộm nghĩ, thỏ khôn ắt có nhiều hang. Yêu Lão chắc không ở yên trong Tỏa Thiên sơn trang chờ chết đâu. Có lẽ lão sẽ giấu mặt một thời gian để trị thương và củng cố lực lượng. Giang hồ sẽ có ba tháng thanh bình. Sau đó phong ba càng dữ dội hơn. Các sư huynh chàng đồng khen phải. Đầu giờ Thân, chàng bái biệt sư phụ và tăng lữ Thiếu Lâm trở về Lạc Dương. |
Hồi 15
Đông đáo Ngân Ba trầm hải để Tây hồi Trung Thổ vô cố nhân Lần này, vì vết thương nơi vai trái nên cước trình có chậm hơn lúc đi. Mãi đến mười ngày sau, bọn Vân Long mới về đến Lạc Dương. Trong khách sảnh Tổng đà, hai chiếc bàn bát tiên đã bày biện sẵn cơm rượu. Thì ra, đệ tử Cái bang thấy chàng xuất hiện ở cửa Nam thành, đã kịp thời phi báo về Tổng đà. Chàng bước vào, vui mừng khi thấy đông đủ anh hào, kể cả ba vị chưởng môn Hoa Sơn, Điểm Thương và Không Động, tất cả đều hoan hỉ đón chàng. Đáp lễ xong, chàng xin phép vào sau thay áo. Vết thương chưa lành hẳn nên Ngọc Yến và Tố Tâm phải giúp chàng tắm rửa. Biết mọi người đang chờ, Vân Long nhanh :Dng trở ra ngay. Độc Cô Thiên thấy lớp áo ở bả vai trái u lên, hắn thất sắc hỏi dồn : - Đại ca bị thương ư? Quần hào giật mình đưa mắt nhìn. Chàng lắc đầu cười : - Chỉ là vết thương ngoài da, xin chư vị yên tâm. Hạ bang chủ bước đến kéo chàng ngồi xuống cạnh lão rồi cười ha hả : - Long đệ quyết đấu với Thiên Ma Yêu Lão mà chỉ bị thương nhẹ thế này là may mắn lắm rồi. Xin mời Công Tôn tiền bối và chư vị huynh đệ nâng ly chúc mừng. Tố Tâm, Ngọc Yến lúc này cũng đã ra đến, khép nép thi lễ rồi ngồi bên trượng phu. Kiếm Ma uống cạn ly, bảo Vân Long : - Long nhi! Ngươi hãy thuật lại trận tử chiến ở Thiếu Lâm tự cho bọn ta nghe xem. Chàng tuần tự kể lại, đến đoạn chàng dùng mưu phóng linh xà đả thương Yêu Lão, cả bàn ồ lên thán phục. Quái Y vuốt râu cười khà khà : - Thằng bé này quả là lợi hại! Đến Yêu Lão còn bị ngươi lừa. Ba vị chưởng môn là Lã Thanh Vân, Lâm Thiện Đình và Hàn Vĩnh Lộc đồng thanh đứng dậy nâng ly. Họ Lâm thay mặt nói : - Nhờ tài trí của công tử mà Thiên Ma giáo mấy lần thảm bại, bọn lão hủ cũng được toàn mạng. Ba phái Điểm Thương, Hoa Sơn, Không Động xin đặt dưới quyền điều động của công tử, dẫu chết cũng không từ nan. Lâm Thiện Đình nói dứt lời, cả ba cùng uống cạn chung. Chàng cũng uống đáp lễ rồi quay sang hỏi Kiếm Ma : - Bây giờ đến lượt lão tiền bối cho tiểu bối được nghe qua trận tập kích Tỏa Thiên sơn trang? Kiếm Ma cười chỉ Hạ Khánh Dương bảo : - Hôm ấy cũng có mặt lão ăn mày già kia, cứ để lão kể hay hơn. Hạ bang chủ giả lả : - Long đệ đừng trách ta hiếu sự. Ta biết chiến lược của ngươi là để Cái bang đứng ngoài cuộc làm nhiệm vụ thông tin, tổ chức.... Vân Long xua tay, đỡ lời : - Lão đại ca đừng áy náy, thực ra Thiên Ma giáo đã biết vai trò của Cái bang rồi. Nhưng đệ xin phép được nói rõ sách lược của mình cho chư vị được rõ. Quần hào chú ý lắng nghe. Chàng uống một hớp rượu rồi nói tiếp : - Cái bang về bản chất là một bang hội khác hẳn với tất cả những môn phái khác. Được sáng lập và tồn tại vì kế mưu sinh của mấy chục vạn đệ tử hành nghề khất cái trên toàn đất nước. Hơn nữa, từ mấy trăm năm nay, Cái bang tự lập, tự tồn, không để ý đến chuyện tranh giành danh lợi, hay xưng bá võ lâm. Điển hình là, chưa có cao thủ Cái bang nào tham dự vào các kỳ Hoa Sơn đại hội, để giành lấy chức Minh chủ. Do đó, tất cả những kẻ có dã tâm thống trị võ lâm đều đặt Cái bang vào mục tiêu sau cùng. Ma Diện và Yêu Lão cũng hiểu được điều này. Vì vậy, nếu Cái bang không chính thức xuất đầu lộ diện thì Thiên Ma giáo cũng đành lờ đi, coi như nước sông, nước giếng chẳng phạm nhau. Kế sách của tại hạ là cố giữ Đào gia trang và Cái bang đứng ngoài làm hậu thuẫn. Nhưng đến phút cuối, khi không cần giữ bí mật nữa, Cái bang sẽ cùng hào kiệt võ lâm đánh trận cuối cùng, tiêu diệt tận gốc ma kiếp. Mọi người không ngờ chàng còn trẻ tuổi mà tài trí công thể bao quát, tính toán đến cả hậu vận võ lâm. Họ vỗ tay khen ngợi. Hai vị phu nhân thấy chàng được mọi người kính ngưỡng, lòng cũng vui sướng, mắt long lanh. Hạ Khánh Dương hoan hỉ nói tiếp : - Đến ta là Bang chủ mà còn chưa được rõ tính cách và vai trò của bổn bang bằng ngươi. Ta sẽ kể cho Long đệ và Yến muội nghe cuộc chiến ở Tỏa Thiên sơn trang. Lão hắng giọng rồi bắt đầu kể : - Sau khi Long đệ đi rồi, chúng ta cho người đến đón hai đội quân Hoàng hà, Dương Tử đưa về rặng núi sau sơn trang. Nhưng ta thấy với hai trăm nhân thủ e không đủ sức, nên tuyển trong Tổng đà và Phân đà Lạc Dương thêm trăm tay đao thủ nữa. Cũng may, số y phục Kiếm môn không thiếu. Từ ngày Thiên Ma giáo xuất hiện đến giờ, ta chưa được góp sức trận nào nên cũng ấm ức trong lòng, liền mặc bộ hắc y, bịt mặt trà trộn vào đám đệ tử. Chỉ có Công Tôn tiền bối là biết điều này. Lăng huynh đã âm thầm đột nhập vào trước. Hai mươi cung thủ và toàn quân nằm phục trên núi. Gọi là núi nhưng thực ra chỉ là ngọn đồi cao hơn trăm trượng, vách thẳng đứng. Trên đó cũng có một toán giáo chúng Thiên Ma canh giữ, nhưng đã bị chúng ta diệt gọn. Chờ cho Yêu Lão xuất trang đi khỏi nửa ngày đường chúng ta mới tấn công. Phích Lịch Thần Lôi được hai mươi tay thần tiễn ngoại Mông rải dài từ bìa rừng đến tận trung tâm. Sức công phá thật là khủng khiếp. Chỉ cần ba mươi trái đã đủ cày nát các cơ quan ám khí, mở ra một con đường thẳng tắp vào đến tận trong. Tiếng nổ làm bọn giáo chúng kinh hồn, bở vía, chạy tán loạn. Thấy đã xong một bước, Công Tôn tiền bối dẫn toàn quân dùng dây tuột xuống xông vào. Trên này các cung thủ cứ nhắm vào những toán giáo đồ trong lùm cây mà rót Thần Lôi. Chúng ta nhanh :Dng tiến đến khu trung tâm, bọn hộ pháp và giáo chúng quá khiếp sợ Thần Lôi nên không còn ý chí chiến đấu nữa. Chúng kéo nhau đào tẩu khỏi sơn trang. Cuối cùng Lăng huynh xuất hiện, chỉ chỗ giam giữ ba vị chưởng môn. Bọn ta còn cứu được cả hai cha con Tỏa Thiên lão nhân, họ bị cầm tù chung một chỗ. Hạ Khánh Dương kể xong, khoan khoái nâng chung uống cạn. Lữ trưởng lão hỏi chàng : - Long đệ, trong ba tháng Yêu Lão ẩn mặt dưỡng thương, chúng ta sẽ làm gì? Vân Long quay sang Kiếm Ma kính cẩn nói : - Xin lão tiền bối chỉ giáo! Công Tôn Sửu tư lự hồi lâu rồi nói : - Ta nên rằng nên dùng kế dĩ dật đãi lao. Trước khi Yêu Lão bình phục, phải củng cố Kiếm môn, đổi tên thành Chính Nghĩa Minh, công khai tập hợp các phái dưới cờ, chính thức khiêu chiến với Yêu Lão. Đương nhiên, vì danh dự lão không thể không đến. Lúc đó, chúng ta sẽ đánh một trận cuối cùng. Địa thế Nga Mi dễ thủ khó công, chỉ cần bố trí cho tốt sẽ toàn thắng. Quần hào đều tán đồng. Hạ bang chủ cười ha hả nói : - Công Tôn tiền bối mà đứng ra lãnh đạo Chính Nghĩa Minh thì quần ma phải đại bại thôi. Không ngờ Kiếm Ma lắc đầu : - Không! Ta chỉ xin nhận chức Phó minh chủ. Còn Minh chủ thì giao cho các ngươi chọn lấy. Quần hào bắt đầu hiểu ý lão, họ đồng thanh nhìn Vân Long. Chàng bối rối, mặt đỏ bừng. Kiếm Ma liền nói : - Ngươi vẫn thường nói bậc quân tử gánh nặng đường xa. Nay đã đến lúc phải gánh nặng oằn vai, sao ngươi không nhận? Ta bảo thật, nếu ta làm Minh chủ thì võ lâm có nhiều người không phục. Ngược lại, nếu ngươi làm, cả thiên hạ ăn mừng. Quần hào nhất loạt tán thành : - Đúng lắm! Chàng nghiêm sắc mặt đứng dậy, vòng tay thưa : - Chư vị có lòng yêu, tại hạ không dám chối từ. Nhưng sau khi đã diệt xong ác ma, tại hạ xin lập tức thoái ẩn. Nếu chư vị nhận lời thì kẻ hèn này mới dám đảm đương Chính Nghĩa Minh. Thực ra, đám người này chưa phải là đại diện của toàn võ lâm. Nhưng sau lưng chàng còn có hậu thuẫn là Thiếu Lâm, Võ Đang, Nga Mi, Miêu Cương, quan ngoại.... Kết quả hôm nay chỉ là để hợp thức hóa vai trò lãnh tụ của chàng mà thôi. Hạ Khánh Dương đâu cần biết chuyện mai sau, lão chỉ cần biết tiểu đệ của mình chịu nhận chức Minh chủ là mãn nguyện lắm rồi. Lão cao giọng hứa : - Được, coi như chúng ta nhận lời. Quái Y nhìn cháu mà nhớ đến bào đệ Nam Cung Phong xấu số. Lão rơi lệ lẩm bẩm : - Phong đệ à! Cháu của ngươi đã thay ngươi làm Minh chủ rồi đấy. Kiếm Ma biến sắc hỏi lại : - Quái Y, chẳng lẽ Vân Long lại là hậu duệ của Nam Cung Phong ư? Xích Long gật đầu : - Long nhi là ngoại tôn của Bích Nhãn Thần Quân. Tam vị chưởng môn giật mình. Kiếm Ma bật cười lớn : - Như vậy, chuyện làm Minh chủ của Long nhi chẳng phải là thiên kinh địa nghĩa đấy sao? Bỗng từ ngoài, Tiền Thông dắt một tên khất cái vào đến. Cả hai sụp xuống thi lễ, Tiền Thông thưa rằng : - Kính bẩm Bang chủ và chư vị Trưởng lão, có Trương Qúy ở Phân đà Giang Tô về bái kiến. Trương Qúy là một hán tử cao gầy, tuổi trạc tứ tuần. Gã móc trong lưng ra một phong thư rồi nói : - Bẩm Bang chủ, cách đây nửa tháng, có một ông già râu tóc bạc phơ, đến Tổng đà tự xưng là Vô Cực Tẩu, bảo đệ tử phải cấp tốc mang ngay phong thư này về trình Bang chủ, nhờ trao lại cho Tiểu trưởng lão. Hạ Khánh Dương cho họ lui ra rồi đưa phong thư cho Vân Long. Chàng mở xem, trầm ngâm suy nghĩ. Lữ Quân hỏi : - Chẳng hay Vô Cực Tẩu tiền bối nói gì trong thư vậy? Chàng từ tốn đáp : - Sư phụ truyền lệnh cho tiểu đệ và Ngọc Yến phải có mặt ở hòn đảo Ngân Ba ngoài khơi Đông Hải trước ngày trùng cửu. Sư phụ cùng Linh Xà Miêu Quân và Đông Doanh song thần đang ở đấy. Phu thê đệ tử sẽ phải so tài với hai đệ tử của Song Thần. Kiếm Ma thở dài tha rằng : - Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân còn tại thế là đại phúc của võ lâm, song Đông Doanh song thần còn sống là còn tai họa lớn. Chàng chưa hề được nghe nhắc đến Đông Doanh song thần nên ứng tiếng hỏi : - Chẳng lẽ trước đây Song Thần đã từng vào Trung Nguyên? Kiếm Ma gật đầu : - Phải! Sáu mươi năm trước, hai lão vượt biển đưa thuyền vào đậu ở Thanh Đảo thuộc tỉnh Sơn Đông, khiêu chiến với toàn thể anh hùng Trung Nguyên. Song Thần tuyên bố võ học Trung Hoa không thể bằng võ học Đông Doanh được. Nếu trong ba tháng, không người nào thắng được một trong hai lão thì chức Minh chủ võ lâm để cho Đông Doanh song thần đảm nhiệm. Minh chủ đương thời ấy là Luân Hồi Kiếm Cổ Thượng Bạch cũng không qua được trăm chiêu. Vì vậy, giang hồ đã cầu cứu Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân. Hai vị tiền bối này đã đấu với Song Thần suốt một ngày đêm mới thắng được một chiêu. Song Thần không phục, hẹn rằng hai mươi năm sau sẽ tái đấu, địa điểm là Ngân Ba đảo. Trong bốn mươi năm qua, Song Thần đều bị bại và bây giờ đã đến kỳ phó ước cuối cùng, nếu lần này họ không giành được chiến thắng, sẽ chẳng bao giờ cầm đến kiếm nữa. Công Tôn Sửu dừng lại thấm giọng bằng một chung rượu rồi nói tiếp : - Có lẽ hai bên đã bất phân thắng bại nên đưa đệ tử của mình ra so tài. Quần hào đều tán đồng phán đoán của lão. Vân Long hỏi Hạ bang chủ : - Chẳng hay Ngân Ba đảo ở chỗ nào mà ai là người có thể đưa tiểu đệ đến được nơi đó đúng hẹn? Hạ lão đáp : - Ngân Ba đảo nằm trong vùng Hoàng Hải, cách bờ chừng chín trăm dặm. Lữ trưởng lão có một người cháu giỏi nghề hàng hải, thường chở lương thực và vải vóc ra đó. Chỉ cần biết ngươi là Trưởng lão Cái bang thì gã sẽ tận tình giúp đỡ. Tên gã là Lữ Sa, biệt hiệu Hoàng Hải Nhất Giao. Cuối cùng, mọi người nhất trí với nhau rằng Vân Long cùng hai phu nhân sẽ đi Đông Hải. Ba vị chưởng môn trở về củng cố lực lượng, hai tháng nữa sẽ kéo về Nam Nga Mi hội sư. Kiếm Ma cùng bọn Tả Phi, Tiểu Linh về thẳng Tổng đàn Kiếm môn. Hạ lão chịu trách nhiệm thông báo kế hoạch thành lập Chính Nghĩa Minh cho ba phái Thiếu Lâm, Võ Đang, Côn Luân và toàn thể võ lâm. Trưa hôm sau, bọn Vân Long, Độc Cô Thiên, Tố Tâm và Ngọc Yến lên thuyền xuôi dòng sông Hoài ra biển Đông. Đông Hải là tên gọi chung của vùng biển phía đông Trung Hoa, gồm một phần ở phía trên, giáp Mãn Châu, Hà Bắc, Sơn Đông và Hoàng Hải ở dưới, giáp các tỉnh Giang Tô, Chiết Giang, Phước Kiến. Vào mùa thu, gió tây thổi lồng lộng, chiếc thuyền lướt rất nhanh. Thỉnh thoảng có những cơn mưa ập đến, làm mặt sông nổi sóng. Bốn người ngồi ở trong khoang uống rượu, thưởng thức cảnh vật trên sông và hai bên bờ. Thấy hàng ngô đồng trơ trụi lá, Vân Long khẽ ngâm : Ngô đồng nhất diệp lạc, Thiên hạ cộng tri thu. Độc Cô Thiên cao hứng nâng chén : - Tiểu đệ kính mời nhị vị đại tẩu một chung. Hai nàng e lệ nâng chén rồi uống cạn. Rượu phần Sơn Tây rất mạnh, lúc sau gương mặt họ đã đỏ hồng. Vân Long mỉm cười, bắt hai phu nhân phải uống thêm chung nữa. Tố Tâm đôi mắt long lanh hỏi chàng : - Tướng công! Chẳng hay Đông Doanh là xứ sở nào, có đặc điểm gì khác với chúng ta? Vân Long quay sang hỏi nhị đệ : - Ngươi đã đi nhiều nơi, vậy có biết gì về Đông Doanh thì nói cho mọi người thêm rộng kiến văn? Độc Cô Thiên đưa tay cầm bình rượu rót đầy chén rồi đáp : - Tiểu đệ không biết gì nhiều, chỉ nghe nói rằng Đông Doanh là một quần đảo gồm một ngàn đảo lớn nhỏ, nằm cách bờ biển Trung Hoa chùng bảy ngàn dặm, lãnh thổ nhỏ hơn nước ta chừng ba mươi lần, dân số khoảng sáu, bảy trăm vạn. Giới võ sĩ chuyên sử dụng trường kiếm, lưỡi hơi cong, chuôi kiếm dài có thể cầm cả hai tay, kiến thức của tiểu đệ chỉ có thế thôi. Vân Long gật đầu đỡ lời nhị đệ : - Thiên đệ nói rất đúng. Ta đã đọc được trong một cuốn sách rằng đa số dân Đông Doanh sống trên bốn hòn đảo lớn có tên là Phồn Tư, Phục Giới Đạo, Ký Tố và Tỉ Cốc Cứ. Cổ sử viết rằng vào đời Tần Thủy Hoàng, có một pháp sư tên gọi Từ Phúc, lấy cớ đi tìm thuốc trường sinh, đem theo năm trăm đồng nam, năm trăm đồng nữ lên thuyền vượt biển, đi Đông Doanh định cười không trở về nữa. Vì vậy, dung mạo và chữ viết của họ không khác gì Hán tộc. Từ đời Tần đến đời Minh Thành Tổ hiện nay, đã hơn một ngàn sáu trăm năm nên không biết sự thực thế nào? Bốn người đàm đạo một hồi thì chủ thuyền cho dọn cơm chiều. Ăn xong Độc Cô Thiên biết ý, xin phép vào phòng đọc sách để đại ca và nhị vị phu nhân nghỉ sớm. Chiếc thuyền buồm này rất lớn hơn bình thường. Có thể chở đến năm, sáu chục người. Nhưng Vân Long đã bao trọn với giá ba trăm lượng bạc, lại còn thưởng thêm hai trăm nữa nên chủ thuyền và bọn thủy thủ rất phấn khởi. Hơn tháng nay, vì bận rộn bôn ba đối phó với quần ma nên phu thê chẳng có dịp cận kề. Chàng giả đò vươn vai che miệng ngáp dài rồi bảo : - Hai nàng có hứng thú thì cứ ngồi lại đây ngắm cảnh. Ta vào trong nghỉ trước. Tố Tâm, Ngọc Yến hiểu ý, thẹn thùng đứng dậy bước theo. Gian phòng trên thuyền trang trí không đẹp nhưng rộng rãi và sạch sẽ. Nệm trải giường bằng lông chim biển vô cùng êm ái. Hai nàng tắm rửa xong bước ra đã thấy chàng nhắm mắt ngủ say. Họ lặng lẽ trèo lên giường nằm hai bên. Mùi da thịt thơm tho của mỹ nhân khiến chàng không nhịn được nữa, ngồi lên cởi y phục. Ai bảo người quân tử không háo sắc? Qúy hồ đừng để cho sắc dục làm loạn tánh mà thôi. Bảy ngày sau thuyền đã đến Giang Tô, chàng cảm tạ chủ thuyền rồi dẫn mọi người lên bến. Bến cảng dù sông hay biển vẫn là nơi sầm uất, nhộn nhịp và đương nhiên phải có ăn mày. Tên khất cái ngồi trước cửa một tửu quán, mau mắn dẫn đường cho Tiểu trưởng lão đến nhà Hoàng Hải Nhất Giao. Lữ Sa không phải là đệ tử Cái bang nhưng lại là cháu của Thần Hành Thiết Bổng Lữ Quân, vì vậy, hắn kính chàng như thúc bá. Lữ Sa có mấy chiếc đại thuyền chở hàng hóa vượt biển, dù tuổi đã ngũ tuần nhưng còn rất tráng kiện, uy mãnh. Làn da đen sạm, bắp thịt nổi lên cuồn cuộn. Chàng hỏi lão : - Ngươi có chắc rằng chúng ta sẽ đến được Ngân Ba đảo trước tiết trùng cửu chứ? Lão cười lớn, vỗ ngực tự hào : - Trưởng lão chớ lo. Sa này hơn ba mươi năm ngang dọc vùng Hoàng Hải. Chín trăm dặm biển chỉ hơn mười ngày là tới. Như vậy sớm mấy ngày để Trưởng lão và chư vị ngoạn cảnh Ngân Ba. Vân Long đưa cho Lữ Sa tấm ngân phiếu năm ngàn lượng. Lão giật mình, không nhận : - Xin Trưởng lão đừng làm thế. Sự nghiệp của Sa này có được cũng là nhờ vào uy phong của Cái bang. Nay được dịp đáp đền, lòng cao hứng, nói chi đến chuyện nhận công. Chàng cười bảo : - Ngươi không lấy cũng được, nhưng hãy cầm số tiền này thỉnh cho được một đầu bếp nổi tiếng, đem theo đồ nghề, gia vị. Tìm mua ba mươi vò Trúc Diệp Thanh lâu năm mang theo. Ta phải đổ cho đám người Đông Doanh say khướt mới được. Lão Sa cũng là tay tửu quỷ nên phấn khởi vâng lời. Sau khi trang bị đầy đủ theo yêu cầu của Trưởng lão, giờ mùi ngày hôm sau, Lữ Sa giương buồm ra khơi. Cả bọn chàng suốt đời mới đi biển lần đầu nên không khỏi choáng váng. Ngọc Yến vội cho mỗi người một viên thuốc nhỏ, nhờ vậy, chuyến hải trình không đến nỗi là một cực hình. Dù võ công cái thế, ai cũng cảm thấy mình bé nhỏ, lạc lõng giữa vùng trời nước mênh mông. Những ngày mưa bảo, con thuyền lao đao như chiếc lá trước những đợt sóng biển dữ dội. Đến lúc ấy mới thấy hết được tài nghệ của Lữ Sa. Cũng có lúc trời quang, mây tạnh, mặt biển êm đềm dưới ánh dương quang. Từng đàn cá phóng lao xao, đôi lúc có cả những con kình ngư khổng lồ lượn lờ đây đó. Khi hoàng hôn buông xuống, mặt nước lấp lánh, phản chiếu ánh vàng của vầng dương đỏ rực như đang chìm dần xuống biển sâu. Cảnh đẹp của Đông Hải không bút nào tả xiết. Số bạc năm ngàn lượng dư giả cho Lữ Sa vung tay mua sắm. Khi biển lặng, lão thường trao tay lái cho thuộc hạ rồi cùng chàng và Độc Cô Thiên đối ẩm. Tính lão hào sảng, thẳng thắn và rất dễ mến. Khi họ đến Ngân Ba đảo thì còn tới hai ngày nữa mới đến tiết trùng cửu. Lữ Sa có vẻ quen thuộc với vùng đất này. Khi thuyền cập bến, lão dẫn bọn Vân Long đi thẳng vào thôn. Gọi là thôn nhưng chỉ có chừng trăm nóc nhà, tất cả đều là người Hán, sinh sống bằng nghề ngư phủ. Nhưng họ hoàn toàn không nghèo chút nào cả. Dưới lòng biển chung quanh có rất nhiều những con trai cho ngọc. Họ chỉ việc lặn xuống mà bắt lên rồi bán cho thương lái đem vào Trung Nguyên. Nhờ vậy, cuộc sống rất dễ chịu. Lữ Sa bước vào một tửu quán hỏi thăm, lát sau lão bước ra bảo : - Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân đang ở trong ngôi chùa của đảo, tên là Ngân Ba tự. Chỗ ấy cách đây chừng ba dặm, nằm sát ngay bãi biển. Lão quay lại thuyền bảo thuộc hạ chuyển hành lý và rượu đến chùa, tất nhiên là có cả lão đầu bếp. Lữ Sa dẫn bọn Vân Long đi thẳng lên hướng Bắc đảo, dọc theo bờ biển, chỉ lát sau đã thấy một ngôi chùa nhỏ bằng đá nằm sau một khoảnh rừng dương chắn gió. Cạnh chính điện là một tiểu viện bằng gỗ, có vẻ như mới dựng chẳng bao lâu. Thoáng thấy trong tiểu viện có bóng người, cả bọn rảo bước đến. Tiếng cười quen thuộc của Vô Cực Tẩu khiến chàng xúc động, phi nhanh đến trước cửa, thấy lão đang ngồi uống rượu với một đạo sĩ hình hạc xương mai và một nhà sư già to béo. Chàng sụp xuống thưa : - Sư phụ! Đồ nhi mừng được gặp lại người. Lúc này, bọn Tố Tâm, Ngọc Yến, Độc Cô Thiên cũng đã vào đến, họ nhất loạt quỳ xuống ra mắt. Ngọc Yến kêu lên mừng rỡ : - Sư tổ, Yến nhi xin ra mắt. Linh Xà Miêu Quân mỉm cười xua tay bảo : - Lễ nghi như thế là đủ rồi, mau ngồi vào đây để ta giới thiệu với chủ nhân. Lúc này Lữ Sa đã cùng bọn thuộc hạ chuyển hành lý tới. Ba chục vò rượu Trúc Diệp Thanh mười cân được xếp ngay ngắn trước cửa tiểu viện. Vô Cực Tẩu thấy rượu quý khà khà được tay vẫy nhẹ, vò rượu gần nhất từ từ bốc lên, bay thẳng vào tay lão. Lữ Sa và thủ hạ thấy Vô Cực Tẩu trổ thần công ngơ ngác lắc đầu, dụi mắt. Vân Long cất tiếng thưa : - Sư phụ! Đây là Tố Tâm và Ngọc Yến, nội nhân của Long nhi. Vô Cực Tẩu quan sát hai nàng, rồi cười khà khà : - Các ngươi đều có tướng sinh quý tử. Hai nàng thẹn thùng nhưng lòng vô cùng mừng rỡ. Họ vẫn thầm lo sợ mình không sinh được người nối dõi tông đường cho họ Phạm, nay được Vô Cực Tẩu báo trước điềm lành, nỗi lo kia tan biến. Linh Xà Miêu Quân quay sang lão hòa thượng già to béo nói : - Các ngươi hãy đến ra mắt Tam Giới hòa thượng, trụ trì chùa Ngân Ba, cũng là hảo hữu lâu năm của ta và Vô Cực Tẩu. Lão này không kiêng rượu thịt. Hòa thượng cười rung rinh bụng mỡ bảo họ : - Chư vị thí chủ chớ đa lễ, xin cứ tự nhiên ngồi xuống bồi lão nạp vài chén là coi như đã có lòng thành rồi. Mùi xào nấu ở đâu bay đến, Vô Cực Tẩu thích chí khen : - Long nhi quả biết rõ gan ruột của ta. Mọi người quây quần quanh chiếc bàn gỗ mộc, uống rượu và đàm đạo. Lữ Sa liên tiếp bưng vào những dĩa thức ăn nóng hổi, thơm ngon. Lão đầu bếp này cũng là một tay thánh thủ, Vân Long bảo Lữ Sa ngồi vào bàn chung vui, việc phục vụ giao cho thuộc hạ. Họ Lữ được ngồi với các lão thần tiên lòng vô cùng phấn khởi và vinh hạnh. Lão thầm tự hào rằng trong võ lâm chua có ai được di m phúc này. Kim Tuyến Nhi bỗng rít lên, bò xuống bàn rồi leo lên vai Linh Xà Miêu Quân ghé vào tai lão thì thầm mấy tiếng. Miêu Quân thất sắc nhìn Vân Long bấm ngón tay tính toán rất nhanh. Lão lại thản nhiên tiếp tục ăn uống, linh xà bò lên quấn vào búi tóc lão. Vân Long kể lại cuộc chiến với quần ma trong mấy tháng qua. Nghe nhắc đến Thiên Ma Yêu Lão, Vô Cực Tẩu chau mày : - Lão quỷ này tuổi đã gần trăm mà còn vì chút hư danh náo loạn giang hồ. Miêu Quân vuốt râu hỏi : - Thiên Ma chỉ uy lực nát đá tan vàng, ngươi liệu có địch nổi hay không? Chàng kính cẩn thưa : - Long nhi tin rằng mình có thể vận dụng tâm cơ để bù vào sự yếu kém của võ công. Lão hài lòng gật đầu : - Ta và Vô Cực Tẩu là người hiểu rõ mệnh trời nên không dám cưỡng lại vận số của võ lâm. Chúng ta không thể tự tay diệt trừ Yêu Lão và cũng chẳng thể giúp ngươi một sớm một chiều trở thành thiên hạ đệ nhất nhân. Đi ngược lại thiên cơ, hậu quả khó lường. Bản thân ngươi phải tự cường, bất tức, đến ngày gặp cơ duyên ắt sẽ thành công. Vô Cực Tẩu mời mọi người uống cạn rồi nói : - Long nhi, cái hẹn hai mươi năm với Đông Doanh song thần lần này đã có sự cố mới, thành ra ta phải cho gọi các ngươi. Kỳ trước ta và Miêu Quân thắng được Song Thần nửa chiêu, nhưng lần này, sau ba tram chiêu vẫn bất phân thắng bại. Họ bèn đề nghị đưa đệ tử ra đấu thay. Vì vậy, ngày kia ngươi và Ngọc Yến phải so tài với đồ đệ của Song Thần. Cuộc đấu này quan hệ đến thanh danh của cả một nền võ học Trung Hoa, hai ngươi phải cố sức. Ngày hôm sau, phu thê Vân Long ra sức ôn luyện. Vô Cực Tẩu và Miêu Quân rất hài lòng. Đầu giờ Mão ngày trùng cửu, mọi người kéo nhau xuống bãi biển trước chùa. Bãi cát ở đây bằng phẳng, sóng biển hiền hòa, lại có thể bầy tiệc rượu dưới hàng dương để cử tọa quan chiêm trận đấu. Từ cuối chân trời, một chiếc thuyền buồm lớn xuất hiện, neo lại cách bờ vài trăm trượng. Có bốn bóng người nhảy xuống thuyền con tiến thẳng vào bờ. Đó là hai lão già nhỏ bé, râu tóc bạc trắng và hai nam nữ trẻ tuổi. Vô Cực Tẩu và mọi người đứng dậy chào đón : - Xin mời quý sư đồ an tọa thưởng thức chén rượu Trung Thổ. Song Thần thản nhiên cùng đệ tử ngồi xuống chiếu. Dưới gốc dương cạnh đó, lão đầu bếp già đang nhanh tay chế biến món ăn. Miêu Quân giới thiệu : - Đây là Vân Long, đệ tử của Vô Cực lão huynh và Ngọc Yến, đồ tôn của ta. Lão già Đông Doanh có nốt ruồi ở trên sống mũi, cũng chỉ hai đồ đệ rồi nói : - Hán tử này là đồ đệ của ta, tên gọi là Dã Mã Mộ Đồ, còn nữ nhi này là đệ tử của em ta, tên là Sương Mỵ Phương Tử. Vân Long quan sát thấy Dã Mã Mộ Đồ tuổi quá tam tuần, mắt dài mà nhỏ, lông mày chữ nhất, mũi thẳng, mặt chữ điền vuông vức, trông lạnh lẽo và đầy sát khí. Ngược lại, Sương Mỵ Phương Tử lại có vẻ nhu mì, thuần hậu. Mặt nàng tròn trịa, phúc hậu, không bằng bọn Tố Tâm nhưng cũng rất xinh đẹp. Cả bốn người đều mặc y phục Đông Doanh, áo rộng không cổ, tay áo ngắn, hai vạt áo trắng viền đen khép lại ngay giữa ngực, búi tóc lệch về phía sau chứ không nằm giữa :Dnh đầu như người Hán. Song Thần uống mấy chung rồi nói : - Không nên kéo dài vô ích, để bọn đệ tử bắt đầu so kiếm là vừa, hai lão huynh thấy thế nào? Hai lão này nói tiếng Hán rất lưu loát. Vô Cực Tẩu gật đầu cười khà khà : - Được! Bọn già chúng ta sẽ cùng nhau đấu rượu và xem bọn trẻ trổ tài. Dã Mã Mộ Đồ cùng Phương Tử lặng lẽ đứng dậy, cúi người chào rồi lặng lẻ bước ra bãi cát. Vân Long và Ngọc Yến cũng vậy. Hai cặp đứng đối diện nhau, rút kiếm ra thủ thế. Kiếm của hai cao thủ Đông Doanh hơi cong và dài hơn kiếm Trung Nguyên. Chàng biết người Đông Doanh đã tìm ra phương pháp luyện thép lạnh, đúc nóng rồi làm lạnh đột ngột nên kiếm của họ sắc bén phi thường, không thua gì các bảo kiếm Trung Hoa. Họ cầm kiếm bằng cả hai tay, thân kiếm dựng đứng trước mặt. Không dám coi thường đệ tử của Song Thần. Chàng quán chú công lực, chuẩn bị dùng Ngự Kiếm Thuật. Thực ra, kiếm pháp của người Đông Doanh cũng tương tự như phép Ngự kiếm của Trung Nguyên. Chiêu nào cũng dùng nội lực toàn thân ra đòn như sấm sét. Đường kiếm đơn giản nhưng vô cùng bá đạo. Dã Mã Mộ Đồ và Sương Mỵ Phương Tử hét lên một tiếng, đôi chân lướt nhanh trên mặt cát, kiếm vẫn giữ nguyên thế xông tới. Chàng xuất chiêu Phong Vũ Thời Tai trong Giáng Ma chân giải, chủ yếu phòng thủ để tìm hiểu lộ số đối phương. Hai thanh kiếm chạm nhau vang rền, hai người đồng dội ra một bước. Chàng ước lượng công lực của hắn không thua gì chàng. Chiêu Tứ Lượng Phùng Xuân trong Thái Cực tuệ kiếm tung ra như rắc hoa quanh bóng địch. Mộ Đồ thấy chàng chưa dùng đến Vô Cực Tam Kiếm nên cũng bớt căng thẳng, cùng đối phương chiết chiêu. Càng đánh, hắn càng kinh ngạc trước sở học bao la, biến hóa của chàng. Song Thần trong suốt sáu mươi năm lao tâm khổ tứ tìm cách phá giải Vô Cực Tam Kiếm và Linh Xà kiếm pháp nên tự tin đệ tử mình không thể bại. Nay thấy Vân Long không dùng đến tuyệt kỹ của Vô Cực Tẩu mà bình thủ với Mộ Đồ nên cất tiếng hỏi : - Vô Cực lão huynh, tên tiểu tử kia có thực là đệ tử của ông không? Tại sao kiếm pháp của hắn lại bá tạp như vậy? Vô Cực Tẩu cười khà khà đáp : - Long nhi là đại biểu tốt nhất của võ học Trung Hoa, ta chỉ là một trong nhiều sư phụ của hắn mà thôi. Bên này, Ngọc Yến cùng Sương Mỵ cũng bất phân thắng bại, nhuyễn kiếm sinh động như long xà vờn quanh đối thủ, ngay cả Miêu Quân cũng phải bất ngờ. Dã Mã Mộ Đồ sau ba trăm chiêu vẫn chưa nhìn ra được sơ hở của đối phương, gã nổi sát khí thét lên ghê rợn giở tuyệt chiêu của Song Thần là Tuyết Nộ Sơn Đầu. Kiếm quang tỏa ra những bông hoa bạc trắng, cuồng loạn bay lượn phủ cả đấu trường. Vân Long cười khanh khách tung người lên không xuất chiêu Vô Cực Uyên Nguyên chụp xuống đầu Dã Mã. Kiếm khí chạm nhau nổ như sấm, hai người bị phản lực dội xa nhau hơn trượng. Không ai bị thương nhưng tay áo của kiếm sĩ Đông Doanh đã bị rách một đường. Hắn vẫn điềm nhiên hít một hơi chân khí định xuất chiêu thứ hai. Nhưng chàng đã nhanh hơn, dùng Lăng Vân bộ pháp lướt tới ra chiêu Vô Cực Chuyển Luân, thân ảnh chàng hòa với kiếm quang như một bánh xe cuốn đến. Dã Mã Mộ Đồ cười nhạt, dùng chiêu Hải Thượng Băng Ngưng. Chiêu này Song Thần đã khổ công nghiên cứu, chuyên dùng để phá chiêu Vô Cực Chuyển Luân. Nhưng ngờ đâu, Mộ Đồ vừa vung kiếm đánh chưa hết nửa chiêu thì đối phương đã biến chiêu, một vòng hào quang sáng lòa xuất hiện, chiêu Vô Cực Quang Minh nuốt chửng lấy hắn. Mộ Đồ định biến chiêu nhưng không còn kịp nữa. Tiếng sắt thép va chạm nhau ngân dội. Hai bóng người tách ra rơi xuống. Thân áo trước của Vân Long rách một đường dài từ vai trái xuống thắt lưng. Nhưng Mộ Đồ thì vô cùng thê thảm. Một vết kiếm thương kéo ngang người, máu tuôn nhuộm đỏ áo bào. Búi tóc bị cắt đứt rời rũ xuống quanh vai. Có lẽ vết thương không nặng, hắn chống kiếm lạnh lùng nói : - Hôm nay ta nhận bại, nhưng hẹn ngươi đúng ngày này năm sau tại bờ biển Thanh Đảo Sơn Đông. Chàng nghiêm trang gật đầu : - Tại hạ xin nhận lời. Dã Mã Mộ Đồ không thèm vận công chỉ huyết, gã nghiến răng bước đến trước mặt Song Thần quỳ xuống thưa : - Sư phụ! Đồ nhi đã tận lực. Song Thần buồn bã, thấy Sương Mỵ Phương Tử cũng không cách nào thắng nổi Ngọc Yến nên quát lớn : - Sương Mỵ đình thủ, chúng ta thua rồi! Ngọc Yến nghe vậy liền tung mình rời khỏi đấu trường. Sương Mỵ cúi đầu bước đến, quỳ bên cạnh Mộ Đồ. Đông Doanh song lão quay sang nói với Vô Cực Tẩu và Miêu Quân : - Không ngờ Trung Hoa lại nảy sinh ra một kỳ tài như gã tiểu tử kia. Anh em chúng ta nhận bại, suốt đời không đặt chân vào Trung Thổ nữa. Nhưng ước hẹn một năm sau của Dã Mã Mộ Đồ, chúng ta không có quyền ngăn cản. Miêu Quân nghiêm sắc mặt bảo : - Hai vị phá lệ của tạo hóa, sống đến từng tuổi này đã là có tội, sao lại còn cố cưỡng lại thiên lý, nuôi lòng hiếu thắng gây hại cho đời? Vạn vật còn có lúc thịnh, lúc suy. Võ học mỗi nước cũng vậy. Tranh dành hơn thua làm gì? Song Thần phá lên cười ngạo nghễ : - Ngươi nói cũng phải, nhưng hàng ngàn năm nay Trung Hoa vẫn coi Đông Doanh là bọn man di, mọi rợ. Bọn ta quyết làm cho các ngươi sáng mắt ra rồi mới chịu rời bỏ cuộc đời. Nói xong, hai lão dắt đệ tử xuống thuyền. Tam Giới hòa thượng thở dài than rằng : - Phật chẳng độ kẻ vô duyên, Đông Doanh song thần còn chơi vơi giữa biển mê, võ lâm Trung Nguyên còn nhiều tai kiếp. Ngay chiều hôm đó, đầu con nước, Lữ Sa cho thuyền ra khơi trở lại Trung Nguyên. Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân cũng có mặt trên thuyền. Bốn ngày sau, họ đã đi được gần ba trăm dặm. Độc Cô Thiên cho bày bàn tiệc trên mũi thuyền để mọi người ngắm cảnh hoàng hôn. Trời trong vắt, gió biển hiền hòa thổi căng những cánh buồm. Chim hải âu lượn lờ trên mặt biển kiếm ăn. Vầng dương đang hạ dần cuối trời Tây, cảnh vật vô cùng diễm lệ. Lữ Sa cũng buông tay lái vào chung vui. Tố Tâm, Ngọc Yến nhấm nháp chút rượu, say mê chiêm ngưỡng vẻ đẹp bao la, hùng vĩ của đại dương. Bỗng chiếc thuyền bất ngờ khựng lại. Nhu bị đâm vào đá ngầm. Chén bát trên bàn bay về phía trước, Vân Long kịp thời đưa tay giữ chặt hai nàng. Lữ Sa biến sắc chạy vào giành lấy tay lái, mọi người chưa kịp định thần thì trước mũi thuyền, một chiếc đầu rắn to bằng mảnh chiếu vươn lên, chiếc lưỡi dài thè ra thụt vào giữa hai hàm răng sắc nhọn trông thật kinh khiếp. Vô Cực Tẩu quát lớn, phất một chưởng phách không vào đầu thủy quái. Con vật trúng đòn, đau đớn rít lên, thân nó quấy động mặt biển làm thuyền lắc lư dữ dội. Thấy quái vật không hề hấn gì, Miêu Quân vung song chưởng quất thẳng vào cổ nó. Mũi thuyền chật hẹp, chỉ đủ chỗ hai người đối mặt với con giao long khổng lồ này. Vân Long bảo hai nàng bám chặt vào vách thuyền rồi tiến lên định trợ giúp sư phụ. Ngờ đâu, thủy quái đã dùng đuôi quấn quang thuyền vặn mạnh, chiếc thuyền bất ngờ nghiêng hẳn sang bên tả. Ngọc Yến chưa tìm được chỗ bám nên bị hất tung về phía giao long, chiếc lưỡi dài của nó vươn ra đón lấy. Chàng thấy ái thê sắp rơi vào miệng quái vật, vận toàn lực tung mình lên không phất một chưởng đẩy Ngọc Yến rơi trở lại thuyền. Tay kia vỗ thẳng vào lưỡi giao long, mượn sức phản chấn, bốc lên cao phóng một đạo Niên Hoa chỉ vào mắt nó. Thủy quái đau đớn nổi hung, mở to miệng định nuốt chửng con mồi. Vân Long không còn cách nào khác, đành buông người rơi xuống nước. Nhưng Vô Cực Tẩu đã quát lên, xô ra một đạo kình phong về phía đệ tử. Chàng mừng rỡ lộn người xuất song chưởng chạm vào để mượn sức đẩy, bay vút lên cao, lần này chàng lượn ra sau đầu giao long, rút tiểu đao nhằm thất khiếu con vật mà cắm vào. Nhưng quái xà đột nhiên quay sang hướng khác nên lưỡi đao cắm phập vào xương sọ chứ không trúng yếu huyệt. Không ngờ giao long bị đau, sợ hãi lặn nhanh xuống đáy biển, vẫy đuôi bơi như tên bắn. Vân Long bất ngờ bị rơi xuống nơi có lực ép cao nên bất tỉnh, tay vẫn còn nắm chặt cán tiểu đao. Biến cố này xảy ra trong chớp mắt nên chẳng ai kịp phản ứng gì. Họ đổ xô ra mạn thuyền thúc giục Lữ Sa lái theo hướng đào tẩu của thủy quái để vớt Vân Long. Đã tàn một nén nhang mà vẫn không thấy tăm hơi. Vô Cực Tẩu thở dài buồn bã. Ngọc Yến và Tố Tâm gào khóc như điên loạn. Miêu Quân phải điểm huyệt ngủ cả hai. Họ tiếp tục tìm kiếm suốt ba ngày đêm mà vẫn hoài công. Hai nàng không còn khóc lóc nữa nhưng thờ ơ như ngốc. Miêu Quân và Vô Cực Tẩu nghiêm sắc mặt bảo : - Kiếp nạn của Long nhi, y đã biết trước, nhưng không có cách nào xoay chuyển nổi, các ngươi phải bình tâm tin tưởng vào hai lão già này. Họa trung đắc phú, không bao lâu sau Long nhi sẽ trở lại. Tố Tâm và Ngọc Yến biết họ là tiên ở chốn phàm gian, đoán được quá khứ vị lai nên cũng tạm yên lòng. Thuyền quay lại trực chỉ Trung Thổ, không tìm kiếm nữa. Độc Cô Thiên bặm môi gạt nước mắt thầm gọi đại ca. Phần Vân Long dù bị ngất đi nhưng thần công Vô Tướng Bát Nhã vẫn bảo vệ tâm mạch nên đi vào trạng thái bế tức, đong đưa theo nhịp bơi của giao long. Con vật này bị đâm vào óc, theo bản năng cố chạy trốn, nhưng cuối cùng kiệt sức mà chết. Nó là loài lưỡng thể, thường nổi trên mặt nước, vì vậy mới bị thuyền của Lữ Sa đâm phải. Khi chết, xác giao long từ từ trồi lên dật dờ trôi theo sóng biển. Vân Long tiếp xúc với khí trời dần dần hồi tỉnh dưới ánh nắng gay gắt. Chàng mở mặt, thấy mình đang bám vào xác thủy quái, lờ mờ nhớ lại sự việc. Chàng trèo lên ngồi trên mình nó, đưa mắt dõi trông bốn phía, không hề thấy bóng thuyền. Vầng thái dương và gió biển mau :Dng hong khô quần áo và làm làn da nóng bỏng. Chàng lại phải nhảy xuống nước, nép mình vào thân thủy quái để tránh nắng, nhưng cơn khát thì chẳng cách nào tránh được. Vân Long ngao ngán trèo lên, rút tiểu đao ra. Một luồng máu nóng tanh tưởi phun ra như suối. Chàng lấy tay bịt lại rồi ghé miệng vào nhăn mặt cố uống vài hớp. Hai ngày sau máu không còn chảy nữa, chàng đành phải moi óc mà ăn. Lần lựa đã bảy lần hoàng hôn, một sáng nọ chàng tỉnh giấc thấy xác giao long đã tắp vào một hòn đảo nhỏ, mắc kẹt vào mấy tảng đá quanh bãi biển. Chàng mừng rỡ, rút tiểu đao nhảy lên bờ. Trên đảo có suối và cây cối nhưng không có trái, cũng chẳng có thú rừng, chim muông, chu việc chỉ chừng vài dặm, chàng chạy một vòng rồi quay trở lại chỗ cũ. Suy nghĩ một hồi, chàng chạy vào rừng cắt một đống dây leo chắc chắn, trở xuống nước cột vào đầu giao long rồi lên bờ tìm chỗ vững chắc, xuống tấn vận toàn lực kéo xác nó lên. Con vật nặng có đến hai, ba ngàn cân nhưng nhờ có nước và mặt cát mềm nên cũng có thể từ từ trượt đi. Chàng nghỉ một lúc rồi nhanh tay lột da, trải lên phiến đá lớn trên bờ rồi lóc từng miếng thịt phơi trên đó. Trong lục phủ ngũ tạng, chàng chỉ lấy trái tim, to bằng trái dưa. Khi làm xong thì trời đã về chiều, chàng xách trái tim xuống suối rửa sạch rồi trầm mình trong dòng nước ngọt ngào, mát lạnh. Tắm xong, tinh thần sảng khoái, chàng gom ít củi khô, chọn một tảng đá bằng phẳng, vận công dùng tam muội chân hỏa đốt cháy chúng, ngọn lửa hồng bốc lên đem lại hơi ấm. Vân Long cắt trái tim ra thành những lát mỏng, nướng trên ngọn lửa. Vì không có gia vị nên chẳng thơm tho gì, nhưng sau mấy ngày ăn thịt sống, chàng cảm thấy vô cùng ngon miệng. Trái tim tuy lớn nhưng lại rỗng, tính ra chỉ nặng độ ba cân. chàng sợ để mai sẽ hư nên cố ăn cho hết. Tiếng sóng biển rì rào vỗ vào bờ chỉ làm cho không gian thêm phần tĩnh mịch. Chàng thở dài nhớ đến phụ mẫu và những người thân khác. Từ ngày dấn thân vào gánh vác giang hồ, chuyện sinh tử đã gác ngoài tai nên hôm nay dù có lâm vào tuyệt cảnh, lòng chàng vẫn không hề nản chí. Cơ thể rã rời vì những ngày gian khổ trên mặt biển. Chàng bỏ thêm củi vào đống lửa rồi thiếp đi. Đến nửa đêm, chàng bỗng nghe từ trong đan điền như có lửa cháy vội bật dậy vận công trấn áp. Cơ thể chàng nóng hừng hực, kinh mạch chàng căng phồng nh |
Hồi 16
Xà diện, nhân tâm hàng giáo chúng Tình lữ nam phong hựu tái phùng Vân Long mang tâm sự u uất và hình hài kinh tởm dong ruổi trên đường thiên lý. Chàng không tin chắc rằng Xích Long Quái Y có thể chữa trị được quái tật này. Sau nhiều ngày suy nghĩ, chàng quyết định đơn thương độc mã tiêu diệt các Phân đàn Thiên Ma giáo để chặt bớt vây cánh của Yêu Lão, rồi sẽ tìm đến tận sào huyệt, quét sạch bọn ác ma. Mục tiêu trước mắt là Phân đàn An Huy. Ba ngày sau chàng đã đến địa phận tỉnh An Huy. Đây là vùng châu thổ nằm giữa hai con sông Hoài và Dương Tử nên đất đai phì nhiêu, dân cư đông đúc, chàng ghé vào một tửu quán trong thị trấn gần núi Hoa Sơn. Không có nơi nào thuận lợi hơn để thăm dò tin tức bằng trà lâu, tửu quán. Tửu nhập, ngôn xuất, những gã đã ngà ngà say không bao giờ tiếc lời nói. Nơi đây, người ta cao giọng khoe khoang kiến văn của mình. Nếu khéo gợi chuyện, có thể thu nhập được nhiều tin sốt dẽo. An Huy chỉ cách biển vài trăm dặm nên dù trời rất lạnh, tuyết cũng chỉ lác đác rơi. Chàng xuống ngựa, kéo cao cổ áo lông rồi bước vào. Tiểu nhị vội vã nặn ra một nụ cười tươi trên khuôn mặt gầy ốm, rồi cúi đầu chào đón : - Chúc mừng đại nhân giá lâm tệ điếm. Tại gã chưa nhìn rõ gương mặt ẩn dưới chiếc nón lá rộng vành sùm sụp. Nếu không, chắc gã chẳng còn cười nổi nữa. Chàng ung dung bước vào, gọi một vò rượu năm cân và vài món nhắm. Trong quán bày hơn mười chiếc bàn gỗ mộc, đã tám chiếc có người ngồi. Phần đông là khách thương hồ, chỉ có năm người ngồi ở bàn trong góc là mang vũ khí. Qua câu chuyện, chàng biết chúng là đệ tử Thiên Ma giáo. Một tên có vẻ đã say, cất giọng nhừa nhựa trách móc : - Mẹ kiếp! Không hiểu Tang hộ pháp nghĩ sao mà chọn núi Hoa Sơn làm trụ sở Phân đàn? Trên ấy vừa cao vừa lạnh, muốn uống rượu hay tìm kỹ nữ phải đi hàng chục dặm mới có. Lát sau, bọn chúng đứng lên, trở về núi. Vân Long ăn uống no say, bảo tiểu nhị tính tiền rồi lên ngựa đi về hướng Hoa Sơn. Đường núi gập ghềnh, chàng gởi ngựa ở nhà một tiều phu, vận khinh công thượng sơn. Sinh tử huyền quan đã được đả thông, công lực chàng giờ đây liên miên bất tuyệt. Bóng chàng hòa lẫn vào những bông tuyết trắng như áng mây phiêu diêu bay bổng đến tam quan. Nơi đây, trước kia là cứ địa của phái Hoa Sơn, gồm một chính điện thờ tổ sư ở giữa, bao quanh ba mặt là các tòa tiểu xá để môn đồ cư trú. Hoa sơn là một kiếm phái, lấy học thuyết Khổng Phu Tử làm kim chỉ nam, không kiêng rượu thịt, chủ trương xuất thế hành hiệp, cứu khổn phò nguy. Trong quá khứ, Hoa Sơn đã sản sinh nhiều bậc kỳ tài võ học, danh chấn võ lâm. Nhưng rất tiếc, ba mươi năm trước đây, Chưởng môn vô cớ thất tung, mang theo bí kiếp của tiền nhân nên căn cơ võ học Hoa Sơn bị đứt đoạn, đưa đến sự yếu kém của đời sau. Núi cao hơn ngàn trượng nên tuyết rơi đầy trời, lạnh cắt da. Bọn giáo chúng ỷ y nên rút cả vào trong nhà tránh rét, không cắt người canh gác. Vân Long ung dung bước vào đứng trước sân, phất một chưởng cách không đánh bung cánh cửa. Bất Quy Tam Kiếm Tang Xí dắt bọn giáo đồ nhảy ra. Lão quát lớn : - Tên cuồng đồ kia, ngươi không muốn sống nữa hay sao mà dám đến đây gây sự? Chàng ngửa mặt cười dài, giọng cười thê lương nhưng ẩn chứa đầy sát khí. - Tang Xí! Ta là Sở Vô Quy, hôm nay đưa các người về với tổ tiên. Bọn ngươi sống chỉ có hại cho võ lâm và nhục nhã long môn mà thôi. Bất Quy Kiếm không dằn được cơn thịnh nộ, vung kiếm xông tới. Mấy chục giáo đồ bao quanh đấu trường, quyết chẳng cho đối phương chạy thoát. Chàng cười nhạt, lắc người biến mất, luồn ra sau lưng họ Tang vỗ liền ba chưởng. Tang Xí thấy đối phương thân pháp như quỷ mị, vội quay người lại vũ lộng bảo kiếm chống trả. Lão nghe thân kiếm va chạm vào chưởng phong chấn động mạnh. Biết đối phương công lực còn thâm hậu hơn mình, lão nghiến răng chịu đựng. Nhưng khoái chưởng của Sở Vô Quy lớp lớp bổ tới, Tang Xí bị đẩy lui hơn trượng. Bọn giáo đồ thấy Hộ pháp lâm nguy liền vung đao nhập cuộc. Chàng không muốn gây nhiều sát nghiệp nên rút Hắc kiếm dùng tuyệt chiêu chém gãy toàn bộ vũ khí của chúng, rồi tung người lên không, chụp luồng kiếm quang xuống đầu Tang Xí. Họ Tang thấy chàng thần dũng tuyệt luân nên sinh lòng khiếp sợ, sử dụng chiêu thủ mạng để đỡ đòn. Nhưng bản lãnh chàng giờ đây đã khác xưa nhiều. Chiêu Thái Cực Sinh Huy lại là tuyệt kỹ của Võ Đang nên vô cùng lanh lẹ. Kiếm phong bao phủ đấu trường, tiếng sắt thép Vô Ảnh kiếm chạm vang rền và cuối cùng là tiếng thét thê thảm của họ tang. Thanh Bất Quy kiếm gãy làm ba đoạn, thân hình Tang Xí bị chẻ làm đôi. Đám giáo đồ tay không vũ khí, thấy Hộ pháp trong chỉ vài chiêu đã thảm tử, chúng khiếp đảm định tung mình chạy trốn. Nhưng một tiếng quát như sấm nổ khiến chân tay chúng rụng rời : - Đứng lại! Cả bọn run rẩy, quỳ mọp xuống xin tha mạng. Lực lượng giáo chúng do Ma Diện đào tạo đã tử vong gần hết nên Yêu Lão phải thu nạp thêm người mới, do vậy, lòng trung kiên, quyết tử chẳng là bao. Sở Vô Quy trầm giọng bảo : - Thiên Ma giáo đã tới hồi tận số, các ngươi khôn hồn thì mau trở về quê quán làm ăn. Lần sau gặp lại, ta quyết không tha. Bọn chúng sụp xuống lạy lục, hứa sẽ ly khai ma đạo, rồi chạy mau xuống núi. Chàng chận một tên lại để hỏi địa điểm của Phân đàn Thiên Ma ở Hà Nam. Mấy ngày sau, cả giang hồ rung động vì chuyện Phân đàn An Huy bị hủy dưới tay một cao thủ có tên là Sở Vô Quy. Võ công họ Sở còn cao hơn cả Tiêu công tử, chỉ một chiêu kiếm đã chẻ Tang Xí ra làm hai mảnh. Vân Long tặng lão tiều phu nơi chân núi năm mươi lạng bạc, nhờ lão lên quét dọn và chăm sóc tổ đường của phái Hoa Sơn. Chàng tiếp tục đi về hướng Tây, dự định tấn công Phân đàn Thiên Ma giáo ở Hà Nam trước để làm giảm áp lực của Yêu Lão đối với hai phái Thiếu Lâm và Võ Đang. Nơi đó, trước kia chính là căn cứ của Hắc Ưng bang. Dọc theo sông Hoài, bảy ngày sau chàng mới đến được trấn Hoài Giang. Hôm ấy, đã là mùng sáu tháng giêng. Hương xuân chưa tan, dân cư bên bờ nam vẫn nhộn nhịp vui chơi. Trong trấn lâu lâu nổi lên tiếng pháo đì đùng, lũ tiểu đồng mặc áo bông dầy sụ, vui đùa dưới màn tuyết lất phất bay. Chàng tìm đến một khách điếm nhỏ để nghỉ ngơi. Trời đã gần chiều, chụp lên đầu chiếc nón rộng vành, chàng thả bộ dạo một vòng thị trấn, đi ngang một tửu quán, mùi rượu phần Sơn Tây thoang thoảng khiến con sâu rượu trong bụng chàng ngọ nguậy. Quán này có lẽ cũng khá nổi tiếng nên rất đông người. Tiểu nhị mời chào, đưa khách vào trong. Thấy một bàn cạnh tường còn trống, chàng ngồi xuống, gọi năm cân rượu Phần và món dê nướng. Giữa quán có chiếc bàn đôi, ngồi quanh là mười mấy khách giang hồ. Câu chuyện của họ có vẻ hào hứng. Một lão già mặt cúp, râu dê, tuổi xấp xỉ lục tuần, dường như đã say nên nói lớn : - Các huynh đệ nên biết ta mang danh là Trường Nhĩ Thiết Khẩu, chuyện gì trên giang hồ cũng không qua khỏi đôi tai dài này. Mà đã nói ra thì chẳng thể sai được. Chính mắt ta gặp kỳ hiệp Sở Vô Quy ở Giang Tô, chàng ta vô cùng anh tuấn, thiện dụng một thanh Hắc kiếm đen như mực. Một đại hán vạm vỡ, râu quai nón cười hô hố bảo : - Thôi đừng đại ngôn nữa, tháng trước ta còn gặp lão trong mấy kỹ viện ở Vũ Hán, làm sao lão có thể phân thân mà đến Giang Tô được? Trường Nhĩ xấu hổ chối bai bãi : - Ngươi đừng có tìm cách hại người, ta đến thanh lâu ở Vũ Hán làm gì? Lỡ phu nhân ta nghe được có phải khổ thân già này không! Cả bọn phá lên cười ầm ĩ. Bỗng từ trong góc quán, một nữ lang đang ngồi độc ẩm bỗng đứng dậy, bước lại bàn ăn của họ cất tiếng hỏi : - Tiện nữ mạo muội xin Thiết Khẩu tiền bối cho biết, có thực là người đã tận mắt nhìn thấy dung mạo của Sở Vô Quy đại hiệp hay không? Giọng nàng trong trẻo, thánh thót và quen thuộc khiến Vân Long phải quay sang nhìn. Chàng sửng sờ nhận ra ái thê Miêu Ngọc Yến trong gương mặt xấu xí của Miêu Hoa Diện. Bọn Trường Nhĩ ngẩng lên, thấy người hỏi là một nữ lang mặt rỗ chằng chịt nhưng đôi môi đỏ như son và cặp mắt phượng long lanh. Trường Nhĩ cau mày hỏi lại : - Chuyện đó có quan hệ gì đến cô nương? Nữ lang rút trong tay áo ra một bức họa cuộn tròn. Nàng căng ra cho lão xem rồi nói : - Tiện nữ có một vị đại ca thất tung đã mấy tháng nay. Tính tình y lại kỳ quái, không chịu trở về nhà, nên tiện nữ phải đi tìm. Xin tiền bối nhìn xem Sở Vô Quy đại hiệp có giống người trong tranh này không? Dù không thấy rõ, chàng cũng biết bức họa đồ đó vẽ chân dung mình, chàng khẽ thở dài. Trường Nhĩ lúng túng đáp bừa : - Có lẽ giống, cô nương nên đi tìm Sở Vô Quy thử xem sao? Nữ lang mừng rỡ cúi đầu cảm tạ. Vân Long thấy lão này bịa chuyện gạt gẫm hiền thê không khỏi chán ghét, hừ lên một tiếng. Bọn Thiết Khẩu giật mình quay sang bảo : - Tên kia, sao ngươi dám xen vào chuyện của lão gia? Chàng cười mát, vận công cải biến âm thanh, nói bằng giọng thật trầm : - Ta nghe ngươi khoát lát mà không biết thẹn nên bực mình thế thôi. Thiết Khẩu cũng là kẻ có danh tiếng ở Hoài Giang trấn này nên giận dữ xô ghế bước đến trước mặt chàng. Lão chợt nhìn thấy thanh kiếm bản nhỏ, đặt trên bàn và chiếc nón rộng vành trên đầu người lạ. Liên tưởng đến lời đồn đại trên giang hồ, lão bất giác lùi lại ấp úng nói : - Không lẽ các hạ chính là Sở Vô Quy đại hiệp? Chàng lạnh lùng đáp : - Phải, các hạ còn dám đại ngôn nữa không? Thiết Khẩu choáng váng vì luồng nhãn quang nhiếp hồn nên lắp bắp : - Dạ không dám! Tại hạ buột miệng nói càn, xin đại hiệp lượng thứ! Lão chắp tay xá lia lịa rồi bước ra khỏi quán, bọn ngồi chung bàn cũng rón rén đi theo. Lát sau, tin Sở Vô Quy xuất hiện đã lan khắp trấn Hoài Giang. Ngọc Yến vẫn đứng lặng người, cố nhìn cho rõ dung mạo họ Sở, nhưng chỉ thấy một màu xám. Nàng vẫn băn khoăn, không hiểu có phải là chàng đã hóa trang hay chăng, nên bước lại cúi mình thi lễ : - Tiện nữ Miêu Hoa Diện xin hỏi Sở đại hiệp, trên đường dong ruổi có gặp gia huynh hay không? Nói xong, nàng đưa bức họa ra, nhìn xem nhãn thần chàng có biến đổi gì không? Nào ngờ, Sở Vô Quy lắc đầu, thản nhiên đáp : - Không! Tại hạ chưa hề gặp người này bao giờ. Với linh tính một người vợ, nàng cảm nhận được sự quen thuộc của chồng trong từng cử chỉ của họ Sở, Ngọc Yến quyết không chịu thua, nàng nở một nụ cười tươi như hoa : - Tiểu nữ nghe giang hồ ca tụng đại hiệp võ công cái thế, chỉ vài chiêu đã tiêu diệt Phân đàn An Huy, lòng vô cùng ngưỡng mộ. Kính mong đại hiệp cho tiện nữ được vinh hạnh diện kiến dung nhan. Chàng đau đớn, cố nén lòng bảo : - Dung mạo ta rất quái dị, chỉ sợ nàng không đứng vững. Nhưng nếu đã quyết, ta cũng xin chiều ý. Dứt lời, chàng khẽ hất vành nón lên, để lộ khuôn mặt quái vật của mình. Ngọc Yến chấn động, bất giác lùi ra sau một bước. Nàng cố nén cảm giác ghê sợ, bước tới gần chăm chú quan sát, thấy rõ rằng không phải là hóa trang. Lớp vẩy xám đen phủ kín cả gương mặt và phần da cổ. Để làm tiêu tan lòng nghi ngờ của Ngọc Yến, chàng lột luôn bao tay bên tả, lớp da còn gớm ghiếc hơn nhiều. Nàng thất vọng cố hỏi thêm : - Chẳng hay đại hiệp đã mắc quái tật này tự bao giờ? Chàng lạnh lùng đáp : - Từ năm mười tuổi. Chàng sụp nón, mang lại bao tay, nâng chén uống cạn rồi gọi chủ quán tính tiền. Đôi mắt Ngọc Yến thấp thoáng nét vui mừng. Nàng đã nhận ra trong lối cạn chén của họ Sở có hình bóng của Vân Long. Nàng quyết tâm tìm hiểu cho được thân phận Sở Vô Quy. Làm ra vẻ thất vọng, nàng nghiêng mình chào rồi bước ra đi trước. Vừa ra khỏi quán, nàng nhanh nhẹn tung mình lên mái ngói, theo dõi xem họ Sở về đâu. Chàng đang bị xâu xé giữa mặc cảm và tình yêu nên không biết mình bị rình mò. Thấy Sở Vô Quy bước vào Lão Thực khách điếm, nàng hài lòng trở về Chiêu Dương các, cho gọi một tên hóa tử vào bàn bạc. Lát sau, trước cửa Lão Thực khách điếm lảng vảng mấy tên đệ tử Cái bang. Ngày Vân Long ngộ nạn, chàng bỏ lại ngân phiếu và Hắc Trúc lệnh phù trong phòng trên thuyền, nên Hạ Khánh Dương đã giao lệnh phù cho Ngọc Yến để nàng huy động đệ tử Cái bang khắp nơi trợ giúp trong việc tìm kiếm chàng. Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân sau nhiều đêm quan sát thiên văn và chiêm nghiệm dịch số, kết luận rằng Vân Long đã gặp một tai nạn khủng khiếp, có thể đã bị tàn phế nên biết phận không muốn trở về. Vì vậy, họ khuyến khích Ngọc Yến đi tìm, hy vọng khi gặp được ái thê, chàng sẽ xiêu lòng. Nam Cung Sương cũng hiểu rõ tài trí con dâu nên đồng ý. Tin Sở Vô Quy xuất hiện thổi một luồng sinh khí vào Đào gia trang và Tổng đà Cái bang. Kiếm Ma vui vẻ bảo với Độc Cô Thiên và anh em họ Tả : - Trong hàng ngũ cao thủ trẻ tuổi đương thời, chỉ có một mình Long nhi là có thể giết Tang Xí bằng một chiêu kiếm mà thôi. Tả thị huynh đệ nằng nặc đòi đi tìm Sở Vô Quy để chứng thực. Nhưng Độc Cô Thiên bảo : - Đại ca còn sống mà không chịu lộ diện, ắt là có nỗi khổ tâm riêng. Giả như hai ngươi gặp họ Sở, nếu y nhất quyết không nhận thì làm gì được. Chúng ta chờ thêm một thời gian rồi sẽ liệu. Từ nay nên bớt uống rượu, ra sức tập luyện võ công để khỏi phụ lòng đại ca. Nhắc lại, Vân Long thẫn thờ về khách điếm ngủ vùi đến sáng. Chàng trả phòng thúc ngựa đi về phía Tổng đàn Hắc Ưng bang. Phương pháp truyền tin của Cái bang nhanh nhậy nhất thiên hạ. Chàng vừa ra khỏi trấn Hoài Giang là Ngọc Yến đã bám theo sát nút. Biết võ công của trượng phu cao thâm khôn lường nên nàng cẩn thận giữ khoảng cách an toàn. Chàng dừng cương trước cửa Phân đàn, vận công gọi lớn : - Ta là Sở Vô Quy, hôm nay đến khiêu chiến. Các ngươi nên mở cửa tiếp đón cho đúng quy củ võ lâm. Cánh cổng rộng mở, Địch Thúc Sơn và hai lão hộ pháp Sử Hồn, Giả Quyền bước ra. Họ Địch đã nhận được tin Sở Vô Quy xuất hiện nên hỏa tốc cầu cứu. Tam, Ngũ hộ pháp ở gần nhất nên đến trợ thủ. Thấy chàng đơn thân độc mã, Thúc Sơn vững dạ. Lão đã chuẩn bị thủ đoạn đối phó nên nở nụ cười sâu hiểm nói : - Mời các hạ vào trong. Chàng thấy thần thái lão biết ngay bẫy sập đang chờ, liền vận thần công hộ thể rồi cất bước theo sau ba lão ma. Nơi đây vốn là Tổng đàn Hắc Ưng bang nên rất bề thế, chung quanh có tường cao bằng đá, phải đi qua một khoảng sân rộng mới vào đến khách sảnh. Chàng vừa đi đến giữa sân thì nghe sau lưng có tiếng cổng đóng lại. Từ dưới chân tường, hàng trăm cung thủ phục sẵn đã trồi lên, chĩa những mũi tên bọc thép nhọn hoắt vào lưng chàng. Ba lão tặc mau :Dng phi thân vào đứng trên thềm sảnh cất giọng cười ngạo mạn : - Để xem ngươi làm cách nào thoát khỏi loạn tiễn. Thúc Sơn phất tay ra hiệu, những mũi tên xé gió hướng vào thân thể đối phương. Lão đinh ninh họ Sở không cách nào thoát chết. Ngờ đâu, mấy trăm mũi tên xuyên qua y phục dội ra, rơi lả tả xuống đất, để lại những lỗ thủng trên mặt vải. Ba lão mặt kinh hồn, táng đởm trước thần công kim cương bất hoại của địch thủ, ngơ ngác chưa kịp có phản ứng gì thì đã nghe một tiếng cười cao vút, kiêu ngạo và bi phẫn. Một luồng kiếm quang màu đen có sắc kim óng ánh chụp xuống đầu họ. Sử Hồn vung thanh Quỷ trảo bằng huyền thiết lên chống đỡ, Giả Quyền cũng rung mạnh Bạch Cốt phướn, tạo nên một đạo kình phong hôi hám phủ lấy đối phương. Địch Thúc Sơn là lão hồ ly nên lùi lại chờ cơ hội tập kích, nhờ vậy lão bảo toàn được mạng sống. Tiếng vũ khí va chạm vang rền, lá phướn bị cắt nát thành muôn mảnh và hai tiếng la thảm thiết vang lên. Hai lão Hộ pháp bị chặt ngang lưng thành bốn khúc. Mắt còn trợn trừng đầy vẻ khiếp sợ. Thúc Sơn hồn vía lên mây định đào tẩu, nhưng không còn kịp nữa, luồng mây đen óng ánh đã phủ xuống. Lão cắn răng vận toàn lực múa kiếm che kín toàn thân. Hai thanh kiếm chạm vào nhau ngân dài, tiếng thét đau đớn thoát ra nửa chừng rồi tắt lịm. Thủ cấp lão rời khỏi cổ, lăn lông lốc trên mặt đất, lồng ngực bị mở tung ra. Bọn giáo đồ thấy thượng cấp chết thê thảm, tuyệt vọng nhìn cánh cổng đóng chặt, đồng loạt quỳ xuống xin tha mạng. Vân Long chậm rãi bước lại gần trầm giọng bảo : - Các ngươi đã tận mắt thấy võ công của ta ắt phải tự hiểu rằng Yêu Lão đã đến ngày tận số. Hãy mau rời bỏ đường tà, trở về với cha mẹ, vợ con. Đừng bao giờ cho ta gặp lại nữa. Cả bọn vui mừng lạy tạ. Chàng nói tiếp : - Trước khi đi, các ngươi chia nhau phóng hỏa thiêu hủy cái hang ổ cường đạo này. Lát sau ngọn lửa bốc lên dữ dội, dân chúng trong trấn Hoài Giang kéo nhau ra đường, nhìn về phía khói lửa mà xôn xao bàn tán. Tin Sở Vô Quy chặt đôi hai lão Hộ pháp Thiên Ma giáo bằng chỉ một chiêu làm chấn động võ lâm. Giáo chúng các Phân đàn khác nơm nớp lo sợ, không biết khi nào đến lượt mình. Ngọc Yến ẩn mình trên một cây cao ở cạnh Tổng đàn Hắc Ưng bang đã theo dõi trận đấu từ đầu đến cuối. Thấy Sở Vô Quy dù không sử dụng Vô Cực Tam Kiếm nhưng lòng nhân nghĩa, buông tha bọn giáo chúng không khác gì tác phong của trượng phu, nên lòng càng đoan chắc. Nàng nghĩ ra một kế liền chọn chỗ vắng vẻ, nằm phục xuống bên vệ đường, vận công bế mạch cho cơ thể nóng lên và hơi thở mong manh. Vân Long giục ngựa đi tới, thấy có người lâm nạn, tung mình xuống xem thử. Thấy nữ nhân ấy chính là ái thê, chàng vội bồng lên đem đặt dưới bóng mát của cây cổ thụ gần đó. Chàng bắt mạch, thấy rất trầm nhược, hơi thở nhẹ như tơ, người lại nóng như lửa nên vội vận công xoa bóp các huyệt đạo rồi truyền nội lực thúc đẩy máu huyết lưu thông trở lại. Chàng nóng ruột nên quên hẳn mình là Sở Vô Quy, tùy tiện đụng chạm vào những chỗ kín đáo trên thân thể Ngọc Yến. Nếu là người khác, chắc chắn chàng không dám làm vậy. Ngọc Yến hiểu được điều ấy nên mừng thầm trong dạ, biết mình đã tìm được trượng phu. Nàng cố tình nằm im, một lúc lâu sau mới chịu hồi tỉnh, mở mắt nhìn chàng. Ngọc Yến giả đò hốt hoảng bật dậy, rời khỏi lòng chàng đưa tay sửa lại xiêm y rồi bật khóc : - Tiểu nữ là phận gái, dù mặt mũi xấu xí nhưng cũng chẳng phải hạng gái liễu ngõ hoa tường. Nay Sở đại hiệp đã đụng chạm đến da thịt, không còn mặt mũi nào mà về nhà. Nàng vốn mang sẵn tâm trạng sầu muộn trong lòng mấy tháng nay nên khóc rất thành thực. Vân Long choáng váng ấp úng biện minh : - Cô nương lượng thứ cho, tại hạ vì nóng lòng muốn cứu nạn, nên có điều thất thố. Ngọc Yến gạt nước mắt, cúi nhặt lấy thanh Hắc kiếm mà chàng đã để xuống bãi cỏ khi truyền công chữa trị cho nàng. Chàng hoảng hốt hỏi : - Cô nương định làm gì vậy? Nàng rút nhanh lưỡi kiếm ra khỏi bao, lùi lại, chĩa thẳng vào ngực trái, rưng rưng nước mắt nói : - Tiện nữ chỉ còn có hai con đường. Một là xin theo đại hiệp làm thê thiếp, hai là chết tại đây. Nói xong, nàng đẩy nhẹ mũi kiếm, một giòng máu rỉ ra ướt đỏ cả vạt áo trắng. Chàng không ngờ ái thê mình hành động như vậy, chợt hiểu rằng Ngọc Yến đã nhận ra mình là trượng phu nên bày kế này. Vân Long nhếch mép cười nhạt : - Có lẽ nàng chưa thấy rõ chân diện của ta nên mới nói thế. Chàng lặng lẽ lột nón, cởi áo để lộ lớp da rắn kinh tởm trên thân mình. Ngọc Yến đã bao đêm ôm ấp thân mình chàng nên dễ dàng nhận ra hai dấu lõm dài mờ mờ trên ngực và một dấu xẹo nơi vai tả. Tình yêu của nàng với chồng sâu như biển lớn nên không nề hà gì bề ngoài quái dị. Hơn nữa, nàng tin vào tài y thuật của Xích Long Quái Y. Vì vậy, nàng thản nhiên nói : - Tiện nữ mặt rỗ chằng chịt, có đâu dám chê đại hiệp. Chỉ cần người đồng ý, tiện nữ quyết không hối hận. Vân Long phần vì lòng thương yêu, nhung nhớ ái thê sôi sục, phần vì lỡ mắc bẫy nàng, dù cố giữ thân phận Sở Vô Quy cũng không thể phủi tay mà bỏ đi được. Chàng đành chấp nhận, thử xem nàng có thực sự không hề ghê tởm mình hay chăng. Chàng mặc lại áo rồi bảo : - Thôi được, ý nàng đã quyết ta cũng chiều theo. Khi nào không còn chịu đựng được nữa, cứ việc tùy tiện rời xa. Ngọc Yến biết mình đã thắng, hớn hở tra kiếm vào vỏ trao lại cho chàng rồi sụp xuống lạy. Giọng nàng ngọt ngào như mật : - Tướng công! Tiện thiếp Miêu Hoa Diện ra mắt tướng công tử. Ba chữ Miêu Hoa Diện gợi nhớ đến kỷ niệm nồng thắm ngày mới gặp, khiến chàng chấn động cả tâm can, không nén được tâm tình, cúi xuống đỡ nàng lên rồi xiết chặt vào lòng. Nước mắt Ngọc Yến đẫm ướt vai chàng. Hoàn cảnh hai người lúc này rất vi diệu, Vân Long vẫn quyết không mở miệng nhận lại thân phận cũ, cố bám lấy vai diễn Sở Vô Quy. Ngọc Yến hiểu được nỗi khổ tâm của trượng phu nên vẫn điềm nhiên chấp nhận. Nàng buông chàng, lấy trong túi nhỏ nơi lưng ra một mặt nạ da người rồi tươi cười bảo : - Tướng công! Không phải thiếp ghê sợ gương mặt của chàng. Nhưng đeo chiếc mặt nạ này vào sẽ dễ chịu và tiện lợi hơn. Thứ nhất là chàng khỏi phải suốt ngày đội nón sùm sụp, thứ hai tránh được ánh mắt soi mói của mọi người. Chàng cũng mong mỏi điều đó nên nghe theo. Ngọc Yến còn dùng một loại phấn dịch dung đặc biệt, thoa kín phần da cổ. Chàng nghiểm nhiên biến thành một hán tử mặt đen sạm. Nàng cũng thay một dung mạo khác, dù không đẹp bằng mặt thật nhưng cũng khá xinh tươi. Chàng soi vào chiếc gương nhỏ, hài lòng quay sang hỏi ái thê : - Nàng có biết Tổng đàn mới của Thiên Ma giáo đặt tại đâu không? - Có lẽ Hạ bang chủ biết, sao tướng công không ghé Tổng đà Cái bang mà hỏi chứ? Chàng lạnh lùng bảo : - Ngoài nàng ra, Sở Vô Quy không quen biết với ai hết. Nàng hãy ghi nhớ điều này. Ngọc Yến cười ôn nhu : - Tướng công yên tâm, thiếp chưa bao giờ dám cãi lời chàng. Chúng ta cứ đến Lạc Dương, thiếp sẽ hỏi giùm cho. Chàng đồng ý. Hai người cưỡi chung một con ngựa, mùi hương nồng ấm, quen thuộc xông vào mũi, không kềm nổi lòng, chàng ôm chặt thân hình gợi cảm của nàng, hôn nhẹ lên mái tóc. Họ dừng lại gần Chiêu Dương các, nàng chạy vào trong lấy hành trang và dắt ngựa ra. Phong nhi lại gần chàng khịt mũi đánh hơi nhưng không nhận ra, lớp vẩy đã che mất mùi da thịt cũ. Hai người vượt qua sông Hoài thì trời đã hoàng hôn. Dừng cương trước một khách điếm sang trọng trong trấn Giang Bắc, nàng nhìn chàng cười ranh mãnh : - Tướng công đừng lo, thiếp có rất nhiều tiền. Tiểu nhị lăng xăng ra đón khách. Chàng đặt một phòng thượng hạng và bảo chúng dọn ngay cơm rượu. Vân Long mở bọc hành lý lấy y phục vào tắm rửa. Ngờ đâu, Ngọc Yến quyết chứng tỏ cho trượng phu biết mình không hề ghê sợ nên điềm nhiên bước theo. Nàng thẹn thùng : - Tiện thiếp nghe nói phụ nữ Đông Doanh thường tắm cho trượng phu, nay xin được hầu hạ tướng công. Chàng cười mát, lặng lẽ bước vào nhà tắm. Trong đó, tiểu nhị đã pha sẵn một bồn nước nóng. Chàng lột mặt nạ để lên cao, Ngọc Yến vội giúp chàng cởi bỏ y phục. Vân Long cố tìm trong ánh mặt của nàng chút cảm giác kinh tởm, sợ hãi, nhưng không hề có. Mặt nàng chỉ đỏ lên vì thẹm thùng và sung sướng, vì đã nhìn thấy nốt ruồi son thân quen trên dương vật của chồng. Chàng nghe cơ thể nóng rực, bước vào bồn ngâm mình trong nước. Ngọc Yến bắt đầu kỳ cọ cho chàng, đôi bàn tay nàng dịu dàng mơn man lớp da rắn. Không dằn được ham muốn, chàng vươn tay nhấc bổng nàng đặt vào bồn rồi cởi bỏ xiêm y, say đắm vuốt ve thân hình tuyệt mỹ, nõn nà. Đã mấy tháng trời không được gần gũi, Vân Long bế thốc nàng lên, trở lại giường rồi bắt đầu cuộc ái ân. Ngọc Yến rùng mình đón nhận những khoái cảm mãnh liệt. Nàng say đắm quấn chặt lấy trượng phu. Cơm canh đã nguội hẳn hai người mới chịu buông nhau ra. Nàng ngượng ngùng đảo khóe thu ba liếc yêu chàng rồi nói : - Chắc thiếp phải cưới thêm cho tướng công vài ba người vợ nữa. Một mình thiếp e không đáp ứng nổi. Chàng cười mát bảo : - Biết họ có chịu nhận một quái vật như ta làm chồng hay không? Ta chỉ cần nàng thôi. Thay áo xong, Ngọc Yến gọi tiểu nhị đem mâm cơm khác lên. Hai người lặng lẽ ăn uống. Nàng cạn mấy chung, mặt đỏ hồng như hoa đào càng thêm phần kiều diễm. Vân Long ngắm nhìn hoài không chán mắt. Uống trà xong, hai người nằm cạnh nhau tâm sự. Biết không còn giấu được nữa, chàng thuật lại những tao ngộ của mình sau khi rơi xuống biển Đông. Ngọc Yến cảm thương thân phận của chàng nên dòng châu lã chã. Nàng nghẹn ngào nói : - Chẳng lẽ tướng công cứ mãi giấu giếm để song thân và mọi người phải sầu khổ hay sao? Chàng là bậc đại trượng phu sao lại coi trọng chuyện xấu đẹp mà quên đạo hiếu và nghĩa tình của thê tử cùng huynh đệ? Lời của nàng đầy chính khí nên chàng tự cảm thấy hổ thẹn, quay sang ôm chặt nàng rồi bảo : - Ta nhất thời lầm lẫn, xin nàng đừng giận. Nhưng với hình hài này, chẳng phải sẽ khiến mọi người thương tâm hay sao? Ngọc Yến hờn dỗi nói : - Tướng công không tin vào y đạo của ngoại tổ và tiện thiếp ư? Trước mắt, trong vài ngày thiếp có thể chế tạo cho chàng một mặt mạ đúng như chân diện mục để chàng ra mắt mọi người. Sau đó, sẽ từ từ tìm phương chữa trị. Chàng khen phải : - Yến muội quả là thông tuệ. Thế mà ta không nghĩ ra. Nàng cười khúc khích, đôi gò bồng đảo rung động khiến chàng thèm muốn, đưa tay cởi áo rồi ve vuốt. Cả hai lại chìm vào giấc vu sơn để bù đắp cho những ngày xa vắng. Hôm sau, Ngọc Yến cải trang ra ngoài mua dược vật, bắt tay chế tác một mặt nạ cho trượng phu. Khi đã hoàn tất, hai người rời khỏi khách điếm tiến thẳng vào Lạc Dương, tìm đến Tổng đà Cái bang. Tiền Thông thấy mặt Tiểu trưởng lão mừng đến rơi lệ, quên cả thi lễ, quay mình chạy như điên vào thông báo. Hạ Khánh Dương và các Trưởng lão nhảy xổ ra ôm chặt lấy chàng. Họ Hạ bùi ngùi bảo : - Long đệ thất tung làm chúng ta phát cuồng lên được. Mọi người kéo nhau vào quây quần bên bàn rượu, cười cười nói nói vui vẻ, La trưởng lão bảo Tiền Thông cho đệ tử thông báo ngay tin vui với Tổng đàn Kiếm môn và Đào gia trang. Vân Long kể lại chuyện cũ, đến đoạn toàn thân mọc vẩy, quần cái mới chú ý đến hai cánh tay đeo găng của chàng. Pháp Cái Hà Quyết ngồi cạnh chụp lấy, lột ra xem. Lớp da rắn xù xì làm mọi người chấn động. Hạ lão cười lớn trách chàng : - Chỉ có vậy mà Long đệ cũng không dám gặp lại chúng ta? Chàng đưa tay chặn lời rồi lột lớp mặt nạ. Gương mặt quái dị của chàng khiến lão nghẹn ngào. Nước mắt tuôn ra từ đôi mắt già nua. Lão nghiến răng vỗ bàn nói : - Long đệ cứ yên tâm, đệ tử Cái bang sẽ trèo đèo lội suối, đi đến tận thâm sơn cùng cốc để tìm thuốc trị bệnh cho ngươi. Chàng cảm kích vòng tay đa tạ rồi kể tiếp cuộc hải hành về Trung thổ và hai trận càng quét Phân đàn Thiên Ma giáo. Cử tọa ồ lên kinh ngạc : - Thì ra tên Sở Vô Quy ấy chính là ngươi. Chàng cũng kể luôn chuyện Ngọc Yến bày mưu giả bệnh để bắt chàng phải lộ chân tướng. Lữ Quân cười khà khà bảo : - Yến muội quả là lợi hại, nếu không đâu xỏ mũi kéo được tên tiểu tử ngang bướng này về đây. Ai cũng hiểu và cảm phục tấm lòng trinh liệt và thủy chung của nàng. Hạ lão bắt mọi người cạn chén rồi hỏi : - Chuyện đối phó với Thiên Ma Yêu Lão, ngươi định thế nào? chàng đã có chủ ý nên đáp ngay : - Theo thiển ý của tiểu đệ, xin lão đại ca cử người bàn bạc với thất đại môn phái việc tổ chức một đại hội Hoa Sơn để toàn võ lâm tham gia tranh ngôi Minh chủ. Thiên Ma Yêu Lão tự coi mình võ công vô địch thiên hạ ắt sẽ hoan hỉ đến dự. Nhân cơ hội đó, tiểu đệ sẽ diệt trừ lão và Ma Diện Tú Sĩ. Để đề phòng Yêu Lão có âm mưu, chúng ta cứ bí mật bố trí lực lượng chờ sẵn. Quần cái đã nghe lời đồn đại về công lực thần sầu, quỷ khóc của Sở Vô Quy nên đều tin tưởng, tán thành sách lược của chàng. Mười ngày sau, tin tức về cuộc luận kiếm Hoa Sơn, tranh ngôi Minh chủ đã làm náo động giang hồ. Hào kiệt tứ phương không ai muốn bỏ lỡ cơ hội hiếm có này. Những người ở xa đã vội khởi hành cho kịp ngày rằm tháng hai. Trong thời gian này, đệ tử Cái bang đã tìm ra địa điểm mới của Tổng đàn Thiên Ma giáo. Đó là ngọn Lương Sơn ở tỉnh Sơn Đông, vào thời nhà Tống, nơi đây đã là sào huyệt của một nhóm anh hùng hảo hán. Họ cầm cự với quan quân triều đình trong suốt mười năm trời. Cuối cùng, Tống đế phải thảo chiếu đại xá, đem công danh bổng lộc ra chiêu dụ họ trở về phục vụ triều đình. Lương Sơn được bao quanh bởi tám trăm dặm thủy bạc, dễ thủ khó công. Dù có kéo đến hàng vạn quân cũng không dễ gì đánh chiếm được hiểm địa thiên nhiên này. Thiên Ma Yêu Lão quả là kẻ thâm mưu viễn lự và dã tâm cũng chẳng nhỏ. Giáo chúng Thiên Ma giáo ở vùng Ba thục đã âm thầm rút hết về Sơn Đông, bỏ hẳn địa bàn miền Tây Trung Hoa. Vì vậy, vai trò của Kiếm môn ở đây không còn cần thiết nữa. Chàng đã đề nghị Kiếm Ma và La trưởng lão đưa lực lượng bạch đạo về Tỏa Thiên sơn trang chờ đợi. Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân đã đi thăm bằng hữu ở đâu không rõ. Nhưng Xích Long Quái Y đã dắt ba vị phu nhân của Vân Long đến Lạc Dương. Bốn người xuống ngựa, đi thẳng vào hậu sảnh mà không chờ Tiền Thông phi báo. Chàng đang cùng quần cái uống rượu thì nghe tiếng trúc tượng gõ trên nền gạch, vội rời ghế, rảo bước đến quỳ sụp trước mặt Quái Y thưa : - Tôn nhi bái kiến ngoại tổ. Quái Y gặp được cháu cưng, xúc động đến mắt đỏ hoe, đỡ chàng dậy rồi bảo : - Tên tiểu tử bất hiếu, bất nghĩa này làm bọn ta lo lắng đến chết đi được. Tố Tâm, Phi Hà và Thiên Hương trước mặt mọi người không dám bỏ lễ, gạt lệ mừng, cúi xuống ra mắt trượng phu : - Bọn tiện thiếp mừng tướng công thoát cơn tai kiếp. Chàng âu yếm nhìn họ, dịu dàng an ủi : - Ta biết các ái thê sầu khổ đã nhiều, xin lượng thứ cho ta. Ngọc Yến biết bổn phận của mình, nên tươi cười bước tới dắt họ vào nhà sau tâm sự, giúp ba nàng mỹ nữ chuẩn bị tinh thần khi đứng trước hình hài ghê tởm của Vân Long. Hạ Khánh Dương mời Quái Y an tọa. Chưa ai kịp nói câu gì thì Kiếm Ma Công Tôn Sửu cùng La trưởng lão đã dắt bọn Độc Cô Thiên và anh em họ Tả vào đến. Ba gã gặp đại ca mừng đến nỗi quên cả thi lễ, đứng nhìn chàng trân trối. Họ có vẻ hốc hác, gầy đi khá nhiều, đôi mắt thâm quầng nhòa lệ. Chàng bước đến, dang tay ôm chặt từng người rồi bảo : - Đại trượng phu lưu huyết chứ không lưu lệ, các ngươi mau ngồi vào bàn, mọi người đang đợi. Chàng quay sang tạ lỗi với Kiếm Ma và La Thiện Hùng. Công Tôn Sửu cười nói : - Ta nghe tin Sở Vô Quy xuất hiện, biết ngay đó là ngươi. Họ La xiết chặt chàng vào lòng thủ thỉ : - Long đệ là cát nhân thiên tướng nên không thể nào yểu mệnh được. Lão kéo chàng vào bàn, ngồi xuống cạnh mình. Hạ bang chủ bật cười sảng khoái : - Hôm nay đông đủ mọi người, chúng ta uống một bữa thật say để mừng Long đệ trở về. Quần hào tán đồng, cùng cạn chén. Quái Y thấy chàng đeo bao tay nên thắc mắc : - Long nhi! Ngươi bị làm sao vậy? Chàng cười buồn, lột bỏ găng tay để lộ hay cánh tay phủ đây vẩy xám đen, vằn vện. Quái Y giật mình bảo chàng bước sang cho lão xem kỹ. Lão chăm chú quan sát rồi hỏi thêm : - Toàn thân ngươi đều bị như vậy hay sao? Chàng gật đầu, đưa tay gỡ mặt nạ cho mọi người nhìn thấy dung mạo khủng khiếp của mình. Tả Kiếm thấy đại ca từ một trang mỹ nam tử bổng nhiên biến thành xấu xí, ghê tởm như vậy, không nén được nỗi thương tâm, òa lên khóc. Quái Y bực mình quát : - Ngươi có im đi không? Tả Kiếm sợ quá nín ngay. Lão quay lại bảo cháu : - Long nhi cứ an tọa rồi kể lại cho ta nghe đầu đuôi câu chuyện. Chàng vâng lời thuật lại. Nghe xong, lão trầm ngâm một lúc rồi nói : - Việc chữa chạy không phải một sớm một chiều mà được. Giờ hãy tạm gác lại, Long nhi cứ lo chuyện đối phó với quần ma. Ta sẽ về nghiên cứu lại các cổ thư. Nói xong, lão điềm nhiên thúc giục mọi người ăn uống. Vài ngày sau, Vô Cực Tẩu và Miêu Quân về đến. Cả hai đều rất vui mừng khi tận mắt thấy Vân Long còn sống. Miêu Quân quan sát lớp vẩy rắn trên người chàng rồi bảo : - Không sao, Long nhi cứ yên tâm. Ta sẽ bàn với Quái Y việc trị liệu. Trong bữa tiệc tẩy trần dành cho hai lão thần tiên, Vân Long hỏi Vô Cực Tẩu : - Thưa sư phụ! Tại sao Thiên Ma Yêu Lão biết sư phụ và Miêu Quân còn tại thế mà lại dám xuất đầu lộ diện khuynh đảo võ lâm? Lão cười mát đáp : - Nguyên do rất sâu xa, khó mà nói rõ được. Nhưng tóm lại, bọn ta đã lỡ hứa với một người rằng sẽ không bao giờ giao đấu với Yêu Lão, trừ khi chính hắn đứng ra khiêu chiến. Ngọc Yến chớp đôi mắt phượng ranh mãnh nói : - Nếu tiện nữ không lầm thì người ấy là một nữ nhân? Miêu Quân cười khà khà bảo : - Con bé này tinh minh thật. Nhân vật đó chính là mẫu thân của Yêu Lão. Mọi người ồ lên kinh ngạc nhưng không dám hỏi thêm, chỉ ngầm hiểu rằng gánh nặng võ lâm hoàn toàn do Vân Long và họ gánh vác. Hôm sau, quần hào lên đường đến Hoa Sơn. Dù còn ba ngày nữa mới đến kỳ đại hội, nhưng thất đại môn phái và anh hùng các lộ đã đến đông đủ. Chàng đã xuất ra mười vạn lượng bạc để phái Hoa Sơn tổ chức tiếp đãi gần ba ngàn hào kiệt. Hàng trăm gian túc xá đã được dựng lên để làm chỗ nghỉ ngơi. Chưa có lần thịnh hội nào lại được đông đảo người tham dự như lần này. Có người đến đây quyết góp một tay diệt trừ ma chưởng. Cũng có người chỉ đến đây để làm khách quan chiêm. Các thủ lĩnh, long đầu của thất đại môn phái và bọn Vân Long cùng hội họp trong tổ đường phái Hoa Sơn để bàn lượng sách dưới sự chủ tọa của Vô Cực Tẩu, Linh Xà Miêu Quân, Kiếm Ma. Họ thấy chàng xuất hiện lòng phấn khởi phi thường, thêm tự tin vào lẽ tất thắng của chính đạo. Sáng sớm ngày rằm tháng hai, đại hội tranh chức Minh chủ võ lâm được khai mạc trên một bình đài rộng lớn, nằm bên hữu trụ sở của phái Hoa Sơn. Thiên nhiên đã tặng cho võ lâm Trung Nguyên một địa điểm tốt nhất để tranh hùng. Khoảng đất này rộng chừng mười mẫu, dù nằm trên sườn núi nhưng rất bằng phẳng. Chính giữa là một thạch bàn cao hơn hai trượng, vuông vức mỗi bề hai chục trượng. Dãy bàn của ban giám đài đặt ở mé trong để khỏi án ngữ nhãn quang của người xem, vây quanh ba mặt còn lại. Như thường lệ, ngoài chưởng môn hai phái Võ Đang, Thiếu Lâm mọi người đề cử thêm năm người nữa. Đương nhiên Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân được nhắc đến đầu tiên. Còn lại là ba bậc cao niên trong võ lâm. Thực ra, các vị này chỉ có trách nhiệm giám sát xem các đấu thủ có lén dùng độc dược hoặc ám khí hay không. Còn chuyện hơn thua trong giao đấu khó mà giấu được mấy ngàn cặp mắt quan chiêm. Máu đổ đầu rơi là chuyện thường tình vì trừ những bậc nhân hiệp, có mấy người chịu nương tay với đối phương đâu? Kế hoạch tiêu diệt Yêu Lão và Ma Diện Tú Sĩ chỉ được phổ biến trong một số người hạn chế, nên phần đông quần hùng vẫn tưởng thịnh hội này cũng như bao lần trước. Phương trượng chùa Thiếu Lâm là Nhất Tâm thiền sư chưa kịp nói xong lời khai mạc thì một giọng cười âm u từ lưng chừng núi vọng lên. Yêu Lão và Ma Diện dẫn theo mấy chục giáo chúng xuất hiện. Nhìn lên thạch bàn thấy trong ban giám đài có mặt Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân, lão chột dạ. Nhưng nhớ lại chuyện xưa, lão yên tâm vòng tay hướng lên đài thi lễ : - Tiểu điệt mừng được gặp nhị vị thúc thúc. Vô Cực Tẩu cười khanh khách bảo : - Ngươi chẳng cần lo sợ, chúng ta vẫn nhớ lời giao ước cũ. Nhưng nếu ngươi giở trò ma quỷ thì hãy coi chừng. Yêu Lão vâng dạ rồi trở về vị trí dành cho Thiên Ma giáo, quét mắt nhìn quanh. Chợt thấy Tiêu Long Vân đang ngồi chung với Kiếm Ma, thần sắc xanh xao, tay hữu bị thương phải bằng bó. L |
Hồi 17
Đế đô cứu giá Ưng Ma phí Sơn Hải, Sơn Đông trảm loạn thần Đúng ngày như đã định, chàng dẫn bốn nàng cải trang làm một gia đình giàu có từ phương xa đến thưởng ngoạn đường phố Bắc Kinh. Dù hồi hộp, lo lắng trước cuộc chiến sắp tới, nhưng bọn Ngọc Yến cũng cảm thấy thích thú trước vẻ đẹp của Đế đô. Các nàng suốt ngày dấu mình trong hậu sảnh Đào gia trang, chưa hề có dịp quan chiêm cảnh vật nội thành. Vân Long thì khác, chàng chỉ chú tâm quan sát xem trong đám người đang qua lại kia, kẻ nào là cao thủ Thiên Ma giáo. Đám đệ tử Cái bang ngượng nghịu trong bộ áo gấm, lấy quạt phe phẩy che bớt nước da đen sạm, sần sùi. Nhà Minh đang thời thịnh vị nên chẳng ai nghĩ rằng lát nữa đây sẽ xảy ra một cuộc mưu sát Hoàng đế. Khu vực này tập trung dinh cơ của các đại thần vả lại không xa Tử Cấm thành nên không ai được phép mang đao kiếm. Cũng như nhân thủ Cái bang, bọn sát thủ phải giấu vũ khí ngắn trong áo. Hai bên đường đều là phủ đệ các quan, nên giữa thanh thiên bạch nhật, bọn thích khách không cách nào ẩn thân trên nóc được. Tiếng vó ngựa và tiếng hô dẹp đường của toán ngự tiền thị vệ vọng đến. Lát sau, Ngự Tiền Đới Đao Ngô Chiêu dẫn theo một trăm kỵ mã thúc ngựa đến nơi. Người bộ hành trên đường lập tức nép vào, cúi mình thi lễ. Minh Thành Tổ long nhan rạng rỡ vén rèm kiệu đưa tay phủ dụ thần dân. Bỗng từ bên đường, một đám mây óng ánh màu bạc phủ xuống đầu bọn thị vệ. Những mũi phi châm tẩm thuốc độc đã loại khỏi vòng chiến hơn nữa số kỵ mã. Tiếng người, ngựa thét vang vì đau đớn. Độc châm vì nhẹ nên không đến được chỗ Minh đế, nhưng ngài vô cùng sợ hãi. Đột nhiên từ ngoài, một ngọn tiểu đao nhắm ngay tâm thất Minh Thành Tổ bay đến. Ngài rụng rời, trợn to mắt chờ chết. Nhưng một bóng người đã nhanh như tia chớp xông vào ôm lấy Hoàng đế, đưa lưng hứng lấy mũi đao. Lạ thay, y chẳng hề thọ thương, lên tiếng khẽ bẩm : - Thảo dân chậm cứu giá khiến Hoàng thượng phải hoảng sợ. Nói xong, chàng công tử áo trắng vung tay đánh bật tung nóc kiệu, bế Hoàng thượng nhảy ra, đặt ngài đứng dựa vào một bức tường rồi phất tay ra hiệu. Lập tức có mấy chục người chạy đến bao quanh, tạo thành lá chắn thịt che chở cho Hoàng thượng. Tay họ lăm lăm tiểu đao, sẵn sàng chống cự. Bọn thị vệ sống sót thấy cửu trùng đã được cứu thoát mừng rỡ chạy lại, quay đầu ngựa xếp thành một phòng tuyến hình bán nguyệt, chĩa giáo gươm ra phía trước. Ngự Tiền Đới Đao Ngô Chiểu cùng bốn nữ lang mặc cung trang đang tử đấu với bọn thích khách. Vân Long không thấy Ưng Ma đâu nên không nhập cuộc, đứng cảnh giới toàn trường. Bỗng trong đám bộ hành đang hoảng loạn kia, một bóng người bốc lên, lướt về phía Minh Thành Tổ. Bọn thị vệ vung vũ khí cản lại nhưng chỉ như châu chấu đá xe, song thủ của thích khách cứng như thép luyện, đánh bạt chúng ra, tiến sâu vào phòng tuyến thứ hai. Hoàng thượng thấy hắn dũng mãnh phi thường nên sợ hãi đến co rúm người lại. Nhưng đúng lúc đó, một thân ảnh bay đến tung chưởng phong đánh bật thích khách ra và quát lớn : - Ưng Ma! Đã đến ngày ngươi đền tội. Thanh tiểu đao sáng loáng trên tay vị công tử biến thành muôn đạo hào quang :Di mắt, bao trùm lấy lão ma. Một tiếng oa thảm thiết vang lên, thích khách tung mình chạy trốn, để lại cánh tay tả trên mặt đất. Đồng bọn của hắn cũng nhanh :Dng đào tẩu. Đám đệ tử Cái bang thở phào, nhường lối cho chàng công tử bước vào với long nhan. Chàng quỳ xuống lạy rồi tâu rằng : - Thảo dân là Minh chủ võ lâm Trung Nguyên, tên gọi Tiêu Long Vân, khẩn thiết mong Thánh thượng mau hồi cung, không đi dự lễ thọ Thái sư nữa. Đêm nay, thảo dân sẽ đến khải tấu một đại sự vô cùng quan trọng. Minh Thành Tổ gật đầu, tháo ngọc bài đeo trên cổ trao cho chàng : - Trẩm cảm tạ khanh đã liều mình cứu giá. Ngọc bài này quyền uy tối thượng. Đêm nay khanh hãy dùng nó để vào điện Cần Chính gặp ta. Cửu môn Đề đốc hay tin Hoàng thượng bị hành thích, tưởng như núi Thái Sơn đổ lên đầu. Lão vội kéo năm ngàn quân thị vệ đến hiện trường, phủ phục dưới chân cửu trùng chịu tội. Lúc này bọn Vân Long và Cái bang đã rút sạch. Minh Thành Tổ lạnh lùng quát : - Ngươi là hoàng thân quốc thích, bao năm qua hưởng ân sủng của triều đình, mà lại để cho bọn phản tặc hành thích trẫm ngay trước ngõ cấm cung. Nếu không có một hiệp khách liều thân cứu giá thì mạng ta đã chẳng còn. Mau ra lệnh đóng chặt cửa thành, tìm cho được thích khách, nếu không thì đem đầu đến nộp. Triệu Hổ run rẩy khấn đầu nhận chỉ rồi hộ giá Hoàng thượng hồi cung. Sau đó lão ngày đêm lùng sục, mấy trăm người vô tội bị bắt giam. Thiên lao chật cứng mà vẫn không thấy tăm hơi bọn sát thủ. Đêm đến, Vân Long vận tuyệt :Dnh khinh công, âm thầm vào cung cấm. Chàng không muốn đánh động tai mắt của Thái sư nên không sử dụng ngọc bài. Thân ảnh chàng như ma muội, vượt qua nhãn quang của hàng ngàn thị vệ, nương theo bóng đêm vào điện Cần Chính. Thấy thư phòng sáng đèn, chàng biết Hoàng thượng đang đợi nên buông mình xuống đứng trước cửa sổ gõ nhẹ. Minh Thành Tổ bất ngờ nhưng đã có hẹn trước nên yên tâm, bước đến hỏi : - Có phải Tiêu tráng sĩ đấy không? Chàng khẽ nói : - Khởi tâu Thánh thượng, chính là thảo dân. Minh đế nghe giọng nói, mừng rỡ mở cửa sổ. Vân Long nhảy vào, sụp xuống thi lễ. Ngài khoát tay miễn lễ : - Khanh là người ân của trẫm, bất tất đa lễ. Chàng đứng dậy nhìn quanh rồi khẽ tâu : - Xin Thánh thượng truyền chỉ không cho bất cứ ai vào đây, kể cả Thái giám. Minh đế hoang mang nhưng vẫn nghe lời, bước ra dặn dò hai tên hoạn quan đang đứng hầu ngoài cửa. Ngài nắm tay dắt chàng đến ngồi bên án thư, tự tay rót trà rồi hỏi : - Sao khanh không sử dụng ngọc bài nhập cung mà lại có vẻ thần biến như vậy? Chàng vòng tay bẩm : - Xin Thánh thượng trấn định long tâm, nghe thảo dân tấu trình một việc liên quan đến cơ đồng Đại Minh. Ngài nghiêm sắc mặt gật đầu. Vân Long bèn kể lại cuộc thương lượng giữa Tô thái sư và hai thế lực Mãn Châu, Thiên Ma giáo. Chàng giấu chuyện mình đi trộm thuốc, mà nói thác đi là vì lúc chiều nhận ra Ưng mặt nên âm thầm theo dõi. Minh đế nghe xong thở dài than rằng : - Trẫm không ngờ Thái sư lại sanh lòng phản nghịch. Giờ đây thế lực của lão rất mạnh, làm sao ta đối phó được? Khanh có kế sách gì giúp ta hay không? Chàng thầm tính toán hồi lâu rồi hỏi : - Khởi tâu Thánh thượng, chẳng hay Phó tổng trấnSơn Hải Quan là người thế nào? Minh đế tỏ vẻ tin tưởng : - Chu Xương Ly thuộc giòng dõi hoàng tộc, tính tình khảng khái, trung liệt, dẫu chết cũng không phản bội lại Đại Minh. Chỉ tiếc vì ta u mê, nghe lời Quốc trượng, để cho Tô Trí, cháu họ của lão nắm quyền Tổng trấn cửa ải quan yếu ấy. Hoàng thượng lặng người hối hận, bỗng nhớ đến cuộc hành thích hồi sáng nên hỏi : - Chẳng hay Tiêu khanh xuất thân từ môn phái nào, và đám cao thủ đã đem thân che chở cho trẫm là ai vậy? Chàng không muốn dài dòng nên đáp : - Thảo dân và bọn họ đều là đệ tử Cái bang, vẫn thường lang thang khắp thành Bắc Kinh để khất thực. Hoàng thượng cảm động, nắm chặt tay chàng bảo : - Thật đáng khen thay. Các khanh là những người cùng khổ, không hề chịu ơn mưa móc của triều đình mà lại xả thân vì trẫm. Trong khi lão Tô hưởng bổng lộc, vinh hoa lại sinh lòng phản trắc. Sau này trẫm sẽ tuyên dương công trạng của Cái bang với thiên hạ. Chàng mỉm cười vái tạ rồi tâu : - Hiện nay, Tổng đàn Thiên Ma giáo đặt tại vùng Lương Sơn. Như vậy, chắc là Tuần phủ Sơn Đông có quan hệ với Thái sư? Minh đế gật đầu công nhận : - Đúng thế, Tuần phủ Sơn Đông là Tô Xuyên, cháu gọi Thái sư bằng đại thúc. Nhưng Tổng trấn quân vụ nơi ấy lại là ái tử của Vương thừa tướng, hoàn toàn có thể tin cậy được. Vân Long nghiêm mặt tấu rằng : - Theo thiển ý của thảo dân, Thánh thượng khó mà trở mặt ngay với Thái sư. Người cứ giả vờ như không biết gì, đổ thừa trách nhiệm cho Thiên Ma giáo, giáng chỉ Vương tổng trấn phong tỏa, giám sát chặc chẽ vùng Lương Sơn. Thảo dân vì Thánh thượng mà chặt bỏ vây cánh của Thái sư là Tổng trấn Sơn Hải Quan và Tuần phủ Sơn Đông. Mất hai cánh tay đắc lực này, họ Tô sẽ không dám loạn động. Thánh thượng ngoài mặt vẫn sủng ái lão như xưa, nhưng bên trong ngấm ngầm dần dà thu lại binh quyền. Sau này diệt trừ được Thiên Ma giáo, thảo dân sẽ cố bắt sống Ưng Ma làm bằng chứng khép tội Thái sư. Minh Thành Tổ mừng rỡ, hết lời khen ngợi : - Tiêu khanh văn võ song toàn, tài trí đáng mặt lương đống của triều đình. Ta xin nghe theo kế sách của khanh. Ngài lấy giấy bút, thảo liền ba tờ chiếu chỉ, đóng quốc ấn rồi trao cho chàng : - Đây là tờ mật chỉ, phong cho khanh tước Hổ Uy Hầu, chức vụ Thượng phương khâm sứ, ngực đeo ngọc bài, thay ta đi kinh lý, thị sát các tỉnh trong cả nước. Có quyền điều động binh mã, tiền trảm hậu tấu. Còn đây là chiếu chỉ bổ nhiệm Chu Xương Lý làm Tổng đốc Sơn Hải Quan và Vương Hằng tạm kiêm nhiệm chức Tuần phủ Sơn Đông. Dù không muốn nhận chức tước của triều đình nhưng tình thế này không cho phép từ chối. Hơn nữa, Tiêu Long Vân chẳng phải thân phận thực sự của chàng. Sau này trở lại dung mạo Phạm Vân Long sẽ không còn bị ràng buộc nữa. Vì vậy, chàng quỳ xuống tung hô : - Thánh thượng vạn tuế, hạ thần xin tuân chỉ. Chàng định cáo từ nhưng Hoàng thượng giữ lại. Ngài vừa qua cơn hoạn nạn, cảm thấy cô đơn bèn nắm tay chàng dẫn đến bàn ăn. Trên đó bày sẵn rượu và vài món nhắm để ngài lót dạ khi phải làm việc khuya. Minh Thành Tổ vốn là một vị vua tốt, rất chuyên cần giải quyết, lo toan chính sự. Hai người nhâm nhi bình rượu nhỏ, đàm đạo rất tương đắc. Ngài thử hỏi đôi điều về thuật trị nước, thuật làm cho quốc thái dân an, chàng nhất nhất trả lời suông sẻ, lại có những ý tưởng khác người nhưng tuyệt diệu. Minh đế cao hứng phi thường, thầm cảm phục tài trí họ Tiêu. Hỏi qua chuyện thê tử, biết bốn nàng tham gia cứu giá lúc sáng, đều là vợ chàng, ngài hài lòng hỏi : - Chẳng hay khanh có gặp khó khăn gì với các vị phu nhân không? Ta năm nay đã quá tuổi ngũ tuần nên vô cùng mệt mỏi. Quan Ngự Y đã tận tình đối chứng lập phương, nhưng cũng chẳng có hiệu quả. Chàng cười thầm, nhớ đến bệnh lạp thương đầu của Cửu môn đề đốc Triệu Hổ, và hiểu tại sao hoàng thượng nể nang hoàng hậu. Chàng từng được nghe nói Tô Mỹ Nhân là bậc thiên hương quốc sắc, lại rất trẻ trung. Vân Long tươi cười tâu : - Xin đức vạn tuế yên tâm, hạ thần có một bí phương, giúp người cường tráng như tuổi thanh niên. Khi làm xong nhiệm vụ ở Sơn Đông, thần sẽ dâng linh dược. Minh đế phấn khởi nhưng hơi thẹn : - Không phải ta ham mê sắc dục nhưng chỉ một mình Hoàng hậu với hai ái phi mà đối phó không xong thì thật là mất thể diện. Tiếng trống điểm canh ba vọng lại, chàng quỳ xuống cáo biệt rồi tung mình qua cửa sổ biến mất. Sáng hôm sau, chàng cùng Ngọc Yến lên đường ra Sơn Hải Quan. Ba nàng kia cũng đòi theo nhưng chàng âu yếm xoa bụng họ rồi bảo : - Đường xa ngàn dặm, đèo dốc gập ghềnh. Các nàng không thương con của chúng ta sao? Cả ba đỏ mặt ậm ừ, quay lại giả đò ganh tỵ với Ngọc Yến, Tố Tâm nói : - Chỉ có đại tỷ là người hạnh phúc nhất, lúc nào cũng được theo sát tướng công. Bọn tiểu muội chẳng bao giờ được ưu ái bằng đại tỷ cả. Ngọc Yến cười mát : - Ta chẳng biết tướng công ưu ái ai nhiều hơn, chỉ thấy bụng các ngươi ngày càng to ra. Còn ta thì vẫn như xưa. Ba nàng thẹn chín cả người, vây bắt Ngọc Yến mà cấu xé. Nàng phải vận dụng Linh Xà thân pháp mới thoát được, chạy đến núp sau lưng trượng phu cầu cứu : - Tướng công cứu thiếp! Họ vui đùa một lúc lâu rồi chia tay. Hai người ghé qua Phân đà Cái bang dặn dò Tất Lôi đôi điều rồi lên đường ra biên tái. Sơn Hải Quan là tên một cử ải trọng yếu ở biên giới Trung Hoa và Mãn Châu. Người Mãn muốn kéo quân vào Trung Nguyên bằng đường bộ, bắt buộc phải đi qua ải này. Còn nếu đi đường biển, họ phải vượt Bột Hải. Sau hơn nửa tháng kiêm trình, Vân Long và ái thê đã đến Sơn Hải trấn. Dù là thị trấn miền núi nhưng rất phồn vinh, khách thương hồ buôn hàng qua lại giữa Mãn Châu và Trung thổ đều nghỉ ngơi tại trấn này. Mười vạn quan quân nhà Minh trấn thủ ải đầu cũng là lực lượng khách hàng quan trọng của các tửu lâu, kỹ viện và đổ trường trong Sơn Hải trấn. Hai người vào trọ trong Hưng Long khách điếm, là nơi sang trọng bậc nhất vùng này. Hai tầng trên dùng làm khách điếm, tầng dưới là tửu quán. Vì nằm ngay trên trục lộ chính nên sanh ý vô cùng phát đạt. Trời đã về chiều, tắm gội xong, phu thê xuống tầng trệt dùng cơm. Chàng gọi một vò rượu Phần Sơn Tây và mấy món ăn địa phương. Họ hóa trang thành dung mạo tầm thường, không xấu cũng không đẹp nên chẳng ai chú ý đến. Chàng vừa uống rượu vừa nghĩ cách gặp mặt Phó tổng đốc Chu Xương Ly. Bỗng từ ngoài một toán quan quân độ khoảng mười người bước vào. Tiểu nhị mau mắn ghép hai bàn làm một rồi mời bọn họ ngồi. Một hán tử mặt đen, không râu mặc áo võ quan nói với các động sự : - Chúng ta nên uống ít thôi để lát nữa còn xem Chu phó tổng đốc gieo xúc xắc với bọn thích khách Mãn Châu. Cả toán tán thành, chỉ uống vài ly, ăn cho no rồi đứng dậy tính tiền. Vân Long đưa mắt ra hiệu cho ái thê rồi bước đến bên bàn của bọn quan quân vòng tay thi lễ : - Tiểu sinh họ Tiêu cùng ái thê mới kết hôn, dắt nhau đi ngoạn cảnh vật các nơi, vừa mới đến đây. Chư vị là những bậc anh hùng, công lao hãn mã, ngày đêm gìn giữ cương thổ. Tiểu sinh vô cùng kính phục nên xin được vinh hạnh chiêu đãi bữa cơm này. Bọn chúng thấy chàng văn nhã, hết lời ca tụng công lao, lại đề nghị bỏ tiền ra thanh toán giùm bữa ăn nên phấn khởi gật đầu. Hán tử mặt đen, có vẻ là chỉ huy, vỗ vai chàng bảo : - Công tử có lòng như vậy, anh em ta không dám chối từ. Xin đa tạ và tạm biệt. Bọn ta còn phải nhanh chân đi đến đổ trường. Chàng giả đò ngượng ngùng, gãi đầu nói : - Tiểu sinh cũng có máu đỏ đen, chẳng hay có thể theo hầu chư vị được không? Bọn lính cười ầm lên : - Được, công tử quả là người sảng khoái. Chúng ta cùng đi vậy. Đổ trường không nằm trên trục lộ chính mà lại ở trong một con đường nhỏ. Cái tên của nó sặc mùi son phấn : Di Hồng đổ trường. Khi bước vào trong mới biết đây là một kỹ viện kiêm đổ trường. Kẻ nào nghĩ ra được sự kết hợp giữa hai loại hình sanh ý này quả là một thiên tài. Di Hồng đổ trường có hai tầng, tầng trên có lẽ là kỹ viện. Tầng dưới bày hơn hai mươi bàn đổ bác, bài cẩu, mạt chược, tài xỉu, gieo xúc xắc. Bàn nào cũng đầy ắp người. Chiếc bàn ở giữa sảnh là đông nhất, họ lặng im theo dõi cuộc chơi. Vân Long theo chân bọn quan quân đến đứng xem, thì ra các đối thủ đang chơi trò đổ xúc xắc. Một bên là ba người Mãn Châu, một bên là ba hán tử mặc quan phục võ tướng. Người ngồi giữa tướng mạo hiên ngang, râu hàm én, có lẽ là Chu Xương Ly. Họ Chu đẩy ra một xấp ngân phiếu, cầm lấy ba hạt xúc xắc rồi bảo : - Tõi hạ chỉ còn năm ngàn lượng bạc, xin hầu chư vị. Gã Mãn Châu cao gầy, mũi gẫy, đôi mắt sâu linh lợi, cũng lặng lẽ đếm đủ năm ngàn lượng rồi đặt ra. Chu Xương Ly nắm chặt ba hạt ngà voi, thầm khấn vái rồi gieo vào chén. Mọi người chung quanh ồ lên khi thấy hai mặt lục, một mặt ngũ. Họ Chu tỏ vẻ đắc ý, nói với đối thủ : - Đến lượt Đa huynh. Họ Đa lầm lì đưa những ngón tay dài, trắng trẻo hốt ba hạt xúc xắc nhồi trong lòng bàn tay rồi buông xuống. Vân Long chú tâm quan sát, nhận ra gã này thủ pháp vô cùng tinh xảo. Ba mặt lục phơi lên, phe quan quân chết đứng cả người. Chu Xương Ly uể oải bảo : - Tại hạ hôm nay gặp vận đen, xin hẹn hôm khác. Lão người Mãn mập mạp cười giả lả nói : - Được thua là chuyện thường tình, anh em tại hạ đến đây cốt để mua vui. Chu huynh nghỉ sớm làm bọn ta thất vọng vô cùng. Hay là ta sẽ cho huynh mượn thêm một vạn lượng nữa để gỡ lại? Họ Chu lắc đầu : - Không được! Tại hạ đã thiếu chư vị ba vạn lượng. Trăm mẫu rừng trà chỉ đáng giá thế thôi. Nếu thiếu hơn nữa không cách nào trả nổi, chẳng lẽ để thê tử ra đường mà ở hay sao? Ngày mai tại hạ sẽ đem văn tự rừng trà đến cho túc hạ. Chàng thầm cảm phục họ Chu, y là người hào sảng, coi tiền tài như phấn thổ nhưng vẫn biết dừng chân đúng lúc. Chàng móc ra tờ ngân phiếu năm vạn lượng đặt xuống trước mặt Xương Ly rồi cười bảo : - Chu huynh! Tiểu đệ xin mua trăm mẫu rừng trà ấy với giá năm vạn lượng. Huynh cứ trả cho họ ba vạn, còn hai vạn làm vốn chơi tiếp xem sao? Họ Chu giật mình, ngước mặt nhìn lên, thấy một thư sinh áo trắng, dong mạo tầm thường, đứng bên là một nữ lang chẳng lấy gì làm xinh đẹp. Ba gã người Mãn nhếch mép cười lén công tử ngu xuẩn. Xương Ly suy nghĩ rồi lắc đầu : - Không được! Món hàng chỉ đáng giá ba vạn, công tử trả giá như vậy là hớ rồi, tại hạ không thể bán được. Chàng biết gã này khảng khái nên tìm cách khác : - Chu huynh là người thẳng thắn hiếm có. Tiểu đệ xin phép được góp vốn với huynh để thử vận may với ba ông bạn người Mãn này. Chàng lấy thêm ra tờ ngân phiếu một vạn lượng đặt xuống rồi bảo : - Ba vạn là tiền Chu huynh bán rừng trà, ba vạn kia là phần của tiểu đệ. Xin huynh cứ phóng tay, đệ đang thời kỳ hồng vận, quyết không thể nào thua được. Xương Ly thấy chàng hào sảng như vậy cũng đành liều mạng bồi tiếp : - Thôi được, tại hạ sẽ cố thử xem. Gã đẩy tờ một vạn lượng ra : - Xin mời Đa huynh gieo trước. Gã cao gầy thản nhiên đặt tiền rồi gieo xúc xắc. Ba hạt ngà voi reo vang trong chiếc chén sứ Giang Tây, rõ ràng đều muốn ngửa mặt lục lên. Nhưng không hiểu sao lại đảo qua rồi nằm im. Nhất, nhị, tứ là bảy điểm. Phe họ Chu mừng rỡ reo hò. Xương Ly vững dạ gieo xuống, ba hạt xúc xắc nhảy múa. Hai hạt ngưng trước lộ ra mặt Nhất, Nhị, mọi người hồi hộp chờ đợi. Cuối cùng hạt thứ ba dừng lại phơi ra mặt Lục. Xương Ly thở phào đưa tay vơ hai tờ ngân phiếu. Gã họ Đa biến sắc, đâm ra nghi ngờ thủ pháp của mình. Họ Chu phấn khởi đặt luôn hai vạn lượng, bọn quan quân dưới quyền cũng vét túi đặt theo. Tổng cộng là hai vạn bốn ngàn năm trăm lượng. Lần này Xương Ly gieo trước, hai mặt nhất một mặt tam. Gã tái mặt vì đã là số điểm nhỏ nhất, đối phương chỉ có thể thua trong trường hợp hai nhất một nhị. Lương tháng của bọn lính nằm ở trên bàn nên chúng rất thất vọng, trong bụng chửi thầm thượng cấp. Họ Đa cười mát, gieo xúc xắc vào chến. Ba hạt xoay chuyển một hồi rồi nằm im. Tiếng reo hò của mấy chục người vang lên như sấm. Kỳ tích đã xuất hiện, họ Đa chỉ được bốn điểm. Ba gã người Mãn trao đổi với nhau vài câu thổ ngữ khó hiểu rồi đưa mắt quan sát chung quanh, nhất là chàng công tử đáng ngờ kia. Nhưng họ thấy hai tay chàng vẫn chống lên cạnh bàn, không hề có cử chỉ gì. Tiêu công tử vui vẻ bảo họ Chu : - Chúng ta đang gặp may, Chu huynh đặt cả chín vạn lượng đi. Xương Ly cả đời chưa bao giờ trong một ván dám đặt số bạc lớn như vậy nên cũng run tay. Nhưng lẽ nào lại không bằng tên công tử non choẹt này? Hắn liền cắn răng đẩy ra cả vốn lẫn lãi. Đám thuộc hạ cũng hứng chí đặt theo hơn ngàn lượng. Tổng cộng là chín vạn chín ngàn lượng bạc. Tên họ Đa nói gì với lão mập không rõ. Chỉ thấy lão gật đầu, đưa ra một tờ ngân phiếu mười vạn lượng. Họ Đa định lấy lại một ngàn lượng thì mụ chủ nhân đã nhanh :Dng đặt thêm cho đủ số. Mười vạn lượng là ván bài lớn nhất lịch sử đổ trường vùng Sơn Hải Quan. Lần này họ Đa gieo trước, hai mặt lục, một mặt ngũ. Toàn trường câm lặng như tờ, những người theo phe Chu phó tổng đốc cố nén tiếng thở dài. Nhưng gã Mãn Châu lại cau mày, dường như chưa vừa ý. Chu Xương Ly toát mồ hôi lạnh, cố trấn tĩnh để gieo. Hai mặt lục ngửa ra, còn hạt thứ ba như bị ai thao túng cứ quay tít mãi. Trán họ Đa ướt đẫm và máu miệng rỉ ra, cuối cùng hắn bật lên một tiếng đau đớn. Viên xúc xắc dừng lại. Số người đứng xem canh bạc này đã lên đến hơn hai trăm, họ đứng cả lên các bàn trong sảnh. Vì vậy, tiếng hoan hô càng lớn hơn gấp bội. Ba mặt lục là điều không ai ngờ đến. Xương Ly chậm rãi vơ đống ngân phiếu về phía mình rồi hỏi : - Đa huynh có sao không? Chư vị vẫn bảo thắng thua là chuyện thường tình sao lại đến nỗi thổ huyết ra như vậy? Họ Đa lắc đầu không nói nên lời. Xương Ly trả cho gã ba vạn lượng, cười mát bảo : - Đa huynh hôm nay không được may mắn, có lẽ nên dừng lại đây, hôm khác gặp lại. Họ Đa chỉ Vân Long hậm hực nói : - Nếu người này chịu đi chỗ khác thì ta sẵn sàng bồi tiếp đến cùng. Chàng mỉm cười : - Nếu quả thật tiểu sinh đem lại vận sui cho túc hạ thì xin được phép rút lui, ra ngoài uống rượu. Còn Chu huynh cứ việc đặt hết mười lăm vạn lượng. Xong ván này dù thắng hay thua cũng nghỉ. Xương Ly không chịu : - Công tử là thần hộ mạng của ta, không có ngươi làm sao ta dám chơi tiếp? Nói xong, gã định đứng lên nhưng chàng đã đưa tay ấn xuống : - Chu huynh nghe lời tiểu đệ đi mà! Họ Chu thấy bàn tay chàng công tử nặng như núi, dù cố vận toàn lực cũng không cách nào đứng lên được. Gã kinh hãi định hỏi cho ra lẽ thì đã nghe bên tai tiếng người nhỏ như muỗi kêu : - Chu huynh yên tâm, còn có tiện muội đứng đây. Xương Ly liếc qua, thấy Ngọc Yến nháy mắt ra hiệu, gã biết ngay mình may mắn được hai đại cao thủ giúp đỡ, liền vững dạ bảo họ Đa : - Được, đây là ván cuối cùng, tại hạ đặt mười lăm vạn. Vân Long lặng lẽ bỏ ra ngoài kiếm rượu uống. Đám kỹ nữ lập tức vây quanh chuốc chén. Còn Ngọc Yến vẫn đứng sau lưng Xương Ly. Họ Đa thở phào, quay sang nói nhỏ với lão béo. Lão này càu nhàu nhưng vẫn móc lưng lấy ngân phiếu. Mụ chủ nhân cùng đám quan quân quyết chí ăn thua, đặt luôn hai vạn lượng. Tổng cộng là mười bảy vạn. Số bạc trên tay họ Đa dư hai ngàn lượng, gã rút lại đưa trả gã béo rồi đặt cả ra. Gã quan sát thấy chàng công tử kia đang ngồi nhâm nhi, đùa cợt với mấy kỹ nữ nên yên tâm gieo xuống. Ba mặt lục lạnh lùng ngửa lên. Họ Chu chỉ còn cách đổ được ba mặt nhất, gọi là Mãn Đường Hồng, thì mới mong thắng được. Gã đang bối rối bỗng nghe bên tai có một giọng thánh thót của nữ nhân : - Chu huynh cứ vững tâm, gieo xong đặt tay úp xuống mặt bàn. Cách chén độ một thước, cố giữ im không được xê dịch. Xương Ly thấy một bàn tay nhỏ nhắn, mềm mại đặt trên vai hữu, gã y lời làm theo. Vừa gieo xong, một lượng kình lực kín đáo chạy từ vai đến đầu ngón trỏ rồi thoát ra tác động vào chén đựng xúc xắc. Ngón tay gã chấn động vì một lực đạo phản kháng nào đó, chỉ chực dời chỗ. Họ Chu vận toàn lực ra giữ im, mồ hôi tuôn ra như tắm. Đột nhiên họ Đa hét lên một tiếng, bật ngửa ra sau, thổ huyết lên láng. Ba hạt xúc xắc dừng lại, khoe lên ba mặt nhất đỏ tươi. Hai lão già người Mãn lẳng lặng dìu họ Đa bước ra cửa mất dạng. Xương Ly đếm đủ bốn vạn lượng đưa cho mụ chủ đổ trường và đám thuộc hạ rồi đứng dậy. Gã biết đôi phu thê này là cao nhân nên vội vã bước đến bên vòng tay vái tạ : - Tại hạ đội ơn công tử đã ra tay tương trợ. Vân Long cười bảo : - Ba mươi vạn lượng chắc cũng đáng để chúng ta về quý xá uống chén rượu mừng. Chu huynh thấy thế nào? Xương Ly mừng rỡ gật đầu : - Không dám! Xin được mời nhị vị dời gót đến tệ trang. Bọn quan quân được bạc đã lên cả trên lầu để vui say với đám kỹ nữ nên không ai biết việc họ Chu đưa khách về nhà. Thời gian trấn giữ quan ải thường kéo dài cả chục năm, lại ít khi được phép về thăm nhà nên đa số các võ tướng đều đem theo vợ con. Họ Chu cũng vậy, gã mua một tòa tiểu viện ở trong trấn cho phu nhân và các con cư ngụ. Bổng lộc chẳng được bao nhiêu, gã lại là người liêm khiết, không chịu ăn chặn của tướng sĩ dưới quyền nên cảnh nhà rất thanh bạch. Chu phu nhân tuổi trạc ba mươi, người xinh đẹp nhưng gầy quá, ăn mặc giản dị. Nàng có vẻ nhu thuận và lễ độ, bưng trà rượu ra chào khách rồi vào trong ngay. Xương Ly đặt xấp ngân phiếu ba chục vạn lượng lên bàn, khẳng khái nói : - Tại hạ vô công bất thụ lộc, chỉ xin lại trăm mẫu rừng trà ở Sơn Đông. Vân Long gật đầu rồi bảo : - Chu huynh mời giùm đại tẩu ra đây, tiểu đệ có điều muốn thưa. Lát sau Chu thị bước ra đứng cạnh trượng phu. Chàng trao cho bà năm vạn lượng : - Số bạc này phu nhân hãy dùng để sửa sang trang viện, may sắm xiêm y và mua thức ăn ngon để bồi dưỡng bản thân. Đừng cho Xương Ly đụng vào. Họ Chu nóng mũi định phản ứng nhưng thấy nhãn quang chàng đầy vẻ uy nghi, gã bèn lặng im. Chu thị thấy trượng phu không phản đối, vui mừng cúi mình tạ rồi nhận lấy đem vào trong cất kỹ. Chàng lấy lại sáu vạn lượng của mình, còn lại mười chín vạn trao cho Xương Ly, trầm giọng dặn dò : - Các hạ là người chính trực, liêm khiết chắc không đến nỗi đem số bạc này sát phạt nơi đổ trường, hãy nhận lấy để bổ sung khẩu phần cho mười vạn tướng sĩ trấn thủ Sơn Hải Quan. Họ Chu nghe giọng trưởng thượng không nhịn được nữa, xô ghế đứng dậy nói : - Túc hạ đừng ỷ mình là kẻ thi ân mà ra lệnh cho ta. Chuyện quân cơ không quan hệ đến giang hồ. Đừng hòng mưu tính khống chế ta. Chàng ung dung đứng dậy, thò tay vào trong áo rút ra một vật rồi ra lệnh : - Phó tổng đốc Sơn Hải Quan Chu Xương Ly tiếp chỉ. Thấy ngọc bài lấp lánh, họ Chu thất kinh sụp xuống tung hô : - Thánh thượng vạn tuế! Hạ thần xin cung nghinh thánh chỉ. Chàng trao cho gã mật chỉ thứ nhất. Xem xong gã vòng tay thi lễ : - Tiểu tướng bái kiến Hầu gia. Vân Long nhận lại rồi đưa ra mật chỉ thứ hai. Mồ hôi tuôn ướt trán nhưng nhãn quang họ Chu thấp thoáng vẻ hân hoan. Gã đứng lên, mời chàng an tọa rồi hỏi : - Chẳng hay Khâm sứ định hành động thế nào? - Ngày mai, ngươi lấy cớ thắng bạc lớn, tổ chức một tiệc mừng, mời Tổng đốc và các võ tướng đến dự. Ta sẽ bất ngờ khống chế y và tuyên đọc thánh chỉ để mọi người minh bạch. Đại yến ngày mai là để mừng ngươi thăng quan tiến chức. Chu Xương Ly là bậc anh tài, bấy lâu bị Tô Trí ỷ thế Thái sư đè nén, nay được trao trọng trách lòng thầm cảm tạ thánh thượng và Hầu gia. Sáng hôm sau, cả Sơn Hải trấn biết tin Xương Ly thắng được mười mấy vạn lượng bạc của người Mãn Châu nên bày hơn trăm bàn tiệc ở Cúc Hoa Viên để chiêu đãi Tổng đốc và các chư tướng. Đầu giờ Tỵ, Tô tổng đốc dẫn theo mười võ tướng thân tín đến dự. Tổng cộng gần sáu trăm võ quan đã tề tựu đông đủ. Xương Ly và phu nhân mặt mày hớn hở đứng ngay cổng hoa viên đón khách. Họ Tô có vẻ không hài lòng khi thấy trong bàn của mình và Xương Ly có mặt một đôi nam nữ tướng mạo tầm thường. Nhưng lão thầm đoán họ chính là người đã giúp Xương Ly thắng canh bạc đêm qua nên chẳng nói gì. Chờ mọi người an tọa xong. Chu phó tổng đốc đứng dậy vòng tay cao giọng : - Kính cáo chư vị, đến dự buổi yến tiệc hôm nay, có một nhân vật vô cùng tôn quý. Xin giới thiệu Hổ Uy Hầu, Thượng phương khâm sứ Tiêu Long Vân vừa từ Bắc Kinh tới. Họ Tô kinh hãi định mở lời thì một bàn tay đã thò sang điểm nhanh, khóa cứng các huyệt đạo, khiến lão chỉ ngồi trơ trơ như phỗng đá. Vân Long chậm rãi đứng lên, ngọc bài lấp lánh trên tay. Chàng nghiêm giọng bảo : - Chỗ này chật hẹp, quỳ xuống bất tiện, chư vị có thể đứng nghe thánh chỉ. Chàng tuyên đọc rồi kết luận : - Tô Trí âm mưu phản quốc, cấu kết với Mãn Châu bán đứng giang sơn. Thánh thượng có dạy phải chém ngay để làm gương. Chư vị thấy thế nào? Chư tướng từ lâu đã chán ghét Tô Trí bất tài lại tham lam, xén bớt quân lương nên đồng thanh kết tội : - Xin phụng chỉ chém ngay để an lòng ba quân. Thủ hạ của Xương Ly xách ngay họ Tô ra trước hoa viên chém đầu. Chàng trao thánh chỉ cho họ Chu rồi bảo mọi người : - Chu tướng quân chính thức thay quyền Tổng đốc, chức vụ Phó tổng đốc sẽ để bộ lại cử người bổ sung sau. Bữa tiệc hôm nay chính là để mừng Tân tổng đốc. Họ Chu tuyên bố việc Hổ Uy Hầu tặng cho quân tướng quan ải số bạc mười chín vạn lượng. Chư tướng vui mừng đồng thanh cảm tạ Hầu gia. Chàng lại ra lệnh : - Chu tổng đốc mau cho quân sĩ phong tỏa chặt chẽ tướng dinh của họ Tô. Lát nữa, ăn uống xong chúng ta sẽ tiến hành kiểm kê tài sản của lão và tìm tang chứng. Ai nấy đều nóng ruột muốn tận mắt chứng kiến cuộc kiểm kê nên ăn uống rất nhanh, rồi kéo nhau đến gia trang của Tô Trí. Họ hăng hái lục soát rất tỉ mỉ, thiếu điều đào tung cả nền gạch. Ngoài những đồng cổ ngoạn quý giá, số ngân phiếu và vàng bạc đã lên đến hơn tám mươi vạn lượng bạc. Trong năm năm làm Tổng đốc, lương bổng mỗi tháng chỉ được vài trăm lượng, đương nhiên chỉ vừa đủ ăn xài, làm sao tích lũy được số tài sản lớn đến thế. Quan trọng nhất là một phong thư có đóng triện của Sách Lạp Đổ, vị tướng thống lãnh đạo quân bạch kỳ Mãn Châu. Trong thư không có điều gì liên quan đến việc phản nghịch nhưng hàm ý khen ngợi họ Tô là kẻ tuấn kiệt, tiền đồ sáng lạn, vinh hoa phú quý khôn lường. Lá thư này quá đủ để khép Tô Trí vào tội chém. Thái sư dù muốn kêu oan cho cháu cũng không dám mở lời. Chàng dặn dò chư tướng : - Việc phản nghịch của họ Tô là nỗi nhục của triều đình nhà Minh. Vì vậy, không nên làm ầm ĩ cho thiên hạ biết. Hơn nữa sẽ làm ảnh hưởng đến thanh danh thái sư và hắn. Chàng còn bắt họ phải làm một biểu tấu, kèm theo danh mục tài sản kiếm được, để chàng đem về Bắc Kinh. Số bạc tám mươi vạn lượng được sung vào ngân quỷ quan ải. Sau này bộ binh sẽ khấu trừ vào lương bổng ba quân. Thê tử của họ Tô bị quản thúc chặt chẽ tại nhà, chờ lệnh phát lạc. Vân Long biết các võ tướng nơi quan ải đều nghèo nên gợi ý : - Theo ta, các ngươi nên đem số bạc này gửi vào Tiền trang, lấy số lãi hàng tháng mà uống rượu. Nhưng nhớ điều thêm quân sĩ bảo vệ, nếu lỡ Tiền trang bị cướp thì chẳng còn chỗ mà đội nón. Ý kiến này quả là tuyệt diệu, tiền lợi tức mỗi tháng hơn vạn lượng là món quà quý giá. Chia nhau mỗi người mấy chục lượng cũng đủ tiền tiêu vặt. Họ cảm thấy Hổ Uy Hầu thật đáng mến vô cùng. Hôm sau, tướng sĩ đứng kín hai bên đường để tống tiễn Hầu gia và phu nhân. Chưa có vị Khâm sứ nào lại được kính ngưỡng như vậy. Phu thê Vân Long vẫy tay chào họ rồi thúc ngựa đi giữa tiếng tung hô vang dội của hơn năm ngàn quân sĩ. - Hầu gia và phu nhân vạn an! Sơn Đông nổi tiếng thiên hạ về các loại thuốc trật đả, đau nhức gân cốt. Người Sơn Đông chuộng võ nghệ, hầu như ai cũng biết ít nhất mấy đường quyền cước. Minh chủ võ lâm nhiệm kỳ trước Bích Nhãn Thần Quân cũng xuất thân từ Sơn Đông. Vùng này giáo biển nhưng lại nhiều núi non. Nổi tiếng nhất là ngọn Lương Sơn. Truyền thuyết về một trăm lẻ tám anh hùng Lương Sơn Bạc sau này đã được viết thành truyện và là một trong sáu tuyệt tác văn học Trung Hoa. Thủ phủ của Sơn Đông là thành Tế Châu, nằm gần bờ biển Bột Hải. Hai người đến Tế Châu khi chỉ còn ba ngày nữa là đến tiết Đoan ngọ. Họ ghé vào một khách điếm sang trọng, đó là Sơn Đông đệ nhất khách điếm. Cơ sở kinh doanh này thuộc tài sản Đào gia trang. Người quản lý ở đây là một cao thủ hắc đạo hồi đầu, có danh hiệu Kim Chung Ác Phật. Nhưng nhìn bề ngoài thì ai cũng tưởng Đơn Hy là một chưởng quầy hiền lành, dễ mến. Thân hình lão mập mạp, bụng to như cái trống, lúc nào trên môi cũng điểm một nụ cười. Lão nguyên quán Sơn Đông nên được Tài Thần giao cho quản lý cơ sở đồng sộ này. Ờ đây là đại khách điếm nhưng cũng vừa là tửu quán. Và chỉ có người Sơn Đông mới hiểu được khẩu vị của đồng hương. Họ Đơn không nhận ra thiếu chủ vì chàng và Ngọc Yến đã cải trang, lão niềm nở đón tiếp như đối với bao nhiêu người khác. Đơn Hy có danh tiếng Ác Phật là do diện mạo phân nửa giống đức phật Di Lặc. Đầu của lão trơn bóng, từ thưở sơ sinh đã không hề có đến một cọng tóc. Theo thói quen, thấy khách vào, lão hể hả bước ra cung kính cúi đầu chào. Vân Long tinh nghịch đưa tay xoa đầu lão. Đơn Hy giật mình, cố nén nộ khí. Bốn mươi năm nay, chưa ai dám làm như vậy kể cả chủ nhân của lão là Tài Thần. Giờ đây tuổi đã quá lục tuần lại chuyển qua nghề buôn bán, nộ hỏa giảm đi nhiều. Hơn nữa, tay công tử này mới đôi mươi, chỉ đáng mặt con cháu, nên lão đành cố nhịn. Nhưng giận thay, tên tiểu tử này có vẻ không biết điều. Lão vừa ngẩng lên thì gã lại thò tay vỗ bụng, rồi bóp mạnh cái vú phệ, lại còn phá lên cười nắc nẻ. Nụ cười hóa đá trên môi họ Đơn, lão điên tiết định dạy cho gã này một bài học về lễ độ. Bất chợt trong đầu lão hiện lên một hình ảnh, bảy năm trước đây cũng đã có người đã từng hành động như thế, đó là một cậu bé rất dễ thương. Đơn Hy ngơ ngẩn nhìn rồi mừng rỡ ôm chặt gã công tử vào lòng, bật cười ha hả : - Té ra là ngươi! Họ Đơn định nói thêm thì Vân Long đã ra dấu, lão hiểu ý không gọi tên chàng, hoan hỷ dẫn hai người vào hậu sảnh, đóng cửa rồi hỏi dồn : - Long nhi mau lớn quá, ngươi lại hóa trang, khiến thúc thúc không nhận ra. Còn nữ nhân này là ai? Ngọc Yến sụp xuống thi lễ : - Điệt túc Miêu Ngọc Yến bái kiến Đơn thúc. Lão thấy nàng, dung mạo tầm thường không khỏi nghi hoặc, vì lão biết thiếu chủ từ nhỏ đã anh tuấn phi phàm. Chàng bắt ý, bảo ái thê gỡ mặt nạ ra. Đơn lão suýt xoa khen ngợi : - Ối chà! Long nhi quả là diễm phúc mới cưới được người vợ nhan sắc dường này. Ngọc Yến thẹn thùng liếc trượng phu rồi nói : - Đơn thúc đừng quá khen, thiếu gia còn để ở Bắc Kinh ba vị phu nhân trẻ đẹp hơn nhiều. Họ Đơn cười khà khà : - Ta không tin trên đời còn có ai đẹp hơn nàng nữa. Vân Long gật gù tán thêm : - Đơn thúc dạy chẳng sai! Ngọc Yến được trượng phu khen ngợi, lòng vui sướng vô ngần. Đơn Hy mời hai người an tọa rồi ra bảo tiểu nhị sắp cơm rượu và chuẩn bị một gian phòng thượng hạng. Lão bất ngờ khi nghe chàng hỏi : - Đơn thúc có biết gì về tuần phủ Sơn Đông và hoạt động của Thiên Ma giáo ở Lương Sơn hay không? Đơn lão suy nghĩ giây lát rồi đáp : - Tuần phủ Sơn Đông là Tô Xuyên, cháu ruột của Thái sư đương triều. Hắn là người nham hiểm và tham lam vô độ. Chính bản thân ta hàng tháng vẫn phải dâng nạp cho lão hai trăm lượng bạc, dù lão cũng biết Đào gia trang là chỗ thân quen với Vương thừa tướng. Còn Lương Sơn gần đây bị quan quân triều đình giám sát nên không thấy có hoạt động gì. Nghe nói chính Thiên Ma giáo đã cho người hành thích Hoàng thượng nên bị khép vào tội phản nghịch. Chàng hài lòng hỏi tiếp : - Tổng trấn quân vụ Vương Hàng hiện ở đâu? Họ Đơn cố nén lòng hiếu kỳ trả lời : - Họ Vương có tư dinh ở thành Tế Châu này. Hôm qua hắn dắt thê tử đến đây ăn uống. Vương Hàng là một hán tử chính trực, khẳng khái, rất được lòng tướng sĩ và dân chúng Sơn Đông. Chàng biết họ Đơn đầy một bụng thắc mắc nên cười bảo : - Tiểu điệt đã được Thánh thượng ban cho tước Hổ Uy Hầu, có trách nhiệm kinh lý các tỉnh, diệt trừ tham quan và loạn đảng. Đơn Hy hoan hỉ vỗ mạnh vào vai chàng : - Tông môn họ Phạm từ đây được rạng rỡ cũng là nhờ Long nhi. Chàng lắc đầu phủ nhận : - Tiểu điệt phục vụ triều đình vì muốn giang sơn được vững bền, sinh linh khỏi lầm than, chứ không phải vì chút lợi danh. Thánh thượng chỉ biết tiểu điệt dưới cái tên Tiêu Long Vân. Đơn Hy là người giang hồ, tửu quán lại là nơi loan báo tin tức sốt dẻo của võ lâm. Do đó, lão cũng đã nghe danh tiếng này của Tiêu công t |
Hồi 18
Bắc Kinh dựng kế an Tô tặc Thượng Uyển đề thơ hiến mỹ nhân Xong việc chàng dặn dò Vương Hàng chú tâm đối phó với bọn Thiên Ma giáo ở Lương Sơn rồi lên đường trở về Đế đô. Hai mươi ngày sau, Vân Long và nương tử đã đến Bắc Kinh. Ngay tối hôm đó, chàng bí mật vào điện Cần Chính gặp Minh Thành Tổ. Hoàng thượng vô cùng mừng rỡ, bảo hai Thái giám đem thêm rượu và thức ăn ra rồi truyền lệnh cấm cửa, không cho bất cứ ai vào. Ngài bảo chàng ngồi xuống rồi phán : - Hai tháng nay khanh bôn ba ngàn dặm, công việc thế nào mau tấu trình cho trẫm rõ. Chàng liền dâng hai tấu biểu của Sơn Hải Trấn và Sơn Đông, kèm theo hai danh sách kiểm kê tài sản của Tô Trí, Tô Xuyên. Thấy khoảng tịch biên của Tô Trí là tám mươi vạn lượng và của Tô Xuyên là một trăm hai mươi vạn, Minh đế căm giận vỗ bàn : - Hai tên cẩu quan này hút cạn máu thịt của ba quân và lê thứ nhà Đại Minh ta. Chúng chết đi còn chưa hết tội. Vậy mà, tối qua Hoàng hậu được tin còn khóc lóc, trách móc trẫm nữa. Vân Long biết ngài có chỗ khổ tâm nên lấy ra một bình thuốc dâng lên : - Khởi tâu Thánh thượng, như đã hứa, thần xin dâng thần dược để cửu trùng đối phó với Hoàng hậu nương nương. Nhưng xin người điều độ để giữ gìn long thể. Hoàng thượng cực kỳ hoan hỉ. Cũng chỉ vì không thỏa mãn được vị Hoàng hậu trẻ đẹp, nõn nà nên ngài nhụt chí, đâm ra nể nang quá mức. Ngài xiết chặc tay chàng, thân ái nói : - Trẫm nhờ hồng phúc tiên đế nên lúc tuổi già có được một vị trung thần tài trí như khanh để cậy nhờ. Vua tôi cùng đối ẩm, luận bàn kế sách tiêu diệt Thái sư và loạn đảng. Lát sau, ngài bước ra bảo Dương công công đi triệu ngay Tưởng Minh Luân ở Ngự Sử Đài. Họ Tưởng chấp chưởng Ngự Sử Đài là người nổi tiếng thanh liêm, chính trực, đã nhiều lần can gián Thánh thượng và dàn hạch cả Thái sư. Minh đế không dám chạm đến Quốc trượng, nhưng vẫn trọng dụng bậc trung thần. Kể ra, ngài cũng là một vị vua tốt. Tưởng Minh Luân không có gia quyến nên ở luôn tại Ngự Sử Đài trong Cấm thành. Nửa đêm được lệnh vua đòi vội vã ứng hầu. Dương thái giám đã được Hoàng thượng dặn dò nên không dám bước vào mà chỉ mở cửa mời họ Tưởng : - Thánh thượng đang đợi trong ngự thư phòng, đại nhân cứ tùy tiện. Tưởng ngự sử đa tạ rồi tiến thẳng vào. Qua thêm một lần cửa nữa mới đến nơi cửu trùng phê duyệt tấu chương. Lão sững sờ khi thấy ngài đang đối ẩm với một chàng công tử lạ mặt. Họ Tưởng vén áo sụp xuống lạy : - Hạ thần Tưởng Minh Luân khấu kiến long nhan. Minh đế hoan hỉ bước đến đỡ lão dậy, dắt vào ngồi chung. Ngài chỉ Vân Long giới thiệu : - Vị này là Tiêu Long Vân, Minh chủ võ lâm Trung thổ. Cũng chính là người đã cứu giá trẫm hai tháng trước. Hiện được phong tước Hổ Uy Hầu. Tưởng ngự sử vòng tay chào rồi chăm chú quan sát. Lão là người thông minh xuất chúng, mười bảy tuổi đã đậu tiến sĩ, lại tinh thông tướng pháp nên nhận ra điều khả nghi. Lão cung kính tâu rằng : - Muôn tâu Thánh thượng, họ Tiêu dù có công cứu giá nhưng chẳng phải là người trung thực. Minh đế sững sờ hỏi lại : - Tại sao khanh dám quả quyết như vậy? Họ Tưởng ung dung nói : - Tướng mạo của y hiện tại chỉ đáng làm hạng chăn trâu, hoặc tiều phu nơi rừng thẳm, suốt kiếp tôi đòi chứ làm gì vươn lên đến cương vị lãnh tụ võ lâm. Vì vậy, hạ thần biết ngay rằng y mang mặt nạ. Vân Long hết lòng khâm phục, chàng giơ ngón cái lên khen ngợi : - Hảo nhãn quang, Tưởng huynh quả là người tài cao, học rộng, tiểu đệ xin bái phục. Nói xong, chàng lột bỏ mặt nạ, lộ ra dung mạo anh tuấn, chính khí đường đường. Minh đế kinh ngạc hỏi rằng : - Sao khanh lại phải che dấu chân diện mục xinh đẹp của mình? - Khởi tâu Thánh thượng! Giang hồ đầy cạm bẫy, nguy hiểm trùng trùng. Hạ thần đem thân chống lại quần ma, không thể lúc nào cũng lộ mặt ra cho người biết mà mưu hại. Minh thương dễ tránh, ám tiễn khó phòng. Mong Thánh thượng lượng thứ! Minh đế thấy chàng tướng mạo hiên ngang tiêu sái lại quân tử lẫm lẫm nên càng sủng ái hơn : - Không sao, có điều từ nay không cần phải cải trang nữa. Tưởng Minh Luân lặng lẽ ngắm nhìn rồi hỏi : - Phải chăng túc hạ không có chí làm quan? Vân Long giật mình gật đầu : - Tưởng huynh chính là tri âm của tiểu đệ. Người giang hồ vốn không màng danh lợi, khi cần bảo vệ cương thổ, trừ gian diệt nịnh thì sẵn sàng liều mình rút gươm. Nhưng khi xã tắc thanh bình thì dứt áo mà đi. Họ Tưởng rung đùi ngâm hai câu thơ trong bài Hiệp Khách Hành : Sự liễu phất y khứ Thâm tàng thân lữ danh.... Lão thấm ý, vòng tay vái : - Hầu gia cốt cách anh hùng, họ Tưởng tôi vô cùng khâm phục! Minh Thánh Tổ ngậm ngùi than : - Tiêu khanh không chịu làm quan thì sau này ta biết nhờ cậy vào ai? Chàng mỉm cười tâu rằng : - Triều đình đầy rẫy nhân tài, chỉ e Thánh thượng chẳng chịu dùng thôi. Ví như Tưởng ngự sử đây. Phần hạ thần, lúc nào Thánh thượng muốn triệu kiến, chỉ việc truyền chỉ cho đệ tử Cái bang, thần sẽ lập tức ứng hầu. Họ Tưởng trấn an đức vua : - Xin Thánh thượng yên tâm, Tiêu hầu tướng mạo tôn quý, lo gì không kề cận dưới trướng. Ngài hài lòng gật gù, thầm toan tính việc đem danh lợi ràng buộc bậc kỳ hiệp. Minh đế đưa tấu biểu và chứng cứ khép tội cho họ Tưởng xem rồi phán : - Khanh nghiên cứu cho kỹ, ngày mai lâm triều ắt Thái sư sẽ bắt bẻ trẫm. Lúc đó khanh tùy nghi đối phó. Tưởng Minh Luân xem qua, phấn khởi tâu : - Với chứng cớ này, Thái sư dù có trăm miệng cũng khó bề biện bạch cho hai cháu. Vân Long biết là họ Tưởng là bậc trung thần nên kể cho lão nghe chuyện Thái sư âm mưu soán nghịch. Lão căm phẫn, râu tóc dựng ngược định xin Hoàng thượng cho chém họ Tô. Chàng dịu giọng vỗ về : - Tưởng huynh bình tâm. Thánh thượng cũng có nỗi khổ trong lòng. Chúng ta là tôi thần phải thể tất điều ấy. Chờ tiểu đệ diệt xong Thiên Ma giáo, tìm được tang chứng rõ ràng, mới có thể khép tội Tô tặc được. Trước mắt là phải tiêu diệt vây cánh của lão, tiến cử bậc trung lương thay thế. Nếu khinh động e bất lợi, họ Tô cùng đường tạo phản ngay, Thánh thượng sẽ gặp nguy. Tưởng ngự sử tỉnh ngộ : - Hầu gia thâm mưu viễn lự, ta xin nghe theo. Nhưng đúng luật triều đình, ngày mai Hầu gia phải có mặt thì những tấu chương, chứng cứ này mới có hiệu lực. Chàng nhận lời rồi cáo biệt. Sáng sớm hôm sau, bá quan tề tựu đông đủ tại điện Thái Hòa, chờ đợi Hoàng thượng lâm triều. Gương mặt của Tô thái sư lạnh lẽo như băng khiến mọi người chẳng dám lại gần chào hỏi. Họ đã biết tin Thánh thượng sai Khâm sứ chém đầu hai tên tham quan, cháu của họ Tô. Bá quan ai nấy đều hoan hỉ nhưng không để lộ ra. Tiếng rao lảnh lót của Dương thái giám vang lên : - Thánh thượng và nương nương giá lâm! Quần thần đồng quỳ xuống tung hô. Minh Thành Tổ hôm nay long nhan hớn hở, râu mép vểnh ngược trông vô cùng oai vệ. Hoàng hậu theo sau ra dáng thẹn thùng. Hoàng thượng đưa tay miễn lễ rồi ngồi xuống long ngai. Tô nương nương khép nép một bên, mặt đỏ hồng, đôi mắt phượng hơi trũng sâu vì mệt mỏi. Các quan lớn nhỏ thầm ngạc nhiên trước cảnh tượng khác thường này. Họ có biết đâu rằng nương nương đêm qua không hề chợp mắt, vì đấng quân vương đột nhiên dũng mãnh phi thường, liên tiếp thương mã, phá thành, đoạt lũy. Cho đến gần sáng, nàng vì quá kiệt sức nên đành phải lên tiếng quy phục. Vậy mà thân rồng vẫn không hề tỏ ra mệt mỏi, thúc giục nàng ra ngự chầu. Từ ngày tiến cung đến nay, chưa đêm nào Hoàng hậu lại nhận được những khoái cảm mãnh liệt đến thế, nên sanh lòng kính ngưỡng đức vua. Tô thái sư không chờ được nữa liền quỳ trước bệ rồng kêu oan : - Khởi tấu Thánh thượng, chẳng hay hai đứa cháu của lão thần mắc tội gì mà lại bị khâm sứ chém đầu như vậy? Lão thần một đời tận trung với nước, nay còn mặt mũi nào nhìn các đồng liêu. Mong Thánh thượng minh xét. Lão tấu xong, đứng dậy đưa mắt liếc Tô Mỹ Nhân, ý muốn nhờ nàng tác động đến Hoàng thượng. Nhưng Tô nương nương đang mơ màng ôn lại chuyện đêm qua nên đâu để ý gì đến phụ thân. Bá quan hồi hộp chờ đợi xem Thánh thượng có đưa ra được bằng cớ xác đáng hay không? Họ Tô đang nắm binh quyền trong tay, chẳng dễ gì ức hiếp được. Minh Thành Tổ nghiêm giọng phán : - Trẫm thừa mệnh nối nghiệp tiên đế, những mong xã tắc vững bền, bá tánh an cư lạc nghiệp. Nhưng trong các bề tôi hưởng bổng lộc triều đình lại có những kẻ sâu dân, mọt nước. Nếu không trừng trị làm sao thỏa dạ muôn dân? Tội nghiệt của hai tên cẩu quan Tô Trí, Tô Xuyên không liên quan gì đến Quốc trượng, mong khanh đừng quá bận tâm. Tang chứng và tấu chương của lê dân Sơn Đông đã được giao cho Ngự Sử Đài xem xét. Tưởng Minh Luân bước ra : - Khởi tấu Thánh thượng, hạ thần xin tấu trình để cửu trùng và bá quan được rõ. Tô Trí trong năm năm làm Tổng đốc Sơn Hải Quan đã xén bớt ngân quỷ quan ải, gom góp được một tài sản lên đến tám mươi vạn lượng bạc. Đó là tội thứ nhất. Tội thứ hai là hắn có thư từ qua lại với Sách Lạp Đồ, thủ lãnh đạo quân bạch kỳ của Mãn Châu. Hai tội đó, chiếu theo vương pháp Đại Minh, chém đầu e còn nhẹ. Họ Tưởng dừng lại, trao chứng cứ cho Vương thừa tướng và bá quan xem rồi nói tiếp : - Tô Xuyên trong sáu năm nhậm chức Tuần phủ Sơn Đông, ra sức vơ vét của dân, ỷ thế ức hiếp bá tánh, cướp đoạt ruộng vườn. Hàng tháng còn bắt hơn trăm hiệu buôn lớn nhỏ tỉnh Sơn Đông phải hối lộ. Tài sản của y tính tròn là một trăm hai mươi vạn lượng. Quần thần ồ lên kinh ngạc còn Thái sư thì tái mặt, tay chân run rẩy chẳng nói nên lời. Tô nương nương rủa thầm hai đứa em họ tham lam, ngu xuẩn làm liên lụy đến nàng. Thái sư dập đầu tấu rằng : - Lão thần không biết dạy con cháu, làm ô nhục triều đình và tông môn họ Tô. Xin đê đầu nhận tội. Minh Thành Tổ xua tay phán : - Tội ai người nấy chịu, không liên quan gì đến Quốc trượng. Chẳng lẽ vì chúng là con cháu họ Tô mà ta phải khép tội luôn cả ái hậu hay sao? Tô nương nương hài lòng, chắp tay cảm tạ : - Thánh thượng anh minh, thần thiếp xin đội ơn. Kẻ nào tham lam phản nghịch xin người cứ thẳng tay trừng trị. Dù là người trong họ Tô, thần thiếp cũng chẳng dám nói nửa lời. Bá quan đồng thanh khen ngợi. Vương thừa tướng sang sảng nói : - Nương nương quả là bậc mẫu nghi thiên hạ, chí công vô tư khiến chúng thần vô cùng ngưỡng phục. Tô thái sư chết điếng trong lòng. Nhưng vẫn cố nói thêm : - Lão thần nghe nói Thánh thượng vừa thu dụng một hiền tài, phong cho chức Khâm sứ. Xin để chúng thần được diện kiến. Minh đế hoan hỉ gật đầu phán : - Đúng vậy! Trời đã ban cho trẫm một bậc kỳ tài. Họ Tiêu là giang hồ hiệp khách nên không tường nghi lễ triều đình, mong các khanh lượng thứ. Ngài bèn truyền Dương công công vào ngự thư phòng đòi Hầu gia ra triều kiến. Lát sau, một chàng công tử mặc áo bào trắng, búi tóc quấn chỉ vàng bước vào. Dung mạo chàng tuấn tú xinh đẹp chẳng khác gì Phan An, Tống Ngọc, phong thái uy nghi, đường chính. Bá quan đều thầm suýt xoa khen ngợi. Chàng quỳ trước bệ rồng tung hô : - Thánh thượng cùng nương nương vạn tuế, hạ thần Tiêu Long Vân xin khấu kiến. Tô Mỹ Nhân thấy chàng liền nghe lòng xao xuyến, không ngờ trên đời lại có một nam nhân khả ái đến thế. Hoàng hậu không phải là người hoa tâm, phóng đãng. Nhưng yêu cái đẹp là bản tính trời sanh, nàng có ngưỡng mộ họ Tiêu cũng là chuyện thường tình. Minh đế đẹp dạ phán rằng : - Trẫm miễn lễ , khanh hãy lên đây đứng cạnh ngai rồng để ta giới thiệu cùng bá quan. Chàng tuân chỉ, bước lên. Quay mặt xuống vòng tay thi lễ với quần thần. Hoàng thượng đứng dậy tuyên cáo : - Tiêu ái khanh là Minh chủ võ lâm Trung Nguyên, cũng là người đã liều thân cứu giá. Với tài trí và công trạng to lớn ấy, hôm nay, trước mặt bá quan văn võ, trẫm tấn phong cho họ Tiêu tước Nhất Đẳng Hổ Uy Hầu, đặc trách Thượng phương khâm sứ, tay cầm ngọc bài có quyền tiền trảm hậu tấu. Vì không hưởng bổng lộc triều đình nên được miễn mặc quan phục khi vào chầu. Quần thần thấy ngọc bài lấp lánh trên ngực chàng, biết rằng Minh đế đã sủng ái Tiêu hầu đến cùng cực. Họ đồng thanh tung hô : - Thánh thượng anh minh, chúng thần xin chúc mừng. Tước hầu chẳng phải là cao quý tột cùng nhưng ngọc bài kia thay mặt Hoàng thượng, cả Vương thừa tướng cũng chẳng dám xem thường. Tô thái sư thấy Hoàng thượng đã có chỗ sở cậy, vây cánh bị chặt gãy, mộng đế vương bỗng nguội lạnh như tro, lòng lo sợ chỉ mong giữ được thân già. Minh đế cười bảo : - Trẫm đã truyền chỉ cho ngự thiện chuẩn bị đại yến để chư khanh uống mừng Hổ Uy Hầu tại ngự hoa viên. Bá quan thấy Thánh thượng trở nên anh minh, oai vũ, trấn áp được Thái sư, gánh nặng trong tâm nhẹ hẳn đi, phấn khởi phi thường. Vân Long giữ lễ , đến chào hỏi các bạn đồng liêu. Trước tiên chàng bái kiến Vương thừa tướng. Họ Vương rất thân thiết với chàng nên không thể lầm lẫn được. Lão ú ớ định nói thì đã nghe bên tai có giọng thì thầm : - Vương bá phụ đừng tiết lộ thân phận tiểu điệt. Tối nay Long nhi sẽ đến phủ cáo tường mọi việc. Thừa tướng tuổi đã già, con cái đều phương trướng, làm quan nơi xa nên rất yêu quý Vân Long. Nay thấy chàng được nhà vua sủng ái, lão rất hài lòng. Có người chung sức lo toan việc triều đình, lão không còn cảm thấy cô thế nữa. Vương lão ôm vai chàng cười ha hả : - Hầu gia là bậc tuấn kiệt, nay chịu ra sức vì Thánh thượng, quả là hồng phúc cho Đại Minh ta. Chàng tủm tỉm cười, bước sang thi lễ với Thái sư : - Hạ quan mong Thái sư lượng xét, bỏ qua chuyện cũ. Thánh thượng đã giáng chỉ, hạ quan không dám nương tay. Thấy chàng mượn lệnh vua thoái thác trách nhiệm trước hai cái chết của cháu mình, Thái sư không cách nào bắt bẻ được đành phải giả lả : - Chúng ta đều là bọn nô tài, chẳng ai dám vi mệnh. Hầu gia đừng bận tâm. Dương công công vào tâu rằng ngự yến đã dọn xong. Minh đế truyền bãi triều rồi cùng Hoàng hậu dẫn bá quan ra thắng Ngự Hoa Viên. Tiêu hầu tuy là sủng thần nhưng lại rất mực khiêm cung, lễ độ nên ai cũng muốn thân cận. Hoàng thượng bảo Tiêu hầu ngồi chung bàn với ngài và Hoàng hậu. Nhưng chàng khẽ tấu : - Hạ thần vừa mới tham chính, Thánh thượng quá sủng ái e có người sanh lòng ghen ghét. Xin để hạ thần ngồi chung với các quan cùng cấp. Đức vạn tuế hài lòng ưng thuận chỉ có nương nương là không vui vì mất cơ hội chuyện trò với chàng công tử quyến rũ này. Chàng đi lại hỏi Thừa tướng : - Cung bẩm lão Thừa tướng, chẳng hay hạ quan nên ngồi ở đâu cho đúng lễ nghi? Lão vuốt râu gật gù : - Hầu gia quả là người hữu lễ , xin hãy đến ngồi chung bàn với Cửu môn Đề đốc Triệu Hổ. Chàng cảm tạ rồi bước đến bàn họ Triệu. Lão mừng rỡ kéo chàng ngồi xuống ghế bên cạnh. Trong bàn còn có bốn vị hầu tước nữa. Họ hân hoan chào đón : - Hầu gia hạ cố ngồi đây, bọn ta vô cùng hân hạnh. Chàng cười đáp : - Chính tiểu đệ mới là người được vinh dự. Triệu Hổ là võ tướng, tính tình hào sảng, thô mãng nên không khách sáo. Lão vỗ vai chàng bảo : - Xin đừng khách khí mất vui. Lát nữa chúng ta sẽ cùng nhau uống rượu xem ai đáng mặt trượng phu. Cả bàn bật cười vui vẻ. Minh Thành Tổ nâng chung phán rằng : - Trẫm và chư khanh cùng cạn chung này để mừng cho triều đình có thêm một bề tôi lương đống là Hổ Uy Hầu. Mọi người hoan hỉ phụng chỉ. Triệu Hổ uống xong lại rót đầy, mời Tiêu Hầu cạn liền mấy chung. Các quan lại ngồi bàn gần đó đứng dậy thay nhau mời. Những bàn xa hơn cũng kéo đến, trước là chúc mừng, sau là thử tửu lượng Hầu gia. Rốt cuộc hơn trăm người chàng chẳng từ chối một ai. Triệu Hổ thấy tửu lượng chàng, lão khiếp đảm le lưỡi : - Xin bái phục Hầu gia. Ta chỉ uống liền ba mươi chung là đã bật ngửa ra rồi. Giọng họ Triệu sang sảng nên mọi người đều nghe rõ. Thánh thượng cười khà khà phán : - Hổ Uy Hầu võ công cao cường mà tửu lượng cũng thật phi thường. Trong số bá quan dự yến hôm nay có quan Tổng binh Hạng Siêu, quê ở Chiết Giang, thuộc giòng dõi Sở Bá Vương Hạng Võ, thần lực kinh người. Hắn trấn giữ Tây Khương, nổi tiếng khắp miền Ba Thục, vẫn tự hào rằng không ai khỏe hơn. Nay thấy Tiêu Hầu là một thư sinh mặt trắng lại được Thánh thượng thương yêu, khen ngợi võ công. Hắn không nhịn được bèn vòng tay tâu rằng : - Khởi tấu Thánh thượng, hạ thần Hạng Siêu xin được so tài với Tiêu hầu để mua vui cho bá quan. Mọi người phấn khởi đợi chờ. Minh đế vuốt râu bảo : - Điều này tùy hứng của Hổ Uy Hầu, ta không dám ép. Vân Long ứng tiếng thưa : - Khởi tấu Thánh thượng, hạ thần học võ nghệ cốt để trừ bạo an dân, bảo vệ giang san chứ không phải để mua vui, xin Thánh thượng lượng thứ. Hạng Siêu đỏ mặt tía tai, về chỗ hậm hực nói : - Hầu gia không có hứng thú thì thôi! Bỗng Tô nương nương cất giọng oanh vàng : - Nhưng nếu ta muốn thưởng lãm tài nghệ của Hầu gia, thì chẳng hay khanh có chìu ý ta không? Chàng đứng dậy vòng tay đáp : - Nương nương đã dạy, hạ thần xin tuân chỉ. Chàng nhìn Ngự Hoa Viên thấy gần đó có một hòn giả sơn bằng đá, nặng ước chừng hai ngàn cân. Chàng lại gần, vận công đưa tay lắc thử rồi xuống tấn quát lên một tiếng, nhấc bỗng tảng đá chậm rãi đi đến trước mặt mọi người thả xuống. Mặt đất chấn động, rung rinh cả chén dĩa trên bàn. Tiếng hoan hô vang lên như sấm. Tô Mỹ Nhân vỗ tay không dứt, trong lòng càng thêm ngưỡng mộ. Dù nàng hoàn toàn không có tư tình với Tiêu Hầu nhưng cảm giác mến mộ tự nhiên lại nẩy sinh, không gì cản nổi. Hoàng hậu ghét họ Hạng là kẻ võ biền, thô lỗ lại tự cao tự đại nên cười bảo : - Hạng tổng binh, bây giờ đến lượt khanh trổ thần lực, đem hòn giả sơn về chỗ cũ cho mọi người được biết tài. Hạng Siêu nãy giờ khiếp đảm trước sức mạnh của Hổ Uy Hầu, cúi đầu chẳng dám ho he. Ngờ đâu lại bị Mỹ Nhân nhắc đến. Hắn đành cắn răng đáp : - Thần xin tuân chỉ! Họ Hạng đến bên tảng đá, vận toàn lực lay chuyển nhưng chỉ như châu chấu đá xe. Cơ bắp căng phồng làm rách cả lưng áo võ quan. Hắn thở dài, sụp xuống tạ lỗi : - Hạ thần bất tài không thể phụng chỉ được. Mong nương nương lượng thứ. Hạng Siêu lồm cồm đứng dậy, lảo đảo đi về bàn. Minh đế sợ sủng thần mệt mỏi nên phán : - Tiêu khanh chẳng cần phải đem trở lại chỗ cũ. Ngày mai bọn thị vệ sẽ làm việc này. Tô nương nương càng ngưỡng mộ lại càng muốn chàng trổ tài thêm nên không để họ Tiêu về chỗ. Nàng bảo : - Tiêu Hầu! Ta nghe nói những cao thủ như khanh có thể tay không khắc chữ lên mặt đá. Chẳng hay khanh có thể nể mặt ta mà viết chữ lên tảng đá kia chăng? Minh Thành Tổ cũng có vẻ hiếu kỳ : - Đúng vậy, ta cũng được nghe mà chưa tận mắt chứng kiến. Tiêu khanh hãy vì trẫm và nương nương mà biểu diễn thử xem sao. Quần thần cũng đồng thanh hối thúc. Vân Long không từ chối được bèn vận thần công vào ngón trỏ lướt nhanh trên mặt đá. Bụi bay mù mịt. Viết xong, chàng hướng về phía Hoàng thượng thi lễ rồi trở về bàn. Lúc này mọi người mới thấy rõ trên tảng đá có hai câu thơ : Minh Triều vạn tuế an thiên hạ, Thượng Uyển Thiên Hoa ức Mỹ nhân. Minh đế cùng hoàng hậu đến tận nơi xem xét, thấy nét chữ như phượng múa rồng bay, lõm đều vào đá độ nửa tấc. Tô Mỹ nhân thấy trong câu thơ có tên mình lòng vô cùng hoan hỉ, thầm đọc lại nhiều lần. Bá quan cũng quây quần thưởng lãm, tấm tắc khen ngợi hết lời. Chỉ riêng Thái sư càng thêm não ruột trước bãn lãnh kinh thế hãi tục của đối phương. Hoàng thượng ngâm nga rồi bình phẩm : - Hổ Uy Hầu văn võ song toàn, hai câu thơ này thật tuyệt diệu. Từ ý chúc tụng Đại Minh quốc thái dân an ở câu trên, mà có thể chuyển sang tôn vinh nhan sắc của Hoàng hậu một cách thần tình như vậy, trẫm thật lòng khâm phục. Tô nương nương cũng là người thích làm thơ nhưng vẫn chưa tìm được bút hiệu ưng ý. Nay thấy câu thơ thứ hai thi tứ tuyệt vời liền nảy ra một ý. Nàng cười duyên dáng hỏi Tiêu Hầu : - Chẳng hay Tiêu khanh có thể tặng ta một danh hiệu như người võ lâm vẫn thường làm chăng? Chàng kính cẩn thưa : - Khởi tấu! Bốn chữ Thiên Hoa Mỹ Nhân chính là để dâng tặng nương nương. Tô hoàng hậu hân hoan bảo : - Cảm tạ khanh, ta rất vui lòng nhận danh hiệu ấy. Nàng quay sang nói với Minh đế : - Thánh thượng! Thần thiếp xin người ân thưởng cho Tiêu hầu. Minh Thành Tổ suy nghĩ một lúc rồi bật cười ha hả : - Trẫm quả là vô ý, quên không hỏi Tiêu khanh hiện đang cư ngụ ở đâu? - Khởi tâu Thánh thượng! Hạ thần lang bạt giang hồ nên thường trú chân nơi khách điếm chứ chẳng hề có nhà riêng. Quần thần ồ lên kinh ngạc. Hoàng thượng gật gù tuyên chỉ : - Hôm nay Tân Thượng thư ở bộ công cáo bệnh không dự chầu. Vậy Vương thừa tướng ngày mai bảo họ Tân bắt tay xây phủ đệ cho Hổ Uy Hầu, địa điểm ngay trước Cấm thành. Vân Long giật mình đứng dậy thưa : - Khởi tấu Thánh thượng! Hạ thần là Minh chủ võ lâm, đồng đạo giang hồ lui tới rất đông.... Nếu ở gần cấm cung e bất tiện. Mong Thánh thượng cho hạ thần được chọn một mảnh đất ngoại thành. Minh đế chuẩn tấu. Ngài đêm qua phí sức nên giờ đây gân cốt mỏi nhừ, liền cùng Hoàng hậu hồi cung. Bá quan thấy vậy cũng cáo từ. Vân Long rời cung, ghé qua Phân đà Cái bang để nghe tin tức Lương Sơn. Nhưng Tất Lôi báo rằng họa đồ vùng thủy bạc vẫn chưa vẽ xong. Chàng trở lại Đào gia trang, thuật lại mọi chuyện cho song thân và tứ vị phu nhân nghe. Thiên Hương nũng nịu hỏi : - Tướng công! Hoàng hậu nương chắc là rất xinh đẹp nên chàng mới dùng bốn chữ Thiên Hoa Mỹ Nhân để khen tặng? Chàng điềm nhiên công nhận : - Tô Mỹ Nhân so với các nàng quả là không hề thua kém. Bốn nàng thấy chàng đem họ ra so sánh với Hoàng hậu không giấu được vẻ hài lòng. Xích Long Quái Y từ trong bước ra bảo : - Long nhi! Bao giờ ngươi mới chịu đem Hà Thủ Ô ngàn năm về cho ta luyện thuốc? Ngọc Yến đỡ lời : - Ngoại tổ yên tâm, đêm nay Yến nhi sẽ đi cùng tướng công để lấy cho được kỳ trân. Chàng uống cạn chung trà rồi bảo với Tài thần : - Tối nay Long nhi có hẹn với Vương bá phụ, nhân dịp hỏi xem Thái sư cất kỳ dược ở đâu. Phi Vân cả cười : - Họ Tô vừa mới nạp thêm một tiểu thiếp trẻ đẹp. Nếu bị người ta trộm mất thần dược e rằng lão phải đấm ngực kêu trời. Cơm nước xong, chàng và Ngọc Yến tìm đến phủ Thừa tướng. Chàng bảo tên quân gác cổng : - Ngươi vào bẩm với Thừa tướng rằng có Hổ Uy Hầu xin bái kiến. Hắn vội vàng mở rộng cửa mời vào : - Kính thỉnh Hầu gia nhập phủ. Thừa tướng đã có dặn tiểu nhân. Hai người đi thẳng vào khách sảnh. Họ Vương có vẻ đang nóng ruột đợi chờ. Thấy chàng, lão giang tay ôm chặt vào lòng. Ngọc Yến quỳ xuống lạy : - Điệt tức là Miêu Ngọc Yến xin ra mắt bá phụ. Vương thừa tướng buông Vân Long, đưa tay đỡ nàng dậy ngắm nghía rồi khen ngợi : - Long nhi quả có mắt tinh đời, thủ đoạn lại cao cường nên mới quyến rũ được một tiểu cô nương xinh đẹp thế này. Lão mời hai người an tọa rồi hỏi : - Long nhi! Sao ngươi lại thay tên đổi họ, sau này không sợ mắc tội khi quân hay sao? Ẩn tình thế nào nói ngay cho bá phụ được rõ tường. Chàng cười trấn an lão : - Bá phụ đừng lo, Long nhi là người võ lâm, chuyện mang tên giả để che mắt kẻ thù cũng dễ dàng được lượng thứ. Sau này, tiểu điệt sẽ tâu thực với Hoàng thượng nhưng vẫn xin người giữ kín cho. Tiểu điệt đứng ra chống lại quần ma, không thể để liên lụy đến song thân. Hơn nữa, bá phụ đã biết chí hướng của họ Phạm không thích ràng buộc bởi công danh. Nếu cải danh để phục vụ triều đình cũng là một điều hợp lý. Chàng lại kể rõ âm mưu phản nghịch của Thái sư cho Thừa tướng nghe. Và cả kế sách đối phó của Hoàng thượng. Họ Vương tán đồng : - Tô lão đã già mà còn hồ đồ, nay bị chặt hết hai nanh vuốt thân tín, chắc bắt đầu hoảng sợ. Thánh thượng được ngươi phò tá lo gì không thu hồi được binh quyền. Long nhi cứ phóng tay hành động, ta cùng bá quan sẽ hậu thuẫn cho. Chàng nói lời cảm tạ rồi hỏi : - Bá phụ có biết Tô thái sư cất nhánh Thiên Niên Hà Thủ Ô ở đâu chăng? Tiểu điệt mắc phải quái tật, cần có dược vị này mới chữa trị được. Thừa tướng suy nghĩ rồi đáp : - Sau khi được Thánh thượng ban tặng, khi ta đến thăm lão có lấy ra khoe. Kỳ trân đựng trong một hộp gỗ màu đen có khóa màu vàng, trên nắp là một chữ thọ khảm xà cừ. Vật này chắc lão phải để trong ngục thất để tiện sử dụng. Chàng và Ngọc Yến cáo biệt rồi băng mình vào đêm tối, tiến đến phủ Thái sư. Chàng định dùng kế giá họa Giang Đông để xóa dấu vết và gây mối hiềm khích giữa họ Tô với Thiên Ma giáo nên đã viết sẵn một phong thư. Hai người mau :Dng thâm nhập vào hậu sảnh, nơi có khuê phòng của phu nhân và các tì thiếp. Quả nhiên Tô lão ở trong phòng người tiểu thiếp trẻ đẹp nhất. Lão đang dùng dao sắc cắt lấy một miếng mỏng từ nhánh Hà Thủ Ô, ngâm trong nước nóng. Phần còn lại, lão bỏ vào hộp, đem cất ngay dưới nệm giường. Lúc nãy đi ngang chuồng ngựa, thấy tên mã phu đang nằm ngủ, hơi thở tỏa mùi rượu nồng nặc. Chàng chợt nẩy ra ý định chơi khăm họ Tô, liền dùng Vô Tướng Truyền Âm bàn với ái thê. Nàng tiểu thiếp đợi lâu nóng ruột liền rời giường đến bên Thái sư õng ẹo : - Lão gia! Sao người làm gì mà lâu lắc vậy? Tiện thiếp đã buồn ngủ lắm rồi. Vân Long thấy cơ hội thuận tiện, búng liền hai đạo chỉ phong điểm vào Thụy huyệt hai người. Chàng và Ngọc Yến tung người qua cửa sổ, đỡ lấy thân xác họ. Ngọc Yến bồng nàng tiểu thiếp đặt lên giường, còn chàng vác Thái sư đem xuống chuồng ngựa, để nằm xuống đống rơm. Chàng lại đem tên mã phu lên phòng, đặt nằm cạnh nàng tiểu thiếp, tắt đèn, véo mạnh vào đùi gã một cái rồi cùng nương tử phi thân ra núp bên ngoài. Quả nhiên, gã bị đau liền tỉnh ngủ, đưa tay sờ soạng, đụng phải một thân hình mềm mại, thơm tho. Gã còn say nên tưởng mình nằm mơ gặp được hồ ly tinh, mừng rỡ lột chiếc áo ngủ mỏng manh của người đẹp và tự cởi y phục. Xem đến đây, Ngọc Yến xấu hổ, véo vào lưng trượng phu, hối thúc chàng ra về. Nhánh Thiên niên Hà thủ Ô đã nằm trong tay và phong thư ký tên Thiên Ma Yêu Lão nằm ngay ngắn trong hộp đựng kỳ trân. Trên đường về, hai người thích thú cười hoài. Sáng hôm sau, Vân Long vào triều thật sớm để xem gương mặt thiểu não của Thái sư. Quần thần ngạc nhiên khi thấy họ Tô hôm nay đến trễ. Hoàng thượng đã lâm triều mà lão vẫn bặt tăm. Minh Thành Tổ hỏi bá quan : - Chư khanh có biết vì sao Quốc trượng không dự buổi chầu? Nhưng chưa kịp tấu trình thì Tô lão lật đật bước vào. Khuôn mặt lão vô cùng thảm hại, đầy những vết do muỗi cắn. Thái sư quỳ ngay xuống tâu rằng : - Xin Thánh thượng xá tội trễ nải. Đêm qua, đạo tặc đã đột nhập vào phủ đệ, trộm mất bảo vật Thiên Niên Hà Thủ Ô mà Thánh thượng đã khâm ban. Lại còn đem lão thần bỏ xuống chuồng ngựa cho muỗi cắn suốt đêm. Hoàng thượng và bá quan giật mình. Đức vạn tuế phán : - Lạ thật, phủ Thái sư được cả ngàn cấm quân canh giữ, lại nằm không xa Cấm thành, sao tên đạo tặc này lại cả gan như vậy? Vương thừa tướng biết ngay kiệt tác của Vân Long, giả đò thông cảm với họ Tô : - Tên trộm này quái ác thật, nỡ đem Thái sư làm mồi cho lũ muỗi đói hành hạ. Nhưng chẳng hay quý phủ còn mất thêm vàng bạc, châu báu gì nữa không? Họ Tô vái tạ Thánh hoàng rồi đứng dậy phân bua với bá quan : - Chẳng thà hắn lấy của cải, lão phu còn đỡ giận. Đằng này lại chỉ lấy đúng bảo vật vua ban. Quần thần thấy Tô lão rơi vào thảm cảnh đều rất thỏa dạ nhưng không dám để lộ, chỉ ra vẻ ân cần chia sẻ. Minh đế không thương xót gì Thái sư nhưng cũng phải giải quyết việc này. Ngài gọi cửu môn đề đốc : - Triệu Hổ! Khanh chịu trách nhiệm bảo vệ Đế đô sao lại để cho đạo tặc lộng hành ngay trước ngõ cấm cung? Họ Triệu cả kinh quỳ xuống, biện bạch : - Khởi tâu Thánh thượng, đêm qua hạ thần chỉ huy đội phòng vệ trong phạm vi Cấm thành, bên ngoài giao cho Phó đề đốc Trịnh Khải. Lệ từ xưa đến giờ vẫn thay phiên như vậy. Trịnh Khải thất sắc bước ra dập đầu : - Hạ thần xin chịu tội. Minh Thành Tổ biết họ Trịnh là cháu vợ Thái sư nên nhân dịp này triệt hạ luôn. Ngài giả đò nhân từ dịu giọng phán : - Thành Bắc Kinh rộng lớn, làm sao tránh khỏi sơ suất. Nhưng nếu không bắt được đạo tặc e mất mặt triều đình. Vậy khanh hãy tạm rời chức Cửu môn Phó đề đốc, thống lãnh năm ngàn thị vệ phối hợp với lực lượng bộ đầu, trong một tháng phải tra xét cho ta. Nếu bắt được hung thủ, trẫm sẽ cho phục chức. Bằng không, bộ lại sẽ thu xếp bổ nhiệm chức vụ khác. Vương thừa tướng thừa gió bẻ măng, tung hô : - Thánh thượng anh minh, nhân từ! Bá quan đồng hô theo. Tô thái sư tê tái cõi lòng, không ngờ đã mất kỳ trân lại mất thêm cả binh quyền. Tô nương nương đâu biết nỗi khổ tâm của phụ thân. Nàng hoan hỉ vì quân vương đã tỏ ra rộng lượng với biểu đệ của mình. Cộng với những đêm ái ân mặn nồng vừa qua, nàng thầm nhủ ngài là một vị vua rất tốt. Tô Mỹ Nhân thỏ thẻ nói : - Thánh thượng nhân từ đại lượng khiến thiếp thần càng thêm hổ thẹn. Thái sư liếc nhanh, thấy đại kình địch của mình là Hổ Uy Hầu liền vòng tay tấu rằng : - Khởi tấu Thánh thượng! Tên đạo tặc này có thể qua mặt được hàng ngàn thị vệ, ắt phải là một cao thủ võ lâm, khinh công xuất chúng. Vì vậy, xin Thánh thượng lệnh cho Hổ Uy Hầu ra tay tra xét trong giang hồ. Hầu gia là Minh chủ võ lâm chắc cũng phải chịu một phần trách nhiệm trong vụ này. Đức kim thượng mỉm cười phán : - Quốc trượng nói như vậy e không đúng lắm. Như trẫm là thiên tử, thống trị bá quan và muôn dân. Chẳng lẽ ta lại phải chịu trách nhiệm cho những tên loạn thần, tặc tử hoặc cường đạo trong cả nước hay sao? Vì vậy, nếu Tiêu Hầu có hứng thú thì giúp cho một tay chứ trẫm không dám ép. Tô Mỹ Nhân vốn có cảm tình với Tiêu hầu nên cũng tán thêm vào : - Thánh thượng nói chẳng sai. Bao nhiêu thị vệ, bộ đầu của Bắc Kinh chẳng lẽ đều là lũ bất tài hay sao mà phải phiền đến Hầu gia? Thái sư không ngờ chính con gái mình lại bác lời mình, nghẹn ngào đứng lặng người. Vân Long hôm nay mặc áo trường bào bằng gấm Tô Châu màu thanh thiên. Một sợi dây vàng óng ánh quấn quanh búi tóc càng làm tôn vẻ anh tuấn và cao quý. Chàng mỉm cười bước ra vòng tay nói với họ Tô : - Chúng ta là bạn đồng liêu, lẽ nào thấy Thái sư gặp nạn mà không giúp đỡ. Hạ quan mong ngài kể rõ sự việc mới có thể tìm ra manh mối. Bây giờ hạ quan đặt câu hỏi và Thái sư trả lời từng điểm một. Tô lão hồi hộp không biết họ Tiêu sẽ hỏi gì. Chàng bắt đầu : - Thứ nhất, hạ quan xin hỏi Thái sư cất kỳ trân ở đâu và lúc đó có ai chứng kiến? Thái sư đỏ mặt đáp : - Đêm qua, lão phu đem vào phòng ngũ nương, cắt một miếng uống rồi giấu cả hộp dưới nệm giường. Chỉ có ta và nàng ấy biết. Bỗng nhiên ta thấy buồn ngủ, liền gục xuống, đến sáng mở mắt ra mới biết mình đang nằm trong chuồng ngựa. Chàng gật gù rồi lặng im suy nghĩ thật lâu. Đợi lão nóng ruột chàng mới hỏi với giọng châm biếm, mỉa mai : - Té ra đêm qua ngài ngủ với một tên mã phu hôi hám? Không chịu nổi nụ cười chế giễu trên môi chàng, lão giận giữ đáp : - Không, ta chỉ nằm một mình. Biết lão đã mắc bẫy, chàng tấn công thêm : - Vậy chẳng hay đêm qua tên mã phu kia ngủ ở đâu? Có thể chính y là hung thủ, chỉ cần điều tra gã là rõ chuyện. Thái sư bực mình trước sự võ đoán hồ đồ của chàng liền bảo : - Tiêu hầu sai rồi, y say rượu ngủ vùi trong phòng. - Phòng nào và ai làm chứng? Nghe giọng chàng lạnh lùng như hỏi cung, lão điên tiết khai ra cho chàng bẻ mặt : - Phòng tiểu thiếp của lão phu chứ phòng nào. Sáng ra, ta chạy vào thấy gã còn nằm ngủ trên giường, lục soát trên người chẳng thấy gì cả. Ta đã cho giam lại rồi. Vân Long quay sang Triệu Hổ vòng tay nói : - Phiền Triệu đề đốc đến phủ Thái sư đem gã mã phu ấy về đây. Họ Triệu đang cố nén cười, chỉ sợ mình không nhịn được nên lặng lẽ gật đầu bước nhanh. Tô lão liếc nhanh thấy Hoàng thượng và nương nương đang tủm tỉm cười. Bá quan ai cũng quay đầu sang hướng khác, biết ngay họ đang tưởng tượng tên mã phu nằm chung cả đêm với nàng tiểu thiếp nõn nà của lão. Họ Tô hiểu rằng mình đã se dây tự trói, làm trò cười cho mọi người. Lòng căm giận Thiên Ma Yêu Lão không để đâu cho hết được. Chừng tàn một nén nhang, Triệu Hổ giải tên mã phu vào. Hắn thấy long nhan liền thất kinh hồn vía phục xuống lạy, luôn miệng kêu oan : - Thánh thượng vạn tuế, xin người lấy đèn trời soi xét. Tiện dân chỉ là một tên giữ ngựa hèn mọn nhưng thật thà, trung hậu. Chẳng may đêm qua bị hồ ly đại tiên đùa giỡn, mang bỏ vào giường tiểu thiếp của Thái sư lão gia. Vì say rượu, cứ tưởng ngũ nương là hồ ly nên mạo phạm đến, chứ thật lòng tiện dân không hề có tà tâm. Thái sư không ngờ hắn khiếp sợ long oai nên không dám giấu sự thực dù sáng nay gã đã thề thốt rằng mình không hề chạm đến mỹ nhân, và ngũ nương vì sợ Thái sư nên cũng chối phăng chuyện ân ái với tên mã phu. Thái sư hổ thẹn không nói nên lời, uất khí công tâm, ngã vật xuống mê man. Tô Mỹ Nhân thất sắc gọi lớn : - Phụ thân! Người làm sao vậy? Hoàng thượng định gọi Thái y, nhưng Tiêu hầu đã bước đến, điểm nhanh lên người lão rồi xoa bóp một hồi. Quả nhiên họ Tô hồi tỉnh, lão gạt chàng ra, phục xuống nghẹn ngào tấu : - Khởi tấu Thánh thượng, lão thần năm nay tuổi đã cao, lại gặp cảnh ngộ éo le này, không còn mặt mũi nào mà nhìn mặt long nhan và bá quan. Lão thần xin Thánh thượng cho được cáo từ quan. Minh đế không ngờ sự việc lại thuận lợi đến thế nên giả bộ bùi ngùi bảo : - Lòng trẫm cũng không muốn rời xa khanh, nhưng chuyện đã đến nước này, trẫm chẳng dám lưu giữ nữa, đành phải chuẩn y cho lão khanh thôi. Họ Tô vái tạ, đứng dậy lột mão Thái sư và quan phục, trao cho thượng thư bộ lại là Khuất Châu. Lão lặng lẽ cáo biệt Minh Thành Tổ và quần thần rồi lui ra, lên kiệu hồi phủ. Tô Mỹ Nhân cảm thương lão phụ, dịu dàng phán : - Tiêu hầu! Ngươi có thể vì ta mà ra sức tìm lại Thiên Niên Hà Thủ Ô chăng? Quốc trượng đã già yếu, không có kỳ trân e chẳng thọ được bao lâu. Vân Long tính toán rồi vòng tay đáp : - Hạ thần xin tận lực, nhưng phải chờ một tháng sau, khi Trình phó đề đốc đã hết hạn vua ban, thần mới dám ra tay để khỏi mang tiếng tranh công. Tô nương nương đẹp dạ : - Ta xin cảm ơn khanh trước. Hoàng thượng ra lệnh tha cho tên mã phu rồi truyền bãi chầu. Bá quan ra khỏi cung Thái Hòa bắt đầu cười vang, bàn tán về chuyện Tô thái sư bị tên mã phu cắm sừng. Tối đến, Vân Long lại vào cung gặp Hoàng thượng. Lần này chàng đi thẳng vào cổng chính cấm cung. Bọn thị vệ biết Tiêu hầu là sủng thần cũng Thánh thượng, ngực đeo ngọc bài có thể tùy tiện ra vào nên kính cẩn nghiêng mình chào đón. Chàng biết bọn chúng ngày đêm canh gác cửa cung, lương bỗng chẳng có bao nhiêu mà chỉ sơ xuất một chút là mất đầu. Vì vậy, chàng tươi cười hỏi : - Có bao nhiêu anh em thị vệ canh giữ cổng này? Tên đội trưởng vội đáp : - Toán của tiểu nhân gồm năm mươi người. Chàng rút ra tờ ngân phiếu hai trăm lượng, đưa cho gã rồi bảo : - Các ngươi khổ cực vì Thánh thượng, cầm lấy số bạc này chia nhau. Trước giờ, chưa có vị đại thần nào rộng rãi như vậy, họ coi bọn thị vệ chẳng ra gì. Chỉ khi nào phụng lệnh vua theo Dương công công đến triệu kiến, mới được vài chung trà. Tên đội trưởng cầm lấy, cảm tạ rối rít : - Tiểu nhân tên gọi Trương Nhất, sau này Hầu gia có gì sai bảo xin cứ gọi. Vào đến cửa thư phòng, Dương thái giám cúi mình thi lễ : - Thánh th |
Múi giờ GMT. Hiện tại là 12:32 PM. |
Powered by: vBulletin Version 3.6.1 Copyright © 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.